ци в организме: «малый небесный круговорот» и «большой небесный круговорот». В этом состоянии свободной циркуляции ци, указывает Сюн Янхэ, «корпус приводит в движение плечи, а плечи приводят в движение ладони, сердце и тело соединяются в движении».
8. Исчерпай природу, утверди жизнь.
Комментарий Юй Синхуа: «Дух наполнен, ци вдоволь».
Комментарий Чэнь Яньлиня: «Дух упокоен, ци вдоволь».
Заканчивается «Песнь» упоминанием о традиционном даосском идеале, который означает «соединение природы и жизни», «возвращение к Беспредельному» и слияние с «пустотой подлинного небытия». В даосизме считается, что «форма ци» исходит из всеобщего принципа вещей (ли), а этот принцип исходит из «благой силы» жизни (дэ). Подчеркнем, что цель занятий тайцзицюань – обретение полноты жизненных свойств в себе и, следовательно, полная внутренняя самодостаточность, чистая радость жизни.
О внутреннем понимании
Заголовок этого короткого сочинения (6 строк по 8 знаков в каждой) буквально гласит: «О сердечном понимании», или «прозрении» (синь хуэй). В некоторых списках он более многословен: «Главные наставления о внутреннем понимании». Автор этого текста пользуется понятиями из военного лексикона: «основные силы», «ударная группировка» и силы «вспомогательные». Главной ударной силой оказывается внутренняя связность, проницаемость отдельных частей тела, в конечном счете – пустотная цельность тела, что делает возможным свободное обращение ци и выброс внутренней силы. «Вспомогательные» силы оберегают главное войско и в нужный момент приходят ему на помощь, т. е. задействуются в момент решающего удара. В переводе им соответствуют понятия «господина» и «помощника».
Основание позвоночника – первый господин.
Комментарий: Основание позвоночника – центр вертикальной и горизонтальной осей тела, источник всех его движений.
Шея – второй господин.
Комментарий: В оригинале слову «шея» соответствует сходно звучащий знак «обезьяна». Характерный для текстов тайцзицюань прием тайнописи по принципу омонимии. Пояснение к этой фразе в одном из списков гласит: «По шее ци поднимается в голову, соединяя корпус с теменем. Здесь же проходят дыхательные пути». Расслабленность шеи обеспечивает одухотворенность всего тела.
Центр ступней – третий господин.
Комментарий: В оригинале буквально: «сердце земли». В одном из списков слова в этом словосочетании переставлены местами, и оно читается: «основание сердца». Далее следует пояснение: «Добродетель коренится в сердце, как посевы земледельца вырастают из земли». Цзоу Кайшэн видит здесь указание на то, что сердце является основой устойчивости во всех движениях. Между тем в опубликованном Цзинь Ими-ном даосском трактате «Удан сяньшу» (Искусство небожителей горы Удан) говорится о «сердце человека», «сердце неба» и «сердце земли», которое соответствует «одухотворенности живота» и «порождает ци» в теле (тогда как «сердце неба» порождает семя, а «сердце человека» порождает кровь). Связь этой теории с комментируемым текстом, однако, не очевидна.
Киноварное поле – первый помощник. Пальцы рук – второй помощник. Ступни ног – третий помощник.
Шестнадцать важных правил
Укоренненость в ногах.
Движение в бедрах. Упругость в коленях.
Живое движение исходит из поясницы.
Одухотворенность проницает спину.
Духовная сила достигает верха.
Движение проистекает из ци,
Наполняет ладони,
Приходит в пальцы,
Оседает в костном мозге,
Наполняет дух,
Замирает в ушах,
Сопровождает дыхание через нос,
1 По предложению Юй Чжицзюня, знак дэн заменяется на имеющий сходное начертание знак цай: прочно стоять. Речь идет об укорененности в статичной стойке. В таком случае вторая строка составляет естественную оппозицию первой.
2 Когда колени расслаблены, они легко сгибаются и как бы пружинят.
3 После этой строки в версии Цзоу Кайшэна имеется одна дополнительная фраза: «Вдох и выдох проходят через легкие».
Входит и выходит через рот1.
Одухотворенное вращение захватывает все тело.
Все тело раскрывается в одном волоске.
Комментарий Юй Чжицзюня: «Волосы – оконечность крови, кровь – мать ци, внешний образ шести янских каналов, место сосредоточения нервных волокон, поэтому они очень чувствительны. Ци собирается в костях и выражается в волосах».
Песнь о восьми понятиях
Слова пэн, люй, цзи, анъ в мире понимают немногие.
Из десяти знакомых с искусством десять их не знают.
Если можешь быть легким и одухотворенным,к тому же проворным и ловким,
Прикосновение и соединение, примыкание и следование будешь делать без труда.
Удары цай, ле, чжоу и као будут просто удивительны,
И чтобы нанести их, не нужно будет думать.
Овладев прикосновением, соединением,примыканием и следованием,
Обрети центр их круговращения,
Не держись за него, но и не отходи от него.
Комментарий: В последней строке, в своем роде оригинальной, не имеющей аналогов в других классических текстах тайцзицюань, удачно сформулирован принцип «центрированность» в практике тайцзицюань. Впрочем, сама формулировка взята из 2-й главы даосского
канона «Чжуан-цзы», где сказано: «пребывай в центре круговорота и соответствуй бесконечнеости (перемен)». Также в известном сочинении о поэзии ученого танской эпохи Сыкун Ту встречается фраза: «превзойди все образы, обрети центр круговорота».
Песнь о мастерстве
Будь легок, одухотворен и проворен: в этом ищи понимание силы-цзинъ.
Согласно Цзоу Кайшэну, имеются в виду выкрики «Хэн!» и «Хэ!», способствующие концентрации внутренней силы.
Инь и Ян восполняют друг друга: нет порока застоя и косности.
Если можешь четырьмя унциями столкнуть тысячу фунтов,
Значит, твердо владеешь растяжением-сжатием и бурливым выплеском ци.
Комментарий: Последняя строка буквально гласит: «В растяжении-сжатии и бурливом растекании твердо установлен господин». Выражение «бурливое растекание» соответствует словосочетанию гу-дан, которое традиционно характеризует обращение ци в организме.
О великой пользе тела
Выражение «великая польза» в заголовке этого стиха заставляет вспомнить рассуждения древнего даосского философа Чжуан-цзы о «великой пользе бесполезного». Такова польза нашего тела (в оригинале говорится о «всем теле» как едином целом), которое есть единственно доступное нам «средство» жизни и претворения Пути, но не может быть сведено к техническому инструменту.
Первое дело: сердце, природа покойны, вместе с волей,
Сама собой в каждой точке является легкая одухотворенность.
Второе дело: ци обращается по всему телу,
Оно обязательно должно течь без остановки.
Третье дело: шея никогда не должна быть напряжена,
Допытайся о причинах этого у великих бойцов Поднебесной.
В чем же заключается эта великая польза?
Это значит, что внутреннее и внешнее,
тонкая и грубая стороны (практики) безупречны.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Тайное наставление о восьми способах
применения силы-цзинь
Текст неизвестного происхождения, впервые опубликованный в книге У Гунцзао и впоследствии очень редко включавшийся в собрания материалов о тайцзицюань. Тем не менее он содержит важные, в своем рсде даже уникальные сведения о восьми классических способах применения внутренней силы. В некоторых публикациях его авторство приписывается мастеру Тань Мэнсяню, точные годы жизни которого тоже неизвестны.
Сила пэн
Как разъяснить смысл силы пэн?
Это как вода, несущая на себе лодку.
Сначала пусть ци наполнит Киноварное поле,
Потом голова должна стать как бы подвешенной.
Все тело наполнено силой сжатой пружины,
Растяжение и сжатие имеют определенный момент.
Положись на силу (противника) в тысячу фунтов,
Тогда поднять его в воздух будет нетрудно.
Сила люй
Как разъяснить смысл силы люй?
Завлеки противника, дав ему пойти вперед.
Следуй отдаваемой им силе,
Легко и живо, не отрываясь и не противодействуя.
Когда его сила иссякнет, он сам собой станет пуст.
Тогда можно нападать или сдерживать, как будет угодно.
Всегда тщательно блюди центр тяжести,
И противник не сможет тебя одолеть.
Сила цзи
Как разъяснить смысл силы цзи?
В момент применения используй обе руки.
Направляй волю прямо перед собой,
Контакт и сжатие заключены в одном движении.
В одно мгновение приходит реактивная сила (от противника),
1 В тексте вновь употреблен знак «промежуток», что, по-видимому, означает здесь мгновенность действия.
Словно мяч, ударившись о стену, отлетает обратно Или подпрыгивает брошенная на барабан монета, Издавая громкий звон.
Сила ань
Как разъяснить смысл силы ань?
В применении она подобна текущей воде.
В мягкости сокрыта великая твердость.
Когда поток быстр, трудно ему противостоять.
Столкнувшись с высокой преградой, он вздувается и все затопляет.
Встретив углубление, устремляется вниз и все наполняет.
Его волны вздымаются и опадают,
И нет щели, в которую он не мог бы просочиться.