Тайный враг — страница 29 из 52

— Ах, тетя, я так рада, что открылась вам! Я не могу молчать о таких вещах! Пойду позвоню Реджи, пусть он встретится со мной после ужина.

Энн сняла тяжесть с души и чувствовала теперь громадное облегчение, а разговор с Вейном вселил в нее еще большую уверенность.

— Чушь, голубушка, — бодро отреагировал он, — очень мило, что ты так за меня испугалась, но я не боюсь, что меня заподозрят. Как же так, твой почтенный дядюшка дал мне жену! Можешь считать, что мне стоило бы его за это убить, но никому другому этого в голову не придет!

Его шутливость на какое-то время успокоила Энн. Но, засыпая, она припомнила дикую тревогу, полыхнувшую в его глазах, когда ему показалось, что она на него не смотрит.

Вот так в Сент-Полсе ширился круг людей, мучимых страхом, неуверенностью и взаимными подозрениями.

Глава 12Старший инспектор Френч

В эту ночь Френч сидел в холле гостиницы, делая записи и обдумывая следующие этапы расследования. Его достижения внушали мало оптимизма. Он нашел троих, имевших основание желать смерти Сэйвори — Веджвуда, Макдугала и Крейна. Но получалось, что ни один из них не причастен к убийству. Список подозреваемых можно было бы дополнить еще двумя именами — миссис Сэйвори и Форрестер.

В принципе, можно предположить, что миссис Сэйвори попыталась избавиться от муженька, но не только внешние обстоятельства, но и имевшиеся у него характеристики ее личности делали это предположение совершенно неправдоподобным. Вот Форрестер, это другое дело. Если он действительно любит миссис Сэйвори, а она, как следует из рассказа Энн Мередит, не может получить развода, он может пойти на крайние меры. Френч понял, что придется познакомиться с Форрестером поближе.

Та же самая Энн Мередит подсказала ему еще одно направление расследования. Сэйвори ее уволил, и ее это, конечно, неприятно задело. Полнейший абсурд даже предполагать, что она сама могла бы отважиться на убийство, но вот если ее жених почувствовал себя оскорбленным плохим обращением с ней, это, опять-таки, другое дело. Тоже не слишком перспективная идея, но проверить безусловно следует.

Что же за человек этот Сэйвори, думал Френч, если у него столько врагов! А послушать Вэнсона, так их почти не счесть. Возможно, Сэйвори не вполне нормален. Такую злобность и стремление вечно всем пакостить можно объяснить только каким-то вывихом в мозгах. Готовый пациент для сумасшедшего дома, если только он уже не побывал там.

Френч решил, что следующей нужно допросить миссис Сэйвори. С ней будет легче справиться, чем с Форрестером, а после нес он уж без труда разберется и с юристом.

Поэтому наутро он вместе с Картером опять поехал к Сэйвори. Подъезжая, он с радостью увидел, как глава семьи по тропинке спускается к морю. Он не опасался, что тот будет настаивать на своем присутствии при допросе жены, но все-таки лучше, что у него даже возможности такой не будет.

Нескольких минут общения с миссис Сэйвори убедили его в правильности догадки: при любых обстоятельствах эта женщина не может быть соучастницей убийства. Она была несомненно добрым и открытым человеком, и представление о смертельной ненависти с ней никак не вязалось. Сейчас она была очень напряжена и нервозна, но в такой ситуации это, понятно, не может вызвать никаких подозрений.

Для начала он задал ей несколько вопросов личного характера, но ничего интересного не узнал. Девичья фамилия — Синклер, с мужем познакомилась в Лондоне, где тот жил до переезда в Корнуолл. У него были средства, и он нигде не работал, хотя в то время примерялся к политической карьере. Впрочем, ничего из этого не вышло. Один сын, сейчас служит в авиации.

Потом он задал ей вопрос об Энн Мередит, и тут она стала намного разговорчивей. Она была, по наблюдению Френча, очень привязана к Энн. Это с ее подачи Сэйвори пригласил племянницу стать своим секретарем, и она была очень рада появлению девушки в их доме. За это ее сторицей вознаградила помощь и любовь Энн. Единственное, что не нравилось миссис Сэйвори, это что жалованье Энн было невелико, но ее муж справедливо объяснил, что работа у нее самая пустяковая, так что кров, стол и карманные деньги — это вполне разумная плата.

Об увольнении Энн миссис Сэйвори говорила более сдержанно. Она рассказала уже известную Френчу историю о новой шоферше, которая должна была исполнять и роль секретарши, и сказала, что хоть девушку очень жаль, но если и для одной секретарши работы маловато, что же делать сразу двум?

Потом Френч задал вопрос о женихе, работающем на бирже труда. Сразу было видно, что такое замужество огорчает ее. Зовут мужчину, сказала она, Вейн, прекрасный молодой человек, очень достойный, и к нему лично у нее нет никаких претензий. К сожалению, в своей конторе он только на вторых ролях, и в чисто карьерном плане перспектив у него нет, а ведь для будущего Энн это очень важно. Более того, его освободили от призыва в вооруженные силы по статье 3С. Слабое здоровье, негоден к службе в любом качестве. В общем, с житейской точки зрения Энн собирается погубить себя.

И вот теперь, когда Френч, по его собственным расчетам, достаточно успокоил свою жертву, и она расслабилась, он резко и без подготовки задал свой главный вопрос.

— Еще один вопрос, миссис Сэйвори, вопрос малоприятный для меня самого, но будьте так любезны, расскажите о своих отношениях с мистером Форрестером.

К его удивлению, задуманного эффекта не получилось.

— Я ждала этого вопроса, — спокойно ответила Дорис. — Мисс Мередит предупредила меня вчера, что вы вытянули из нее эту информацию. Что именно вы хотите узнать?

— Только основные факты.

— Боюсь, здесь не о чем особо рассказывать. Моя семейная жизнь не задалась, это так. Мы очень разные с мистером Сэйвори, и думаю что именно поэтому я начала со временем искать другого мужчину. Мистер Форрестер и я, мы любим друг друга и надеемся, что я получу развод, и мы поженимся.

— Благодарю вас, мадам. Есть какие-нибудь трудности с разводом?

— По совести, понятия не имею, — она пожала плечами. — Я еще не говорила с мужем об этом.

— Прошу вас, мне нужен более детальный ответ. Почему вы в этом вопросе не уверены?

— Ну, думаю, это понятно. Это ответственный шаг, и я должна думать о сыне. Есть серьезные аргументы не только за, но и против.

— Разумеется, я понимаю это, миссис Сэйвори, но я не это имел в виду. Нет ли у вас оснований опасаться, что вам не удастся получить развод?

Ее реакция показала, что так оно и есть.

— Не знаю, — тихо произнесла она.

Фиксируя ее ответы в блокноте, он напрягал мозги, соображая, что все это значит. Не хватает оснований для развода? Форрестер сам юрист, ему не сложно обойти это препятствие. А что еще?

Вдруг он понял. Учитывая характер Сэйвори, он наверняка будет препятствовать разводу, только чтобы помешать их счастью.

— Вы имеете в виду, как я понял, что мистер Сэйвори может не согласиться на развод?

Что-то подсказало Френчу, что на этот раз он попал в точку.

— Вы в полиции, видимо, все про всех знаете? — робко спросила она.

— Нет, мадам, — улыбнулся Френч, — хотя знаем больше, чем принято думать. И я хочу еще раз выразить сожаление о том, что был вынужден задавать эти вопросы, и заверяю вас, что, если только не было нарушения закона, ни одно сказанное вами слово не выйдет за эти стены.

Стало ясно, что у Форрестера явно есть мотив, а значит, нужно поговорить и с ним.

Пока они катили назад в Септ-Поле, он продолжал обдумывать дело. Ему казалось странным, что в такой ситуации Форрестер оставался юристом Сэйвори. Потом он понял, что, пока не поднят вопрос о разводе, иначе он и поступить не мог. Нельзя ведь без всяких объяснений, ни с того ни с сего взять и отказать клиенту, а придумать убедительную ложь не так-то просто.

Приемная Форрестера располагалась в старом доме эпохи короля Георга на городской площади. Когда они появились, он был занят с клиентом, но ждать пришлось совсем недолго. Через пару минут их проводили в большую комнату с окнами на площадь. Форрестер оказался высоким, привлекательным, мужественного вида человеком, с вытянутым проницательным лицом и крепким подбородком. Он производил впечатление человека способного и образованного.

Обменявшись парой вводных фраз, Френч понял, что здесь нужно говорить только в открытую, а потому без подготовки перешел прямо к делу.

— Возможно, вы слышали, сэр, что меня прислали сюда для расследования смерти мистера Рэдлета, потому что обнаружилось, что это, вопреки первоначальным выводам, не несчастный случай, а заранее обдуманное убийство.

— Да, я слышал об этом, — ответил Форрестер. — Признаюсь, я и сам не мог понять, как это могло бы оказаться несчастным случаем. А вы уже выяснили природу взрыва?

— Да, сэр. Мину подорвали с помощью электрического сигнала, поданного из кустов на берегу по проводу, который проложили через волнолом.

Форрестер прикрыл глаза.

— Заранее подготовленное преднамеренное убийство. Хорошо, что дальше, мистер Френч?

— Я начал искать мотив и обнаружил, что четверо и только четверо получали выгоду от смерти мистера Рэдлета. Это супружеские пары Литтлы и Веджвуды. Я занялся ими и скоро пришел к выводу, что они невиновны.

— Меня ваш вывод не удивляет. Не могу представить любого из них виновным в таком преступлении.

— Смею сказать, сэр, в отличие от вас я не знал этих людей. Тут, как вы понимаете, я оказался в тупике, но возникла новая идея. А что, если мистер Рэдлет был убит по ошибке, а настоящей целью взрывника был мистер Сэйвори?

Форрестер, естественно, очень изумился.

— Какая остроумная догадка! Признаться, я об этом даже не подумал. Интересно, угадали вы или нет.

— Этого я не знаю, — ответил Френч, но мне пришлось заняться этой версией вплотную.

— Да, понятно.

— Как вы понимаете, для качала мне пришлось составить по возможности полный список всех, кто имел зуб на мистера Сэйвори или мог желать его смерти. Ну, вот мы и добрались до причины моего появления у вас. Весьма сожалею, сэр, но мне пришлось включить в этот список и ваше имя.