Так было. Бертильон 166 — страница 48 из 67

— Добрый вечер, профессор. — Голос юноши был спокоен и звучен.

— Добрый вечер. Садись.

Хозяин дома опустился в качалку напротив Карлоса. Лет шестидесяти, худощавый, чуть повыше Карлоса, с лицом, беспощадно изборожденным морщинами, он был в черном старомодном костюме и такого же цвета галстуке-бабочке, стягивавшем твердый накрахмаленный воротничок сорочки. Высокий лоб переходил в лысину, которую старик часто и осторожно поглаживал, будто хотел прогнать тревожные мысли. Наконец глаза его дружелюбно остановились на лице Карлоса. Юноша погасил сигарету и медленно покачивался в кресле, ожидая, что разговор начнет хозяин.

— Ты уже знаешь? — печально спросил старик.

— О чем, профессор? — Карлос судорожно сжал подлокотники кресла, во взгляде появилась тревога.

— О Вальдино… Сегодня утром его нашли на дороге в Кобре… — Голос профессора стал глухим от волнения. — Исклеванного стервятниками. — И он зарыдал, закрыв лицо ладонями. — Такой хороший мальчик, способный студент.

Карлос Эспиноса, затаив дыхание, смотрел на профессора. Потом чуть слышно произнес:

— Я знал, что его схватили люди Масферрера. — И еще тише добавил: — Его пытали, конечно?

— Страшно пытали! — воскликнул старик. Оба долго молчали. Профессор вытирал глаза большим белым платком. Карлос Эспиноса, стиснув зубы, исподлобья смотрел в окно. Когда он заговорил, его голос дрожал от ярости и горя.

— Они заплатят за это. Заплатят!

Старик слабыми пальцами теребил узел галстука. Потом рука его вяло упала на колено, нога безжизненно качнулась.

— Зверски замучили… — пробормотал он тихо.

Юноша в упор посмотрел на него.

— Поэтому я и хотел вас увидеть, профессор, — сказал он.

Профессор удивленно вскинул голову. Снова подняв руку, он словно пытался отразить ладонью ожидаемый удар.

— Поэтому? — переспросил он с тревогой. — Почему «поэтому»?

Карлос Эспиноса почувствовал, что выдержка вновь покидает его. Лицо покрылось испариной.

— Пытки… — пробормотал он. — Пытки… Вы знаете, что я уже год не посещаю занятий… Я уверен, что вы считаете меня плохим студентом, но…

— Ты был хорошим студентом, — возразил профессор.

Юноше казалось, что в голове у него мелькает одна и та же мысль. Взгляд его беспокойно блуждал по лицу профессора.

— Я… — Старик видел, как он пытается взять себя в руки, — …два часа тому назад убил сержанта Гарригу… Двумя выстрелами… Он был убийца. Все люди знают, что он убийца. Это была казнь.

Профессор вскочил с кресла.

— Мальчик!

Мгновение он стоял, сгорбившийся, побледневший, с дрожащими губами, потом снова рухнул в кресло.

— Зачем ты сюда пришел? — Голос старика звучал едва слышно.

— Не бойтесь, — сказал юноша. Он уже овладел собой и говорил с едва уловимой горечью. — Я вас ничем не скомпрометирую. Они еще не знают, что это сделал я, и меня не преследуют.

Профессор выпрямился.

— Я не за себя боюсь! — он почти кричал. — Я боюсь за тебя! Беги! Прячься! Уходи!

— Нет, — ответил Эспиноса, качая головой. — У меня очень много дел. Есть дела, которые нельзя откладывать. Но мне страшно. Я боюсь. Я боюсь пыток.

Профессор сгорбился и снова заплакал, закрывшись руками. Карлос заговорил быстро и отрывисто:

— Я не боюсь боли. Не боюсь, что меня убьют, Я боюсь не выдержать, заговорить в бреду. Выдать. Вы хорошо знаете меня. Должны хорошо знать, я учился у вас два года…

Выражение ужаса не сходило с лица профессора.

— Вы должны меня хорошо знать, — настаивал Эспиноса. — Вы должны знать…

— Что же я должен знать? — прошептал профессор.

— Как вы думаете, я проговорюсь, если меня будут пытать?

С жадным нетерпением он ждал ответа. Профессор смотрел на юношу, как загипнотизированный На его лице не дрогнул ни один мускул.

— Нет, — наконец произнес он тихо и твердо.

Юноша, успокоенный, почти счастливый, как бы стряхнув с себя муки сомнения, с любовью глядел на профессора. Тот тоже облегченно вздохнул, заражаясь спокойствием юноши.

— Ты сказал, что убил человека, — вдруг произнес старик.

Глаза Карлоса вспыхнули.

— Не человека — гиену!

— Пусть так, но во имя чего ты это сделал?

Юноша поднял руку.

— Во имя свободы! — ответил он.

— Во имя свободы, — повторил профессор задумчиво. — А что ты понимаешь под этим словом?

Юноша не медлил с ответом — горячие слова сами срывались с губ.

— Свобода — это значит говорить то, что хочешь, когда хочешь и где хочешь.

— Это и есть свобода? — удивился старик. — По-твоему выходит, что если нельзя оскорбить другого безнаказанно, то уже нет свободы; если тебе не позволят произнести ругательство, то…

Карлос поднялся и возразил раздраженно:

— Не надо, прошу вас. Я пришел к вам не для того, чтобы искать определение свободы. Я понимаю ее по-своему, и мне этого достаточно. Я хотел только знать ваше мнение обо мне на тот случай, если… Вы уверены, что я выдержу? Уверены?

Мрачная тень вновь легла на лицо профессора. Дрожащей рукой он вытер лоб. Глаза старика были влажны, но голос не дрожал, когда он ответил:

— Выдержишь.

А потом вдруг, вскочив с кресла, выкрикнул взволнованно и негодующе:

— Пытки! Убийства! До чего мы дошли! Это страшно…

— Борьба, профессор, — твердо сказал Карлос.

— Борьба, борьба! — передразнил старик. — Борьба за что?

Он безнадежно махнул рукой, снова сгорбился, обмяк.

— Борьба за свободу! — ответил Карлос.

Его лицо уже не было больше лицом больного. Оно словно освещалось огнем, пылавшим в его сердце. А сам юноша словно стал выше ростом.

— Покончим с Батистой, — твердо произнес молодой человек. — Покончим с воровством, убийствами, пытками. Покончим с вмешательством американцев, которые снабжают оружием Батисту. Дадим землю крестьянам. Сделаем так, чтобы на Кубе бедняки могли наконец жить как люди.

Профессор беспокойно заерзал в кресле.

— Иллюзии, — сказал он.

— Сейчас — может быть, — возразил Карлос. — Но они станут действительностью, когда мы покончим с Батистой.

— Но ведь людям нужны спокойствие, мир.

Юноша наклонился к профессору и пристально взглянул в его усталое лицо блестящими глазами.

— Оставим это, профессор, — мягко, но решительно попросил он. — Скажите… Значит, вы уверены, что я выдержку пытки и не заговорю?

— Да! Да! — крикнул старик истерически, снова закрывая лицо ладонями.


Женщина лежала на кровати, раскинув широко руки. Подол платья поднялся к коленям. Устремив в потолок глаза, она дышала тяжело и прерывисто, словно придавленная какой-то страшной тяжестью. Присев на край кровати, Кико смотрел на жену со смешанным чувством жалости и брезгливости.

Женщина жалобно всхлипнула. Кико взглянул на часы и встал.

— Тебе уже лучше. Ты целый час вот так пролежала, уставясь в потолок. — Кико говорил с плохо скрытой досадой в голосе.

— Но разве я виновата… — жалобно пролепетала женщина.

— Надо держаться, Эмилия… Нельзя так распускать себя.

Сложив руки на груди, женщина гневно сверкнула глазами.

— Я едва не умерла от страха за тебя, а ты еще злиться! Я же видела, как солдаты вошли в мастерскую… Эти убийцы… Думала, сердце разорвется от испуга.

Крепкая, стройная, она была лет на Пятнадцать моложе портного. В обрамлении очень черных длинных волос ее лицо сейчас казалось более светлым. Темные глаза возбужденно блестели, но она по-прежнему лежала не шевелясь.

— Глупости говоришь, — сказал Портной.

— Да, глупости… А если б с тобой что-нибудь случилось!

— Что со мной могло случиться? Я никому ничего не сделал и ни во что не вмешиваюсь! — проворчал Кико.

— Фелипе тоже ни во что не вмешивался, а его нашли с отрубленной головой…

Кико ударил кулаком по колену.

— Хватит! — взревел он. — Замолчи наконец!

Она резко поднялась и села, прислонившись к деревянному изголовью кровати. Подтянув колени к подбородку, обхватила их руками.

— Ну, вот что я тебе скажу: больше я не буду оставаться одна! — заявила она решительно. — Бери меня с собой в мастерскую.

— Это невозможно, Эмилия, пойми, — мягко, точно уговаривая ребенка, сказал Кико. — А кто будет готовить?

— Не знаю. Пообедаем в кафе. Одна я больше не останусь. Или уговори мать приехать сюда.

— Что? — Кико даже подпрыгнул от неожиданности. — Беспокоить старуху из-за твоих бредней? Да ты не рехнулась ли?

— Я схожу с ума от всего этого. И одна не останусь. Или бери меня с собой в мастерскую, или привези мать!

— Ну ладно… — Мулат уступал; почесывая живот, он косился на ноги жены. — Я схожу к твоей матери. А если она не сможет прийти? Ведь ей надо заботиться и о сыне и о внучке?

— Пусть они тоже придут. Еда и помещение найдутся.

— Еще бы, ведь мы миллионеры! — возмутился портной. — Сама знаешь, что дела наши плохи!

— Ты пойдешь за ними или нет?

— Да, да… Вечером, часов в шесть, схожу.

Женщина недовольно сморщилась.

— Почему так поздно?

— Но я же должен закончить костюм, Эмилия! Единственный за много дней…

— Ладно, пусть в шесть, — сказала она, снова вытягиваясь на постели. — Но возвращайся пораньше, чтобы не ходить в темноте по улицам.

— Будь спокойна. — Портной нервно ухмыльнулся. — Будь спокойна, в темноте мне гулять не захочется. К восьми буду дома.

Шагнув к двери, он пригладил волосы и заправил рубаху в брюки. Женщина продолжала лежать, уставясь в потолок.


Сидя за столом в кабачке китайца, негр видел через окно, как опустела улица под полуденным солнцем. Жара была еще более нестерпимой, чем утром, и пиджак огнем жег плечи. Но он не снимал его.

Кроме жары, мучил тошнотворный запах. Он уловил его еще утром, как только вышел на улицу. А вчера ему кое-что рассказал об этом шофер такси по дороге в гостиницу. Одни говорят, что это мертвецы напоминают о себе — взывают к жителям Сантьяго о мести. Другие утверждают, что это новое оружие повстанцев Фиделя Кастро. Они, мол, напускают газ из Сьерры. Шофер сказал также, что один пассажир, профессор университета, объяснил ему, будто бы этот запах несется с цементного завода. Там применяют какую-то вонючую кислоту. Во всяком случае, что бы там ни было — призыв мертвецов, секретное оружие или кислота, — это невыносимо. Еще одно несчастье среди многих других, обрушившихся на Сантьяго.