Тайный Круг — страница 24 из 54

обморок. — Он воткнул конец своего факела в трещину в стене и сел на каменный пол, держа ящичек на коленях.

Все еще не уверенная в его намерениях, Линша села так, чтобы он не мог до нее дотянуться. Ее факел несколько раз мигнул и погас. Она торопливо зажгла еще один, потом полезла в мешок за едой. Лорд Байт сидел молча и смотрел на нее насмешливым и в то же время понимающим взглядом.

Линша сумела съесть кусок хлеба с сыром и несколько фиг, прежде чем потеряла терпение.

— Почему вы на меня смотрите? — спросила она.

— Ты красивее, чем каменная стена, — рассудительно ответил он.

Линша резко произнесла несколько портовых ругательств, потом замолчала. С ним не поспоришь. Он не хуже Иэна Дерна умел сбивать ее с толку. Что такого было в этих двух мужчинах, что она при разговоре с ними начинала вести себя, как девица с заплетающимся языком? Она сделала глоток воды, засунула все обратно в мешок и одним плавным, сердитым движением вскочила на ноги. Лорд Байт с довольным видом поднялся вслед за ней и снова пошел вперед.

Проход, по которому они шли, вел прямо на юг, потом изогнулся на восток под отрогами горы Ашкир. Постепенно становилось все меньше и меньше боковых туннелей и перекрестков, потом они совсем исчезли, и владения тенежителей остались позади. Чувство, что за ними наблюдают, пропало, и отзвуки голосов исчезли в темных глубинах земли. Остались только собственные шаги путников и тихое шуршание их одежды. Гладкий туннель превратился в грубую широкую трещину в горе. Стены сблизились, а пол стал неровным, и по нему стало труднее идти. На пути лежали камни и булыжники. Перед ними открылись разломы, некоторые из них курились серным паром. Воздух стал заметно теплее. Прикасаясь к стенам, Линша чувствовала, как дрожат камни — отголоски дрожи, сотрясавшей внутренности вулкана.

Гора Ашкир оставалась действующим вулканом, и много веков спустя после первого извержения она все еще изрыгала пар и пепел, а время от времени — поток лавы. Но ее основная мощь рассеялась, и лавовая река, которая некогда угрожала залить южную часть Санкции, исчезла, в основном — по крайней мере, так говорили в Санкции — благодаря магии лорда Байта. На поверхности Ашкира осталась только узкая полоска лавы на восточном склоне, которая стекала в рвы, защищавшие город от вторжения с Восточного Перевала.

Линша пыталась все это вспомнить, все глубже и глубже продвигаясь внутрь пика. С ней был лорд Байт, и он мог справиться с непокорным вулканом, но гора Ашкир в те дни спала; беспокоиться было не о чем. Не имело значения, что воздух стал неприятно жарким и тяжелым, а дрожание превратилось в непрерывный низкий рокот, который Линша чувствовала сквозь сапоги на каждом шагу. Все будет в порядке.

Линша хотела снова снять тунику, но лорд Байт не останавливался и не замедлял хода, и женщина упорно следовала за ним по пятам. Скоро они оказались в длинной, узкой пещере, которая круто поднималась вверх. Рокот стал еще громче, он перекатывался по проходу с глухим рычанием, как отдаленный гром.

Они вскарабкались по черному склону, цепляясь руками за неровности осыпи. Наверху оказалось еще одно отверстие, в котором Линша узнала старую лавовую трубу. Хотя труба была неизмеримо древней, по ней еще можно было пробраться ползком. Труба тянулась прямо, не сворачивая, несколько сотен футов.

У входа в трубу лорд Байт отшвырнул в сторону свой догоревший факел и обернулся к Линше с мрачной предвкушающей усмешкой.

— Здесь тебе факел не понадобится.

Линша последовала за ним, стараясь не обращать внимания на страх. Забравшись в трубу за лордом Байтом, она посмотрела ему через плечо и увидела, почему факелы не нужны. Противоположный выход из трубы сиял пульсирующим красным светом, мерцавшим золотыми язычками. Рокот, который она так долго слышала, разносился по трубе и бил в уши. Рот у Линши пересох; ее лицо блестело от пота. Она поспешила за лордом Байтом, не обращая внимания на острые камешки, которые резали ей руки и вдавливались в коленки. Свет стал ярче, и жар бил ей в лицо, как из открытой печи.

Правитель один раз оглянулся, чтобы проверить, следует ли она за ним. Встретившись с ней взглядом, он кивнул и двинулся дальше, не говоря ни слова.

Скоро они добрались до конца трубы и выбрались на широкий карниз в самой большой пещере, какую только Линша когда-нибудь видела. В этой огромной пещере под горой жидкая лава поднималась из глубин через невидимую расселину. Расплавленная лава собиралась на дне пещеры в кипящую, бурлящую реку, наполнявшую пещеру огненным светом и жаром.

Пары, едкие и горькие, обжигали Линше горло и вызывали слезы у нее на глазах. Шок от яростного жара заставил ее пошатнуться. Она быстро оторвала полоску от своей туники, смочила ее в воде и завязала ею рот и нос. Лорд Байт сделал то же самое.

Жестом велев ей следовать за ним, он осторожно прошел направо по узкому уступу. Грубый и неровный уступ цепко держался за верхнюю часть стены, извиваясь над медленно текущей рекой лавы, пока поток не падал каскадом вниз и не исчезал из виду в другой расселине за пределами зрения и знания.

Линша положила руку на свою маску и пошла следом за правителем. Она не сводила глаз с уступа перед собой и попыталась не обращать внимания на головокружительный обрыв. От сильного жара она чувствовала вялость и двигалась медленно, пробиралась дальше, зная, что остановка означает верную смерть. Она подумала, что теперь знает, как чувствует себя муха, запертая в камине.

Они уже прошли почти три четверти длины пещеры, когда Линша наконец увидела впереди узкое, темное отверстие. Она вытерла рукавом пот с глаз, чтобы еще раз взглянуть на вход в туннель, и сдвинула свою маску. В сильном жару ткань высохла, так что женщина потянулась к мешку, чтобы развязать маску и снова намочить ее. Линшу окатила волна головокружения, она споткнулась и оперлась о стену. Ее локоть ударился об узкий выступ, и резкая боль пронзила руку. Полуослепшая, задыхаясь от паров, ошеломленная жаром и болью, она попыталась выпрямиться, но ее повело в другую сторону. Линша тяжело наступила на растрескавшийся край уступа, и, прежде чем она смогла восстановить равновесие, трещина поддалась, и левая нога Линши соскользнула с края.

Она отчаянно бросила свое тело вперед, чтобы ухватиться за край уступа. Удар от падения выбил воздух из легких, и мешок соскользнул со спины на бок, еще больше нарушая равновесие. Пальцы скребли по крошащемуся краю уступа, но руки были слишком слабы, чтобы удержать ее вес. Правая нога и бедра соскользнули с уступа, пальцы разжались.

— Помогите! — крикнула она лорду Байту.

Отчаянно пытаясь спастись, она его не видела, и ей показалось, что она осталась одна. Верхняя половина тела полностью соскользнула с уступа, и руки неотвратимо заскользили к краю.

Рука схватила ее за запястье и резко остановила падение.

— Не двигайся, — прошипел лорд Байт, схватив ее за вторую руку.

Линша сразу же перестала соскальзывать вниз и, подняв голову, посмотрела в его золотые глаза.

— Не уроните меня, — взмолилась она. — Пожалуйста, не отпускайте меня.

На его лице мелькнуло странное выражение, но ее глаза были слишком затуманены, чтобы это заметить. Лорд-правитель тряхнул головой, словно пытаясь что-то с себя стряхнуть, и сказал с насмешливой суровостью:

— Новобранцы. Их просто нельзя никуда с собой брать.

Упираясь ногами в твердый камень, он с огромным усилием потянул ее вверх и вытащил на уступ. Не давая ей времени опомниться, он поставил ее на ноги, закинул ее руки себе на плечи и поднял на спину.

— Пойдем. Еще немного, и ты сможешь отдохнуть там, где попрохладнее.

Линша не ответила. Она закрыла глаза и полностью доверилась человеку, который ее спас. На самом деле у нее все равно не было сил делать что-либо еще, но, конечно, если он желал ей смерти, он не стал бы ее спасать.

Медленно, осторожно ступая, лорд Байт донес ее до конца уступа и подошел к трещине в стене пещеры. Внизу огненная река лавы изгибалась и исчезала в глубинах горы. Благословенная прохлада окатила лицо Линши и наполнила ее благодарные легкие. Воздух в туннеле все еще был жарким и едким, но после смертоносной атмосферы пещеры он казался свежайшим. Правитель пронес Линшу через трещину в другую пещеру, гораздо меньших размеров, темную и тихую. Огонь и гром лавового зала исчезли за поворотом.

Дойдя до нескольких высоких каменных обломков, лорд Байт разжал руки, и Линша, соскользнув с его спины, оказалась сидящей на камнях. Она сорвала маску, наклонилась вперед, опустив локти на колени, и попыталась отдышаться. Лорд Байт, к ее отвращению, выглядел почти не уставшим.

Он сел рядом с ней и развязал для нее мех с водой.

— Давай немного отдохнем здесь. Уже очень поздно, и нам обоим неплохо было бы поспать.

— Я подежурю, — тут же сказала Линша, дрожащими руками развязывая узел. От испарений в большой пещере у нее жутко разболелась голова. Она сомневалась, что сможет уснуть, даже если захочет.

Правитель хмыкнул и растянулся на голых камнях, закинув руки за голову.

— Как хочешь. Не думаю, что здесь это нужно. Мне надо, чтобы к утру ты отдохнула, так что поспи, если сможешь. — Он закрыл глаза.

Линша попыталась не заснуть. Какое-то время она просидела, сосредоточившись на пульсирущей боли у себя в голове и на слабом красном отблеске, все еще видимом из далекой трещины. Лорд Байт на своем каменном ложе выглядел довольным, и все было тихо. Прошло немного времени, и боль в голове превратилась в глухое пульсирование. Веки у Линши отяжелели. Она откинулась на каменную стену, чувствуя себя усталой, как пловец после шторма. Слушая приглушенный грохот лавы, она напевала себе под нос несколько мелодий, которые, казалось, сливались с неумолчным рокотом. В конце концов слова забылись, и только музыка тихо играла у нее в разуме, словно свирель пастуха на продутом всеми ветрами склоне холма.

Глаза Линши медленно закрылись. Рука соскользнула с рукояти меча. Музыка продолжала играть мягкие, убаюкивающие мелодии, пока в конце концов не умолкла совсем, и женщина уснула.