Такие лжецы, как мы — страница 16 из 57

— Я никогда не говорил, что это твое лучшее качество.

Мы смотрим друг другу в глаза. Я уверена, что меня снова мутит.

Он ухмыляется.

— А, понятно. Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что считаю тебя красивой.

Мое лицо обжигает. Я огрызаюсь: — Не будь засранцем, — и вскакиваю с кресла. Затем начинаю расхаживать взад-вперед по гостиной, уперев руки в бедра и пылая от гнева.

Наблюдая за мной, Каллум усмехается.

— Это единственное, в чем у нас нет общего.

— Скажи хоть слово о самоконтроле, и я подожгу тебя.

— Сядь, Эмери.

Я бросаю на него опасливый взгляд. Он похлопывает по сиденью моего кресла.

— Нет.

— Да. Сделай это. Сейчас же.

Я прекращаю вышагивать и смотрю на него, сложив руки на груди и расставив ноги в позе воинственной женщины, которая говорит: «Не шути со мной».

Когда Каллум встает лицом ко мне, выпрямляясь во весь свой устрашающий рост, я бездумно делаю шаг назад. Затем с вызовом говорю: — Подожди, это мой дом! Ты не можешь вести себя как Тарзан со мной. А теперь сядь, мы ещё не закончили разговор.

Его глаза пылают, а челюсть напрягается. Он агрессивно покачивает стакан в руке. Затем подходит ближе, его горящий взгляд устремлен на меня.

Каллум останавливается в метре от меня и смотрит на меня сверху вниз.

Я отказываюсь отступить или даже сдвинуться с места. Смотрю на него, подняв подбородок, давая понять, что я не одна из его слуг, которыми он может помыкать.

Как и в тот раз, когда я бросила ему вызов за обедом, в его горячих глазах появилось выражение, которое, я могла бы поклясться, было гордостью.

Он наклоняется, пока его рот не оказывается рядом с моим ухом. Затем говорит горячим, грубым голосом: — Ты не просто красивая, ты нечто гораздо большее. И когда мы поженимся, я скажу тебе, что это такое.

Он отстраняется, хватает свой пиджак, ставит стакан с виски на стол и выходит через входную дверь, оставляя ее открытой для ночи.


Несколько дней спустя я стою за прилавком в магазине и составляю список плюсов и минусов женитьбы на высокомерном богатом незнакомце, который не только не любит меня, но и считает, что комплимент — это когда он говорит, что я не отталкивающая, когда в дверь входит Вив. За ней следуют Харпер и Тейлор, и все они выглядят так, будто провели ночь, отчаянно ползая по тюремной канализации в поисках выхода, уворачиваясь от пуль и спасаясь от стаи волков.

— Ни хрена себе. Что с вами случилось, ребята?

Тейлор забирается на стойку, вытягивается на спине и закрывает глаза. У нее темные круги под глазами и смертельная бледность, которую ничуть не улучшает ее полностью черный костюм.

— Девичник. Мы немного перебрали.

Я машу блокнотом над ее головой, отгоняя запах перегара.

— Да, можно и так сказать. Ты пахнешь как будто спала на фабрике текилы.

Харпер говорит: — Мы не спали, а прошли путь от клубов до забегаловок, от Mickey Ds на завтрак до сюда.

Застонав, она падает в мягкое кресло у окна и откидывается на спинку, свесив голову и раскинув голые ноги. В мини-юбке и шлепанцах, со спутанными темными волосами и потрескавшимися губами, Харпер могла бы быть выжившей после кораблекрушения, которую только что выбросило на берег.

Вивьен, как всегда, в цветистом летнем платье, которое было бы красивым, если бы не было таким помятым и не имело большого пятна от красного вина спереди, вежливо отрыгивает, прикрываясь рукой, а затем гримасничает. Она опирается локтями на бедра Тейлор и подпирает подбородок руками.

— Напомни мне никогда не смешивать красное вино с фаерболами3.

Я фыркаю.

— И напомни мне никогда не ходить пить с тремя дилетантами.

С кресла Харпер тихо говорит: — Не у всех железная печень.

— Или желание умереть. Зачем вам, девочки, смешивать алкоголь таким образом? Вы же умнее.

Наступает тяжелая пауза, затем Тейлор открывает свои налитые кровью глаза и смотрит на меня.

— Я расскажу тебе, но ты должна пообещать, что не будешь психовать.

— Отлично. Теперь я должна взбеситься.

Тейлор вздыхает и садится, скрещивая лодыжки и обхватывая колени.

— Моя мама и отчим разводятся.

Проследив за ее недовольным выражением лица, я говорю: — Я бы подумала, что это хорошие новости.

— Так и есть. Только они продают дом.

— Хорошо. И?

— И моя мама переезжает во Флориду.

Флорида? Почему?

Тейлор проводит рукой по своим растрепанным черным волосам и снова вздыхает.

— Там мои бабушка и дедушка. Она переезжает к ним, чтобы встать на ноги. А я скорее умру, чем перееду в Sunnyside Retirement Village в Тампе, а это значит, что мне негде жить, причем прямо сейчас.

Харпер вступает: — Это было бы не так важно, но теперь, когда она еще и без работы...

— Харпер! — огрызается Вив. — Замолчи!

Она вяло машет рукой в воздухе.

— Прости, Эм. Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватой.

Пытается она или нет, но я чувствую вину. Мне ужасно неприятно, что Тейлор оказалась в таком положении из-за меня. Отложив блокнот, я спрашиваю: — У тебя нет друзей, у которых ты могла бы пожить, пока ищешь работу?

Все трое смотрят на меня так, будто я съела целый пакет жевательных конфет с каннабисом.

Тейлор — не совсем мисс Популярность. На самом деле, она, наверное, самый асоциальный человек из всех, кого я знаю. Единственная причина, по которой она так хорошо справляется со своей работой в Lit Happens, заключается в том, что она очень любит книги и может говорить о них с незнакомцами. Практически все остальные темы для разговора не подходят.

Харпер говорит: — Я бы попросила ее переехать ко мне, но у нас нет дополнительной спальни. А даже если бы и была, Коди так часто болеет...

— А у меня аллергия на детей, — категорично заканчивает Тейлор.

Видя мое недовольство, Вив говорит: — Я сказала ей, что она может остаться со мной, если хочет, но она отказалась.

— Зачем мне оставаться с тобой? Мне было бы безопаснее жить на улице!

Когда Вив бросает на Тейлор полный раздражения взгляд, Тейлор опускает глаза.

— Черт. Прости.

Я спрашиваю: — Что это значит, Вив? У тебя дома проблемы?

Она проводит руками по лицу, затем опускает их вниз и кивает.

— Вандализм и все такое. — Она смотрит вдаль, понизив голос. — Кто-то постоянно бросает камни в мои окна и взламывает гараж. Я уже написала кучу заявлений в полицию, но они ничего не делают.

Тейлор с горечью говорит: — Ты должна умереть, прежде чем копы что-то сделают. Моя мама перестала их вызывать, когда мой отчим избивал ее, потому что им требовалась целая вечность, чтобы появиться. А когда они появлялись, это всегда была одна и та же пара сексистских придурков, которые вели себя так, будто, возможно, она сама виновата.

Я говорю: — Это ужасно!

Тейлор пожимает плечами, как будто несправедливость — это путь мира.

Иногда я не могу поверить, что этой бедной девушке всего двадцать один год. Она выглядит как человек, который веками справлялся с тяжелым дерьмом.

Вив говорит: — Так что мне нужно найти новое жилье. Только то место, где я сейчас живу, находится под контролем арендной платы, так что оно очень дешевое...

Когда она закусывает губу, я понимаю, что она не собиралась раскрывать это. Вивьен не хотела заставлять меня чувствовать себя хуже, чем я уже чувствую.

Но мне, конечно, еще тяжелее, учитывая, что я знаю: аренда за первый и последний месяц плюс залог за новую квартиру в Лос-Анджелесе, где нет контроля за арендой, обойдется ей как минимум в десять тысяч.

Которых, как я знаю, у нее нет.

И она не может накопить денег, потому что сидит без работы.

Потому что ее босс — гребаная неудачница.

Когда мои глаза наливаются влагой, Вив подбегает к моему прилавку и хватает меня за руки. Она плачет: — Нет! Не расстраивайся! Ты ни в чем не виновата, Эм!

— Молодец, Вив, — с отвращением говорит Тейлор. — Ты заставила ее плакать.

— Это ты начала!

Харпер восстает из мертвых и шаркает к нам за стойку.

— Никто не плачет без меня. Если у кого-то здесь и есть веская причина для слез, так это у этой девушки. Мой бывший муж, дешевка и сукин сын, снова подал на меня в суд, чтобы уменьшить свои и без того мизерные выплаты по уходу за ребенком! По его мнению, я должна заботиться о своём сыне с помощью своей красоты?

Когда Вив и Тейлор возмущенно смотрят на нее, она замирает на месте, гримасничает и опускает плечи.

— Упс.

Вот почему им всем пришлось отправиться на пьянку.

Я разрушила их жизни.

Сабина и Мерф, вероятно, уже выполнили свой самоубийственный договор, который, как я предполагаю, они заключили после того унылого ужина в «Jameson's».

Я уже готова закрыть лицо руками и разрыдаться, но в этот самый момент в парадную дверь входит Каллум МакКорд.

Он останавливается на входе, смотрит на одну эмоциональную и трех потасканных женщин, уставившихся на него, и выдает такую ослепительно великолепную улыбку, что мы все дружно задыхаемся.

— Доброе утро, дамы. Прошу простить за беспокойство.

Вивьен смотрит на него сверху вниз, ее глаза расширены, а губы приоткрыты. Харпер смотрит на него с явным вожделением, как будто он новая сумка Birkin. Даже Тейлор выглядит ошарашенной, моргая, как вампир при дневном свете.

Привыкший ошеломлять женщин молчанием, Каллум улыбается шире.

— Мне нужно передать Эмери кое-какие бумаги.

Не особенно торопясь, он подходит к нам.

Сегодня Каллум МакКорд одет в темно-синий костюм, который, вероятно, был сшит вручную в Италии группой монахов-девственников и переправлен через Атлантику на спине единорога. Его волосы идеально причесаны, борода идеально подстрижена, а аура сексуального магнетизма идеально разрушительна.

Он останавливается по другую сторону прилавка и смотрит на сидящую там Тейлор. Заметив татуировку на ее открытом плече, он читает ее вслух.