Тайный пляж — страница 8 из 59

– Рик, – ответил парень. – С одним «к».

– А я Никки. С двумя «к».

– Я знаю.

Она остановилась как вкопанная, уставившись на своего спутника:

– Откуда?

– Спросил у какого-то рыбака, пока ты готовила сэндвич с беконом. Поинтересовался у него, есть ли что-то такое, что мне следует о тебе знать. Он сказал, ты нормальная.

– Нормальная? – возмущенно подбоченившись, Никки остановилась.

– В хорошем смысле, – уточнил Рик. – Сказал, ты цельная и неиспорченная. Сказал, если с кем и нужно держат ухо востро, так это с твоей сестрой.

– О-о-о… Ну да. Джесс – это… – Никки не хотелось быть предательницей, ей вообще не хотелось говорить о сестре, и, только открыв дверь кафе «У Тони», она наконец сумела закончить фразу: – Джесс.

В свое время кафе было затрапезной дешевой забегаловкой, но, после того как Тони, в честь которого и было названо заведение, умер, кафе перешло к его дочери Мелинде, полностью реорганизовавшей бизнес. Теперь здесь подавали исключительно панини и горячий шоколад со взбитыми сливками. Никки с Риком сели у окна, откуда открывался вид на море. Никки подняла два пальца, заказав у Мелинды два кофе. Мелинда в ответ показала большие пальцы вверх в знак то ли подтверждения заказа, то ли одобрения незнакомого парня, а может, и того и другого.

– А теперь серьезно, – подперев подбородок рукой, сказала Никки. – Каким ветром тебя сюда занесло? Спидвелл – отнюдь не тот город, в котором можно оказаться случайно. Чтобы сюда попасть, нужно приложить определенные усилия.

Печально известные прибрежные воды в районе Спидвелла, с их подводными скалами и коварными течениями, считались крайне сложными для навигации.

– Я получил работу на летний период у судостроителя в Токаме, – объяснил Рик. – Начиная с октября я жил на юге Франции, но мне захотелось сменить обстановку.

– Я бы не отказалась поехать на юг Франции, – вздохнула Никки.

Она живо представила себе лазурное море и коктейли на борту шикарных яхт.

– Если хочешь, могу как-нибудь тебя туда отвезти.

Он что, серьезно? Скорее всего, нет. Наверняка просто сказал это для красного словца.

– Значит, ты живешь прямо на борту?

– Угу. Яхта – мое единственное достояние. Отец умер, оставив ее мне в наследство.

– Ох! – Никки не знала, что в таких случаях положено говорить, и нерешительно накрыла его руку своей.

Рик улыбнулся, заглянув Никки в глаза, и она смущенно покраснела, не зная, что делать дальше. К счастью, Мелинда принесла кофе. Она остановилась за спиной у Рика, поставила чашки на стол и, выразительно посмотрев на Никки, сказала:

– Получайте удовольствие.

Никки моментально поняла намек и, поспешно убрав руку, взяла кофе.

– Спасибо, – с трудом сдержав улыбку, сказала она.

Рик придвинул к себе чашку и вытряс из пакетика сахар.

– Я всю жизнь плаваю из одного порта в другой, где есть работа. Быть может, однажды я найду место, где смогу чувствовать себя как дома.

Вид у него был печальный. У Никки тоскливо защемило сердце. Интересно, через что этому парню пришлось пройти?

– А вдруг Спидвелл окажется для тебя тем самым местом? – пошутила она.

Внезапно она твердо решила сделать все возможное и невозможное, чтобы он не уехал.

Рик посмотрел в окно. Гавань, с ее жизнерадостными розовыми, синими и желтыми домами, вымощенной булыжником набережной, остроконечными скалами вдали и летающими над водой чайками, выглядела кокетливо и живописно. Солнце щедро швыряло в море капельки серебра, а вода переливалась и мерцала так ярко, что становилось больно глазам.

– Все может быть, – наконец произнес Рик.

– Я собираюсь чуть позже отправиться на тайный пляж, чтобы поплавать, – сообщила Никки. – Хочешь присоединиться?

– Тайный пляж?

– Угу. – Никки приложила палец к губам, в ее глазах плясали озорные искорки. – Но если я тебе его покажу, ты должен обещать мне никому не рассказывать, где он находится.

– Я умею хранить секреты, – торжественно кивнул Рик.

– Тогда можешь пойти со мной. Нам только нужно купить чего-нибудь для пикника.

– Мне в любом случае необходимо запастись провизией для яхты.

– Тогда пошли в минимаркет. – Она хлопнула ладонями по столу, скрепляя сделку, и кивнула Мелинде, чтобы та принесла счет.


Пока Никки ходила с Риком по магазину, у нее вдруг возникло ощущение обыденности и вместе с тем интимности, что непривычно будоражило и волновало. Никки положила в корзину чипсы «Принглс», кукурузные слойки с сырным вкусом, пироги со свининой, в то время как Рик взял лишь молоко и кофе, а затем восторженно застыл перед лежавшим на полке печеньем с кремовой прослойкой.

– В Сен-Тропе такого точно не найдешь.

– Надо же, кто бы мог подумать! – рассмеялась Никки и тут же возмущенно ойкнула, получив тычок локтем в бок.

Изучив содержимое ее корзины, Рик нахмурился и ушел вглубь магазина. Никки заметила, что на них обращены взоры всех посетителей минимаркета. Впрочем, Рик, казалось, не замечал, как действует на других его обаяние, что буквально завораживало. Равнодушный к устремленным на него взглядам, он задумчиво бродил между полками, внимательно изучая продукты, от чего-то отказывался, а что-то швырял в корзину. Он вернулся с французским батоном, салями, томатами, виноградом и апельсинами, после чего забрал у Никки купленные продукты и пошел платить, проигнорировав ее протесты.

– Я настаиваю! – отрезал он. – Я легко отдал бы хоть сто фунтов за твой сэндвич с беконом. – С этими словами он достал потертый бумажник, решительно отказавшись от предложения Никки поучаствовать в оплате.

Итак, он еще и очень добрый. Но стало ли от этого хоть немного легче? Никки опустила голову, чтобы он не увидел, как она улыбается. У нее внутри все играло и пенилось, словно пузырьки шипучки.

– Ну все, пошли, – взяв пластиковый пакет, произнес Рик. – Покажи мне свой тайный пляж.

Глава 7

Что б мне провалиться!

Сердце Никки переполнилось гордостью, когда Рик остановился на вершине скалы, любуясь видом на побережье. Пляж предстал перед ними во всем своем великолепии: черные скалы на фоне синего неба; призывно мерцающее море; будто присыпанный алмазной пылью песок, сверкающий на солнце. И ни одной живой души вокруг. Свой персональный рай.

– Я хочу сказать, что побережье Ирландии дикое и неосвоенное, юг Франции – совсем из другой жизни, но это место вообще ни с чем не сравнится.

– Оно особенное, – согласилась Никки.

– А тут много народу бывает?

– Не слишком. Сюда сложно добираться. Обычно мы собираемся здесь своей компанией.

– Так это и есть твой тайный пляж?

– Да. – Поддавшись секундному порыву, Никки закрыла ему рот ладонью и прошептала на ухо: – Только никому ни слова, или мне придется в наказание протащить тебя под килем.

Никки чувствовала ладонью тепло его губ и могла точно сказать, что Рик улыбается. Удивляясь собственной смелости, она заставила себя убрать руку.

– Ну все. Пойдем поплаваем.

Никки показывала дорогу, энергично сбегая по ступенькам. Рик следовал за ней. И хотя, в отличие от Никки, у него не было многолетней практики, он успешно преодолел спуск.

Они целую вечность провели в море, наплававшись до изнеможения. Рик, стройный и мускулистый, с легкостью рассекал воду; его кожа отливала золотом. Тем не менее рядом с ним Никки отнюдь не чувствовала себя ущербной, пусть даже на фоне красного купальника ее тело и казалось слишком бледным. Как-никак она была опытной пловчихой и ни в чем не уступала своему спутнику. А затем они просто лежали на воде, любуясь бескрайней синевой неба.

– Я могу лежать так до бесконечности, – задумчиво произнес Рик.

– Не советую. У тебя сморщатся кончики пальцев, – ответила Никки.

Впрочем, она хорошо его понимала. Здесь, на море, можно было просто качаться на волнах и ни о чем не думать. Жизнь казалась простой и легкой. Все заботы уносились прочь вместе с приливом. Не то чтобы у Никки было слишком много забот, но она усердно работала, и тайный пляж стал местом, где она расслаблялась, забывая о сметах и расписаниях.

А потом они загорали на большом плоском камне, на котором смогли уместиться вдвоем. За камнем находилась цепь соединявшихся между собой пещер высотой с человеческий рост. Человеку, не подозревавшему об их существовании, никогда не пришло бы в голову, что здесь можно спрятаться. Несколько веков назад контрабандисты хранили в пещерах бренди, причем для того, чтобы благополучно доплыть сюда на лодке, не разбившись о скалы, нужно было хорошо знать береговую линию.

– Сейчас я отдал бы все, что угодно, за веточку винограда, – заложив руки за голову, задумчиво произнес Рик.

– Что угодно? – Никки села и, порывшись в пластиковом пакете, нашла купленную Риком гроздь винограда.

Оторвав несколько ягод, она со смехом принялась кидать их одну за другой прямо ему в рот. Он тоже засмеялся, но продолжал лежать, крепко зажмурившись.

– Достаточно! – открыв глаза, наконец взмолился он.

Рик схватил Никки за запястье и с силой сжал, отчего ее будто ударило током. На секунду они застыли, глядя друг другу в глаза, а потом он разжал пальцы и снова заложил руки за голову.

Никки села рядом с Риком, ее сердце бешено колотилось. Ей безумно хотелось лечь сверху, почувствовать под собой это загорелое мускулистое тело, но она так и не поняла, действительно она ему нравится или у них всего-навсего беззаботный пляжный флирт.

В результате Никки ограничилась тем, что достала из пакета две банки сидра и протянула одну из них Рику, с трудом преодолев искушение прижать холодный металл к его телу, заставив подпрыгнуть.

– Нет, спасибо. Я не пью.

– А-а-а… – Никки поспешно убрала банки в пакет. – Извини.

– Не нужно извиняться. Просто… мой папа умер, как говорят, из-за пьянства. Что вконец отбило у меня охоту к алкоголю.

– Тебя можно понять. Извини, – произнесла Никки, поймав себя на том, что повторяется.