Тайрин — страница 21 из 41

те книги и знал, что их предпочитают заказывать через подставных лиц. Оно и понятно. Но мастер Гута ошибся, дело было вовсе не в книге.

– В моем доме живет девочка, дочь моей любимой служанки, которая умерла два года назад. Я принимаю горячее участие в судьбе этого ребенка.

Янита отпила из своего бокала и посмотрела на мастера Гуту. Он тоже сделал глоток. Напиток был пряным и нежным одновременно. Он никогда такого не пробовал.

– Она очень смышленая и ласковая. После смерти матери была безутешна и так горевала, что мы опасались за ее жизнь. У меня нет ни детей, ни мужа, я очень привязана к своей воспитаннице. Сейчас она оправилась. Мой врач говорит, опасности для здоровья больше нет, голова ее работает по-прежнему прекрасно, но дело в том, что эта девочка… моя воспитанница, – она выделила последние слова голосом, – из-за болезни она пропустила два Отбора.

– Два Отбора?!

– Да. Поймите, было невозможно отправить ее туда. Она билась в истерике при виде людей и…

– Может, просто стоило выпороть ее, и всем истерикам конец?

– Вы думаете, я не пробовала? Становилось только хуже. Время… время смогло залечить ее рану. И теперь я прошу вас: вы самый уважаемый мастер над словами в городе! Возьмите ее в свою мастерскую!

Мастер над словами Гута ошарашенно смотрел на госпожу Яниту. Взять в свою мастерскую девочку, пропустившую два Отбора?

– Как я могу… ведь все узнают и…

– Да кто же узнает, мастер Гута? Здесь только вы и я. А Библиотека… Там ведь каждая мастерская живет своей жизнью. Знаете ли вы рисовальщиц мастера Дитала? Или мастера Нука? Моя воспитанница маленького роста и самой обычной внешности, она не привлечет к себе внимания.

– Она ребенок! А если она проболтается?

– О нет! – улыбнулась Янита, и у мастера Гуты похолодело где-то в горле. – Она не проболтается. А если проболтается, то только тому, кому можно довериться. У этой девочки есть удивительная способность – она чувствует людей.

Мастер Гута помолчал, побарабанил пальцами по столу. Не хотелось отказывать такой госпоже.

– Как ее зовут?

– Си.

– Си? И все?

– Этого достаточно.

– Но я должен записать ее в учетную книгу! Мне нужна ее фамилия, тип занятости ее родителей, ее статус…

Янита покачала головой.

– Но как же мне назначить ей жалованье без всех этих сведений, это просто невозможно!

Янита обвела рукой комнату, наполненную книгами и изысканной мебелью.

– Вы думаете, она в чем-нибудь нуждается, мастер Гута? Можете пустить ее жалованье на благие дела. И я в долгу не останусь. У меня есть для вас книга, вам понравится.

Она встала, подошла к шкафу. Голова у мастера Гуты немного плыла, и он никак не мог понять, отчего именно: то ли незнакомый напиток был крепок, то ли особенный запах этого дома пьянил, то ли близость невыносимо красивой женщины так дурманила его старую голову. Янита подошла к шкафу и достала оттуда книгу. Большую, толстую, новую. Она положила ее перед мастером Гутой на столик, и он ахнул:

– Анатомический атлас? Но как… где вы его взяли? Это невозможно! Его не существует в природе!

– О, дорогой мастер Гута, главное – знать, где искать то, чего не существует.

Домой он возвращался пьяным. Но ни напиток, ни запахи дома номер восемь, ни красота женщины были тут ни при чем, это уж точно. Он нес под мышкой завернутую в вишневую ткань книгу, которой не могло существовать, ибо император самолично велел сжечь все подобные книги. Мастер Гута видел, как пылал тот костер, который потом назвали Вселенским. Мог ли он отказаться от такой книги? Имел ли право? Когда его не станет, в его книжных шкафах на последнем этаже Библиотеки города Рилы найдут немало редких и запрещенных книг. Он только надеялся, что будет жить еще долго и к тому времени, когда умрет, люди, даже императоры, поймут, что книги нельзя ни жечь, ни запрещать. Никакие.

И вот теперь эта Си и его любимица Тари нашли… о боги, нашли вторую библиотеку! Как, когда и, главное, – зачем? А что, если госпожа Янита служит провокатором у наместника и специально подсунула ему эту девчонку? А если не у наместника, а у самого императора? У мастера Гуты зачесался затылок и вспотели руки. «Глупости, если бы она была провокатором, то вызвала бы солдат, как только я взял в руки этот несчастный атлас!» – подумал Гута и прикрыл глаза. Атлас был роскошным. Он изучал его около недели по ночам и не мог оторваться. Такая книга стоила той доли риска, что ему выпала. А девочка оказалась славная. Смышленая, глазастая, с россыпью золотых веснушек. И, кажется, она уже умела читать, он узнаёт таких по глазам. Значит, и ему есть что предъявить госпоже Яните в случае чего.

Но самый главный вопрос – как они вышли из второй библиотеки живыми? Ведь ее караулит джангли! Джангли, с которым невозможно подружиться…

Мастер над ветрами

– У нас заказ, – сказал мастер Гута.

– Летом? – спросила за всех Кинату.

– Работать над ним будут Тайрин и Си.

– Но я же должна в книгохранилище сегодня, я не закончила там… – начала было Тайрин.

– Бьёке тебя заменит, – отмахнулся мастер Гута.

– Вот уж спасибо, – буркнула Бьёке едва слышно.

Все было удивительно в этом заказе. Никогда еще мастер Гута не прерывал начатую кем-либо работу. Никогда не давал один заказ сразу двум рисовальщицам. Никогда так не нервничал. Он велел Тайрин и Си сдвинуть столы и положил перед ними толстую книгу. «Поиски ветра. Виды ветров Империи, их классификация и влияние на общую географию», – прочитала Тайрин. Си погладила синий треугольник с алым квадратом и желтым кругом внутри, нарисованный внизу обложки, и посмотрела на Тайрин.


Через неделю они справились с заказом мастера Гуты. И хотя Тайрин было тяжело перерисовывать из-за бессонных ночей, проведенных в лесу, она успела прочитать пару страниц в этой странной книге. Но ничего не поняла. Вроде бы в ней и правда рассказывалось о ветрах. Например, о северо-западном ветре было написано так: «Ветер этот своенравен и независим. Характер его таков, что может рассорить вас со всем миром, но если вы смогли с ним подружиться, то нет друга надежнее. Часто этот ветер притворяется дурачком, который ничего не понимает, умеет только кривляться да паясничать, но стоит войти к нему в доверие, и вы ощутите всю глубину его души». Или вот о «ветре не горном и не степном, а равнинно-лесном»: «Таинственный ветер, зародившийся на заре времен в глухих древних лесах, среди болот, несет в себе силу и прячется во тьме. Никогда не знаешь, что у него на уме, он сварлив и своенравен». И если слова «северо-западный ветер» заменить на слово «каесаны», а «равнинно-лесной ветер» – на «пьяты», то разве не получит она емкое и достоверное описание своих друзей – Мэтла и Бьёке?

– Мы закончили, мастер Гута.

– Хорошо.

Через два дня он снова позвал Тайрин и Си, сунул в руки Тайрин готовые «Поиски ветра. Виды ветров Империи, их классификация и влияние на общую географию». Глаза его покраснели, веки набухли. Наверное, он сам, один, день и ночь переписывал эту книгу. Тайрин заметила, что на обложке нет синего треугольника.

– Отнесете эту книгу на улицу Крайнюю, дом двадцать восемь. Вы знаете, где это, – башня с часами. Этот человек любит знакомиться с теми, кто работал над его экземпляром книги. Но не задерживайтесь там!

Тайрин и Си послушно кивнули. Пока они снимали рабочие фартуки, Тайрин слышала, как Тумлис что-то ворчит в комнате переписчиков и как мастер Гута прервал его ворчанье коротким и строгим:

– Важный заказчик, Тумлис, я не могу ему перечить. А вы не смеете перечить мне.


Дом двадцать восемь на улице Крайней знали все в городе. Это была высокая башня с часами на стене и стеклянным куполом. На двери висела латунная табличка с надписью: «Мастер над ветрами Лура», а рядом – растрепанная веревка. Си дернула за нее. Где-то там, наверху, звякнул колокольчик. Но больше не было слышно ни звука. Си дернула еще раз, колокольчик отозвался заливистым звоном.

– Может, оставим заказ у двери? Тумлис убьет нас, если мы задержимся, – сказала Тайрин, но в этот момент дверь распахнулась.

На пороге стоял старик: пронзительные синие глаза, всклоченные седые волосы, неопрятная одежда, вся какая-то перекошенная и мятая. Он был босиком и выглядел так, будто только что проснулся.

– Что?! – крикнул он резко.

– Мы от мастера над словами Гуты. – Тайрин протянула ему сверток.

– Ага! – Старикашка сорвал оберточную бумагу, погладил обложку. – Хорошо, очень хорошо. Вы перерисовывали картинки? И как они вам?

– Несложные, – пожала плечами Тайрин.

Старикашка вдруг залился дребезжащим смехом.

– Несложные! Несложные картинки! Ну да, ну да… Подождите-ка минутку.

Он скрылся в темноте башни, Тайрин и Си переглянулись. Странные клиенты у мастера Гуты. Вернулся старик уже без книги, но с двумя жестяными коробками. Ласково посмотрел на Тайрин, сказал:

– Славная девочка… умная, порывистая, легконогая и быстроглазая. Как тебя зовут?

– Тайрин Литтэр, господин.

– Ну-ну… – хихикнул старик, – никакая ты не Литтэр, конечно. Скорее Лиар из клана Таров, да? Свежий горный ветер, несущий запах поднебесных лугов и талых ледниковых вод. Раскосые глаза, особая линия подбородка и, конечно же, длинная тонкая шея. Лиаров сложно спутать с хофоларами из других кланов, да… Но ты права, девочка, хофоларам удобнее всего притворяться хэл-марами, для многих они на одно лицо.

Тайрин понадобилась целая минута, чтобы осознать, что сейчас сказал этот всклоченный старикашка. Ее имя. Ее настоящее имя. Имя их рода. Тайрин Лиар из клана Таров. Она расправила плечи, вскинула голову.

– Вы ошибаетесь, господин.

– Да неужто? – хмыкнул он и посмотрел на Си. – Ну а ты, милая? Впрочем, не мучайся, придумывая очередную ложь. Я и так вижу, что ты издалека. Что ж, идите, славные девочки, вот вам за труды.

И он сунул в руки каждой по жестяной коробке, в которых обычно продавали леденцы.