Что-то громко ухнуло в воздухе, и резкий порыв ветра вздыбил Ставру волосы. А вслед за тем земля разверзлась под ногами у чужака, а на голову ему рухнула тяжелая решетка из обструганных березовых стволов, с торчащими из звеньев острыми колышками.
Тварь рухнула на дно неглубокой ямы, и решетка с кольями крепко припечатала его ко дну, пронзив черное тело чудовища в полудюжине мест. Чудовище взревело от боли, задергалось и заскребло когтями по решетке, но все было бесполезно.
Приглядевшись, Ставр с изумлением разглядел на острых концах деревянных колышков напайки из белого железа. Тот, кто поставил эту ловушку, поставил ее не на зверей, а на темных тварей.
Скорей всего, это были нелюди. Ставр слышал от старых ходоков, что в былые времена нелюди – так же, как и люди, – отлавливали оборотней и волколаков и продавали их хозяину Порочного града. Богатый купец не брезговал вести с ними дела.
Впрочем, напайки из белого железа говорили о том, что нелюди не хотели поймать тварь, они хотели ее убить. Как бы то ни было, но ловушка оказалась весьма кстати.
Уже второй раз за последние несколько дней чужая ловушка спасала Ставру жизнь. «Может, боги берегут меня для чего-то?» – подумал он.
Тварь на дне ямы издала горлом жуткий, гортанный звук, отчасти похожий на человеческую речь.
– Ворчи, ворчи, – угрюмо проговорил Ставр. – Меня ты уже не напугаешь.
Он вложил меч в ножны, повернулся и зашагал по лесу, держа путь к меже и думая о том, что больше никто не посмеет назвать его неопытным юнцом.
Глава седьмая
1
Два часа Глеб и Евдокия брели по чащобе. Мальчика они несли на носилках, сделанных из ивняка и соснового лапника. Каждые полчаса останавливались на пять или десять минут, чтобы передохнуть и восстановить силы.
Пес неутомимо бежал впереди и даже во время краткого отдыха не сидел у ног Глеба, а наматывал круги вокруг импровизированного лагеря, обнюхивая кусты, деревья и траву.
Наконец, раздвинув в очередной раз кустарник, Глеб улыбнулся и сказал:
– Теперь мы сможем отдохнуть по-настоящему.
Евдокия увидела перед собой небольшую хижину.
– Что это? – спросила она удивленно. – Откуда она здесь?
– Не знаю. Но когда я пришел в Гиблое место в первый раз, хижина уже была.
В отдалении угадывался берег реки, густо поросший осокой, стрелолистом и рогозом. Чуть в стороне поблескивал водоем с крутыми, густо заросшими лесом и высокой травой берегами.
– Жутковатое озеро, – негромко проговорила матушка Евдокия. – Не люблю таких.
– Бобры сделали запруду и перегородили ручей, – объяснил Глеб. – Бобров давно нет, а озерцо осталось. Дружок, иди разведай, что там и как!
Пес ринулся вперед. Добежав до хижины, он обнюхал гнилое крылечко, затем поднял нос по ветру и несколько секунд нюхал воздух. Потом – посчитав, по всей вероятности, что никакой опасности для хозяина нет, – вернулся и завертелся у ног Глеба, виляя хвостом.
– Все в порядке, – сказал Глеб. – Идем к хижине.
Взойдя на крыльцо, Глеб распахнул дверь, и они вошли.
– Опускаем носилки на пол, – распорядился Глеб.
Они опустили носилки со спящим мальчиком на пол, и матушка Евдокия с облегчением перевела дух. Она была совершенно измотана тяжелым переходом. Прихрамывая, она направилась к лавке, а Глеб прошел к двери и закрыл ее на дубовый засов.
Усевшись, Евдокия перевела дух и огляделась. Хижина была прочная и сухая, но выглядела страшно запущенной. В воздухе стоял запах затхлости и гнили, а пол, лавка и стол были загажены мышами.
Глеб отошел от двери. Он все еще чувствовал себя плохо, но теперь это была слабость выздоровления. Пес сразу же лег у порога, всем своим видом показывая решимость встретить незваных гостей острыми клыками.
Под такой защитой Глеб и матушка Евдокия невольно почувствовали себя уверенней.
– Мальчик! – воскликнула вдруг проповедница, вскочив с лавки. – Он открыл глаза!
Присев возле лежащего на полу мальчишки, Евдокия помогла ему приподнять голову и оглядеться. Худое личико его выглядело усталым. Темная челка прилипла к потному бледному лбу.
– Где я? – хрипло спросил вдруг он.
Лицо проповедницы осветилось радостью.
– Боже, он заговорил! Ты в Гиблом месте, мальчик. Тебе стало плохо, и вещунья велела отнести тебя сюда. Ты понимаешь, что я говорю?
Мальчик кивнул.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Евдокия.
Мальчик улыбнулся и ответил слабым голосом:
– Не очень.
– Ты знаешь, куда нам идти дальше?
Он кивнул:
– Да.
– И куда же?
Мальчик поднял руку и указал вдаль.
– Туда… – хрипло сказал он.
Рука мальчика бессильно опустилась на хвойную подстилку, и он снова закрыл глаза. Евдокия взглянула на Первохода.
– Он показывал на мертвый город?
– Да, – ответил Глеб. Он присел рядом с мальчишкой, наклонился к нему и спросил: – Ты слышишь меня, малыш?
– Да, – пролепетал мальчик, не открывая глаз.
– Ты был в Кишень-граде? Ты прошел через него в одиночку?
Мальчик молчал. Глеб нахмурился и снова спросил, чуть повысив голос:
– Зачем мы туда идем? Что мы там ищем, парень?
Бледные губы мальчика разомкнулись, и он прошептал:
– Сумка.
Голова мальчика свесилась набок, и он вновь забылся сном. Глеб выпрямился. Обхватил пальцами подбородок и глубоко задумался. Евдокия поправила голову мальчика, взглянула на Первохода и сказала:
– Он упомянул какую-то сумку.
– Да, я слышал.
Евдокия немного помолчала, нервно кусая губы и о чем-то размышляя, потом снова посмотрела на Глеба и сказала:
– Могу я спросить тебя кое о чем, Первоход?
Он кивнул:
– Легко.
– Зачем ты пришел в Гиблое место? Что ты тут ищешь?
Глеб сел на лавку и вздохнул.
– Это долгая история. Если вкратце: я должен вернуть то, что забрал здесь.
– Забрал? У кого?
– В Гиблом месте находится старинное святилище. Называется Нуаран. В святилище есть черная плита с письменами. Эту плиту охраняют жрецы.
– Жрецы? – вскинула ломкие брови Евдокия.
Глеб кивнул:
– Да. Жрецы нелюдей. Они уверены, что надписи на плите оставил бог, который упал с неба.
– И что ты у них забрал?
– Камень, выпавший из плиты. На этом камне – недостающая буква.
– И ты отправился в Гиблое место, чтобы вернуть камень на место?
– Да.
– Гм… – Евдокия задумчиво нахмурилась. – И где находится святилище Нуаран?
Глеб усмехнулся:
– Спроси чего полегче. Я и сам толком не знаю. Меня туда принесла птица спуржун. Только не спрашивай, как это произошло, – рассказывать придется слишком долго.
Евдокия обдумала его слова и вдруг рассмеялась.
– Почему ты смеешься? – удивился Глеб.
– Потому что это смешно! – ответила Евдокия.
– Что именно?
– Ты идешь в святилище, но не знаешь, где оно находится. Я веду мальчика «туда, куда он хочет», но тоже не знаю, что это за место. Расскажи мы какому-нибудь здравомыслящему купцу о наших планах, он бы поднял нас на смех!
Глеб улыбнулся:
– Да уж. Но мы в Гиблом месте, матушка. А тут все не так, как за межой. Самая сложная и зыбкая цель может стать простой и доступной. А любая определенность – стать неопределенной и туманной.
Евдокия поднялась на ноги, но вдруг покачнулась и схватилась рукой за край стола. Глеб быстро шагнул к проповеднице и поддержал ее под локоть.
– Чащоба измотала тебя, – сказал Глеб. – В углу есть кровать. Она не слишком крепкая, но одну тебя выдержит. Попробуй уснуть.
– А ты? – вскинула бровь Евдокия.
– Я тоже посплю.
– Где?
– Здесь, на полу. Идем, я уложу тебя.
Глеб повел Евдокию к кровати. Матушка хотела было возразить, но противиться у нее не было сил. Тюфяк был пыльный и сильно погрызенный мышами, но матушка с наслаждением прилегла не него. Все ее тело ныло от усталости.
Уложив проповедницу и укрыв ее куском рогожи, Глеб предложил:
– Если хочешь, могу спеть тебе колыбельную.
Евдокия улыбнулась и качнула головой.
– Нет… Не хочу.
– И правильно делаешь, – кивнул Глеб. – Одна моя знакомая говорила, что от моего голоса дохнут кошки. Развлечение не для слабонервных. Ладно, ты спи, а я устрою себе лежанку на полу.
Глеб отошел от кровати, поправил на полу сумку и улегся на нее головой. Рядом с ним стояли носилки, на которых спал своим странным обморочным сном мальчик.
– А что, если темные твари проберутся в дом, пока мы будем спать? – спросила сонным голосом Евдокия.
– Мой пес почует их раньше, чем они приблизятся к хижине, – заверил ее Глеб. – Спи и ни о чем не беспокойся.
Глеб закрыл глаза. Муторно был на душе у Первохода. Неприятные предчувствия томили его и не давали дышать спокойно. Как всегда в трудные минуты, перед глазами у Глеба встало лицо охотника Громола.
«Громол, Громол, где же ты? – прошептал он про себя. – Мне так нужен твой совет. Без тебя мне никак не разобраться в том, что происходит».
Что бы ему сейчас ответил Громол?
«Я не могу действовать в вашем мире, Глеб. Не могу, ибо принадлежу иному».
Да. Наверное, так бы он и сказал. Эх, Громол, Громол… Кто же ты теперь? Призрак? Дух? Добро ты или зло? И придешь ли мне на помощь, как приходил всегда?
Глеб зевнул. Затем беззвучно прошептал одними губами:
– Боги Хорс и Семаргл, помогите мертвому охотнику, чье имя Громол, выбраться из страшного царства Нави. Пошлите его ко мне. Пусть расскажет, что творится в Гиблом месте.
2
Лес притих и из-за этой предутренней тишины казался пустым и мертвым. Но стоило первым солнечным лучам пробиться сквозь густые ветви деревьев, как лес ожил. Где-то заухала сова – последним отголоском ночи. Потом откуда-то из дебрей донеслось тявканье лисы. Зацокали на соснах белки, застрекотали за озерцом голубые сойки.
Наконец рассвело настолько, что можно было ставить капканы и ловушки. Глеб Первоход, как и любой охотник, знал, что вся лесная дичь ходит по тропам, протоптанным лосями и оленями. На этих тропах Глеб и ставил свои капканы. Идти было тяжело, поскольку приходилось тащить на себе не только капканы и ловушки, но и приманку, провизию и оружие.