Тайный Круг — страница 29 из 54

Тряска замедлилась, дрожь прекратилась. Земля потихоньку снова затвердела.

Наступило потрясенное молчание. Потом кто-то громко сказал:

— Клянусь вечными муками проклятых! Вот так способ погасить пожар!

Послышался нервный смех, перепуганные люди с облегчением вздохнули.

— Откройте винные бочки! — крикнул Вандуран Лор. — Давайте за это выпьем.

Послышался нестройный хор выкриков «Ура», и люди кинулись к кучке спасенных бочек. Глава гильдии вскрыл бочку, и борцы с огнем получили свою награду.

Глава 15

Командующий Дерн приказал своим людям и Линше опять заняться делом: гасить горящий мусор, пока пожар снова не разгорелся. У края провала стояли несколько человек и смотрели вниз.

Линша тоже заглянула в провал и увидела, что он не так уж и глубок. Большая часть дыры была завалена землей и остатками зданий. Если решительно взяться за дело, нетрудно было бы засыпать провал, выровнять землю и построить новый склад. А решительности жителям Санкции было не занимать.

Потом она услышала, как кто-то говорит:

— По крайней мере, теперь нам есть куда складывать тела.

Ее сердце похолодело. Трудно было смириться с тем, что жители города, которым она так восхищалась, за два дня настолько пали духом, что в первую очередь думают о том, где хоронить мертвецов.

— Я слышал, говорили, что склад подожгли специально, чтобы огонь перекинулся в зараженный район, — отчетливо прозвучал чей-то холодный голос.

Линша замерла и прислушалась.

— Заражены все, — фыркнул какой-то моряк. — Все, кто живет в предместьях.

Обладатель холодного голоса выразительно указал на дымящиеся угли в провале.

— Он хотел выжечь заразу в госпитале. Поэтому он устроил поджог тут, сделал так, чтобы это выглядело несчастным случаем, чтобы никто не догадался. Может быть, он рассчитывал, что и мы все тоже сгорим.

— Да кто? — спросил третий.

— Лорд Байт! — гневно вскричал говоривший. — Я слышал, как он приказал своим гвардейцам поджигать вот такие склады, где поджоги будут не очевидны.

Линша подобралась поближе к говорившему. Она скрестила руки на груди, прикрыв яркую эмблему на тунике, и понадеялась, что в темноте ее красная форма, перепачканная землей и золой, не будет особенно заметна. Конечно, того человека, который на пристани подговорил мальчишек кидаться бутылками в гвардейцев, Линша не видела, но Варья рассказала ей, что у него странная неровная походка. У человека, который говорил гадости про лорда Байта, была стройная фигура, темные волосы, узкое лицо и искалеченная нога. Наверняка это тот же самый провокатор.

Так почему он теперь баламутит и без того встревоженный город? Может, он просто сильно обижен за что-то на лорда Байта? Или же ему кто-то платит. Линше очень хотелось это узнать.

Когда огонь погас, кое-кто из зевак ушел, но гвардейцы, добровольные пожарные и многие зрители по-прежнему стояли у провала, допивая вино. Толпа вокруг провокатора росла. Линша слышала, как собравшиеся передают его слова друг другу, преувеличивая и добавляя от себя. Напряженные, испуганные лица каменели в гневе. Кое-кто попытался возразить, защищая лорда Байта, но таких сразу же заставляли замолчать.

Линша призадумалась, как бы вытащить провокатора из толпы, не привлекая внимания, но никаких идей в голову не пришло. Она уже собиралась позвать на помощь командующего Дерна, но в это время из бокового переулка медленно вышел лорд Байт. Она еще не видела его настолько усталым и измученным. К нему торопливо подошел Дерн, и они негромко заговорили.

В разуме Линши словно огонек загорелся. Она поняла, почему провал образовался именно под горящими складами. Должно быть, я действительно устала, если не сообразила раньше, — пробормотала она себе под нос. В ее душе вспыхнул гнев. Эти люди знают, что их лорд-правитель обладает магией земли. Почему же они не понимают, что произошло?

Позже она поняла, насколько сильно рисковала, но тогда, усталая, голодная, исцарапанная, грязная и злая, она плюнула на здравый смысл и решительно вошла в толпу, словно карающий дух.

— Вы что, идиоты, слушать подобную ахинею? — яростно заорала она и направилась прямо к темноволосому человеку. — Как вы думаете, кто устроил это землетрясение и погасил огонь? Вы забыли, кто успокоил ваши вулканы? Кто не дает разгореться войне? Кто посвятил собственную жизнь благополучию этого жалкого города? Лорд Байт слишком много сил вложил в Санкцию, чтобы вдруг начать ее жечь.

Глаза говорившего лихорадочно заблестели.

— Почему он должен беспокоиться о нас, когда ему гораздо выгоднее спасать жирных, богатых купцов и городских старшин? — заорал он.

— Потому что вы, вы все, и есть город. Он делает все, что может, чтобы спасти всех, кого может. Купцов, моряков, пекарей и прачек.

— А ты кто? — прорычал мужчина, указывая на форму Линши. — Его шлюха-охранница? Конечно, ты будешь его защищать.

Линша побелела.

— Защищать его от чего? От таких, как вы? Он не нуждается в моих словах. Вам должно быть достаточно его действий, чтобы понимать, как он предан Санкции.

— Какая преданность? Он, должно быть, прячется в своем дворце за городскими стенами.

— Нет! Он… — Но ее слова утонули в потоке вопросов.

— Тогда почему он приказал запереть городские ворота и не пускать нас внутрь? — крикнула женщина.

Еще один моряк крикнул:

— А почему закрыли порт?

Линша подняла руки, пытаясь успокоить загомонившую толпу.

— Чтоб замедлить распространение заразы, прежде чем мы найдем лекарство.

Эта фраза вызвала целую бурю. Толпа заорала. Послышались вопросы, утверждения, злая ругань и крики надежды — все одновременно.

Сквозь эту какофонию пробился резкий голос темноволосого человека:

— Единственное лекарство, которое может предложить лорд Байт — сжечь портовый район. Он ведь сжег корабли и гостиницу, верно? Вот вам и лечение. Сжечь нас дотла, а потом перестроить город на деньги торгашей! Вот почему ворота закрыты!

— Ну, с меня вас хватит, — пробормотала Линша себе под нос и заорала, перекрикивая шум:

— А никто из вас не подумал, что в таких тесных сборищах, как это, как раз и распространяется болезнь? Посмотрите на экипаж «Вьюрка» и на людей, с которыми они имели дело. Сколько из вас уже заразились?

Это заставило толпу замолчать. Ужас перед заразой подействовал на них эффективнее драконьего страха. Люди вглядывались друг в друга, ища пятна на коже, лихорадочный румянец или остекленевшие от бреда глаза. Толпа начала торопливо расходиться. На месте остались только несколько человек, которые, отодвинувшись подальше друг от друга, принялись ждать, что произойдет дальше.

В начавшейся толкотне темноволосый человек попытался скрыться. Кто-то врезался Линше в спину, и она, притворившись, что ее сбили с ног, выбросила руку вперед и схватила провокатора за руку, как будто пытаясь удержаться на ногах. Второй рукой она вытащила из-за пояса кинжал. Когда она выпрямилась, провокатор обнаружил, что к его спине приставлен клинок, а рука заломлена.

— Нам надо поговорить. Наедине, — прошептала Линша ему на ухо.

Провокатор запрокинул голову и посмотрел на женщину, и она почувствовала, как он напрягся.

— Не пытайся со мной драться. Я могу сломать тебя пополам.

Линша заметила, что к ней сквозь расходящуюся толпу пробираются командующий Дерн и несколько гвардейцев. Прищурившись, она стала искать, как бы ускользнуть. Ей не хотелось допрашивать этого типа перед человеком, который, как она подозревала, чуть не стал его жертвой.

Но идти было некуда. Справа от нее зияла дыра в земле, а вокруг было множество людей, которые могли заметить ее кинжал и попытаться освободить ее пленника. Гвардейцы и командующий приближались к ней.

Она решилась прибегнуть к отчаянной уловке. Подтянув провокатора поближе к себе, она проткнула его одежду кинжалом и коснулась острием кожи на его спине. Он ахнул и замер от страха.

— Я видела тебя на южном причале, — яростно прошептала она ему на ухо. — Это ты предложил тем парням швыряться бутылками в гвардейцев правителя.

Провокатор усмехнулся.

— Ну и что? Тогда мне это показалось хорошей шуткой.

Линша мысленно улыбнулась. Стало быть, она оказалась права. Теперь надо сделать еще один шаг.

— Нет. Ты хотел добиться большего. Ты хотел начать бунт против лорда Байта. Ты бродил по всему порту, устраивал беспорядки и распространял слухи. На кого ты работаешь?

— Ни на кого!

— Видишь человека, который идет к нам? Ему в голову попала бутылка, и он упал в воду. Я ему скажу, что это твоя вина.

Толпа быстро расходилась, и Дерн явно направлялся к ним, склонив голову и положив руку на рукоять меча. Пленник Линши увидел командующего и побелел. С его губ сорвалось странное ругательство, и он попытался вырваться из ее хватки. Линша сильнее завернула ему руку и воткнула клинок ему в мышцу. Он сжал зубы и замер. Оба тяжело дышали.

— Кто заплатил тебе? — снова попыталась выяснить Линша.

— Вытащи меня отсюда, и я тебе скажу, — прошептал он, почти в отчаянии.

— Скажи мне немедленно, и я тебя отпущу.

— Рыцари, — выдохнул он. — Агент рыцарей.

— Каких рыцарей? — спросила Линша.

Но она опоздала.

К провалу развязной походкой подошел хурский торговец, толстый, смуглый, изрядно подвыпивший. Внезапно он пошатнулся и сильно ударил Линшу по руке. Ее ладонь соскользнула. Пленник вырвался из ее хватки, выхватил кинжал и прыгнул на нее.

При яростном движении этого человека хурец удивленно обернулся и взмахнул своей здоровенной рукой, пытаясь остановить человека, который, как он считал, напал на него. В тот же момент командующий Дерн бросился следом за провокатором. Хурец, промахнувшись мимо провокатора, ударил Линшу по лицу и сбил ее с ног. Дерн оказался рядом как раз в тот момент, когда она упала. Не сумев остановиться, он врезался в провокатора, и они оба навзничь повалились на хурца. Одну-две секунды три человека пытались удержаться на крошащемся под ногами краю провала. Потом, перепут