ит наращивать силу, а летом нужно наращивать ци. Согласно еще одной версии, зимой следует нарабатывать твердость и активно заниматься схватками. Летом же подобает совершенствоваться в мягкости и уступчивости.
Тот, кто подобен мне, будет жить. Тот, кто подражает мне, погибнет.
Комментарий. Это очень полезное правило для каждого ученика. Ученик не должен подражать манерам учителя, он должен уметь перенимать его внутреннее состояние, постигать исток, семена внешних движений. Смысл учения – в наследовании внутренней формы вещей, которая предваряет и обусловливает все внешние образы.
Кто не хочет, чтобы светильник погас, должен постоянно подливать в него масло.
Учитель вводит во врата школы, успех же в обучении зависит от самого ученика.
Комментарий. Нельзя забывать, что мастерство в кулачном искусстве – вещь сугубо практическая. Данная поговорка заставляет вспомнить рассказ о чаньском наставнике, который на вопрос о том, в чем смысл чань-буддизма, ответил: «Извините, я должен сейчас выйти по малой нужде. Даже такое незначительное дело я должен сделать сам».
Постигнув искусство, нужно испытать его на противнике.
Комментарий. К этой поговорке можно добавить древнее китайское изречение: «Тот, кто достиг вершин в искусстве, исполнен отваги».
Пусть мастерство будет глубоким, тогда и стальной брусок можно сточить до иглы.
Комментарий. Эта поговорка намекает на известную историю о поэте Ли Бо, который однажды встретил на дороге старика, обтачивавшего точильным камнем толстый стальной прут. На вопрос Ли Бо, что он делает, старик ответил: «Хочу сделать иголку». Мораль этой поговорки состоит в том, что терпение и труд превратят даже толстый железный столб в тонкую иглу.
Принципы боевых искусств
Нарабатывать мастерство легко, сохранять трудно.
Учиться кулачному искусству легко, исправлять затверженное трудно.
Комментарий. В ушу, как во всяком искусстве, крайне важно иметь правильную основу. Неправильно усвоенная техника является едва ли не главным препятствием на пути к истинному мастерству. Вот почему так важно с самого начала встретить хорошего учителя.
Занимаясь тайцзи, десять лет не выходи из дома.
Комментарий. Занятия внутренними школами требуют многих лет упорного труда, который не дает быстрых практических результатов, зато плодом его может быть настоящее гунфу, то есть мастерство, достигаемое как бы без усилий.
На один дюйм растянулся, на один дюйм стал сильнее.
Комментарий. В китайском ушу, в отличие от западного бокса, сила удара зависит от растяжения сухожилий. Соответственно, растягивание мышц и сухожилий – одно из главных требований в практике «внутренних школ» боевых искусств.
Внутренняя сила проистекает из ступней и раскрывается в бедрах.
Комментарий. Подлинной силой обладает лишь тот, кто твердо стоит на ногах. Ступни должны как бы врастать в землю. Только в таком случае ци пойдет вверх от ступней к пояснице.
В кулачном искусстве, по сути, нет приемов. Свободные движения – вот единственный прием.
Комментарий. «Искусство кулака» – это способность постигать всякое движение в его истоке, в его семенной, «символически завершенной», внутренней форме. Суть кулачного искусства есть «великая пустота», делающая возможным всякое бытие. Но действие Великого Пути – это не субстанция, не идея, не образ, а «чудесное совпадение противоположного, встреча несходного».
Правила старых школ ушу
Пять категорий лиц, которым нельзя передавать искусство, согласно школе Чжан Саньфэна:
1. Нельзя передавать тому, кто не принадлежит к данной школе и не исповедует этого Пути.
2. Нельзя передавать тому, кто костями мягок, телом неуклюж, сердцем горяч.
3. Нельзя передавать тому, кто не почтителен к родителям, не предан старшим и любит драться.
4. Нельзя передавать тому, кто жаден до вина, женщин и богатства и не соблюдает правил школы.
5. Нельзя передавать тому, кто не прилежен в занятиях, любит красоваться и показывать разные чудеса.
Восемь категорий лиц, которым нельзя передавать искусство, согласно правилам даосской школы Уданшань:
1. Нельзя передавать тому, кто в основе своей дурной человек.
2. Нельзя передавать тому, кто образом мысли неправеден.
3. Нельзя передавать тому, кто легкомыслен и безалаберен.
4. Нельзя обучать того, кто не имеет преданности и почтительности к старшим.
5. Нельзя обучать того, кто презирает других людей.
6. Нельзя обучать того, кто невежлив и не имеет милосердия.
7. Нельзя передавать тому, кто не способен непостоянен в жизни.
8. Нельзя передавать тому, кто равнодушен к приобретениям и утратам.
Десять категорий лиц, которым нельзя заниматься ушу:
Душевнобольные, любители азартных игр, своевольные, самодовольные, с разбойничьими повадками, неискренние, не имеющие чувства справедливости, алчные, сладострастные, хилые.
Двадцать запретов для учащихся в школах ушу.
Нальзя быть непочтительным к учителю.
Нельзя злословить о друзьях.
Нельзя нарушать приличия.
Нельзя терять доверие.
Нельзя украдкой перенимать искусство.
Нельзя обманывать людей.
Нельзя быть высокомерным.
Нельзя судить о достоинствах и недостатках.
Нельзя распутничать.
Нельзя заигрывать с женщинами.
Нельзя пьянствовать.
Нельзя играть в азартные игры.
Нельзя быть жадным.
Нельзя воровать.
Нельзя быть драчливым.
Нельзя быть скрытным.
Нельзя выражаться грубо.
Каким должен быть мастер ушу:
Обликом и манерами безупречен. Держится радушно и вежливо. Духом всеобъятен и возвышен.
В учении открыт другим.
Даже в соперничестве – благородный муж.
Десять категорий лиц, которых нельзя обучать:
Нельзя обучать того, кто ведет себя предосудительно.
Нельзя обучать того, кто не предан учителю и не чтит старших.
Нельзя обучать того, кто сердцем непостоянен.
Нельзя обучать того, кто не знает цену истинному мастерству.
Нельзя обучать того, кто не совершенствуется ни в гражданских, ни в воинских добродетелях.
Нельзя обучать того, кто учится ради наживы. Нельзя обучать того, кто погряз в пошлости.
Нельзя обучать того, кто своим искусством тешит народ на площадях.
Нельзя обучать того, у кого кости мягкие и плоть дряблая.
Нельзя обучать того, кто интересуется только техникой.
СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ТЕРМИНОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
Ань - один из четырех основных или так называемых «прямых» способов применения силы-цзинг. С виду немного напоминает толчок и часто так и толкуется в русской литературе, но в действительности не имеет с толчком ничего общего.
Ба бэй, «вздыбленная», или «выгнутая», спина – правило стойки в тайцзицюань.
Ба гуа, «восемь триграмм» – основные графические символы древнего канона «Книга Перемен», составляющие основу всеобщей классификации явлений в традиционных китайских науках, включая представления о человеке и практику личного совершенствования. Имеют соответствия среди восьми основных способов применения внутренней силы-цзинь в тайцзицюань.
Ба гэнъ, «вырвать корень» – техника, позволяющая лишить противника «укорененности».
Ба ти, «восемь частей тела» – макушка, пах, сердце, глаза, уши, руки, ноги, поясница.
Ба фа - восемь способов применения внутренней силы-цзинь, как то: пэн, люй, цзи, анъ, цай, ле, чжоу, као.
Байхуй - важная соматическая точка, расположенная на темени. В правильной стойке должна находиться на одной вертикальной линии с точкой хуйинъ в промежности и точкой юнцюанъ в ступнях.
Бэй, букв, «идти вразрез» – «проигрышная» позиция в схватке, когда движения противоречат ритму схватки и потому оказываются стесненными, неуклюжими и безрезультатными.
Вянь, «зажатость», «дряблость» -один из четырех классических пороков боевого контакта, означающий чрезмерную пассивность, замедленность движений в схватке.
Вэй, «мельчайший», «прикровенный» -с древности употребляемый даосский термин, обозначающий природу реальности как бесконечно малого различия или разрыва, предваряющих мир вещей и вместе с тем представляющий природу мировых превращений. В литературе тайцзицюань соотносится с действием или движением ци.
Ган цзинъ, «твердая сила-цзинь» - качество внутренней силы, обычно ассоциирующееся с выбросом силы вовне.
Ганъ-ин, «воздействие-отклик» – первичная среда жизни и совершенно естественного распространения ци и силы-цзинъ, предваряющая индивидуальное сознание и рефлексию.
Гу-дан, «бурлит-плещется» – принятое в тайцзицюань описание взрывного действия ци в момент порождения внутренней силы.
Гунфу, «мастерство», «достижение» – в китайских боевых искусствах так называется мастерство как состояние внутренней свободы, плод духовного подвижничества.
Дань пьянь, «Киноварное поле» – не имеющие анатомической локализации области тела, в которых аккумулируются субстраты внутренней силы. В практике тайцзицюань наибольшее значение имеет нижнее К. п.: место скопления ци в области живота, приблизительно соответствующее физическому центру тела. Различаются также «среднее К. п.» в области груди и «верхнее К. п.» в голове – месте концентрации духовной силы.
Дин, «отталкивание» – один из четырех главных пороков ведения схватки, означающий чрезмерный нажим на противника и «провисание» верхней части корпуса.
Дуанъ цзинъ, «короткая сила-цзинъ»