Такие лжецы, как мы — страница 32 из 57

— Органическое кокосовое масло, — объясняет он, размазывая его по моей попке. Затем медленно вводит в меня указательный палец. Когда я стону и вздрагиваю, он шепчет: — Черт возьми, женщина.

Он добавляет еще один палец и одобрительно мычит, когда я задыхаюсь и выгибаю спину.

Мое лицо горит, сердце колотится, а тело дрожит. Глаза закрываются.

Каллум осторожно вводит и выводит пальцы из моей попки в течение нескольких мгновений, пока клитор не начинает пульсировать, а соски не начинают болеть. Я не могу больше терпеть и свешиваю голову, упираясь лбом в руки, пока горячая вода стекает по спине и ногам, а внутри меня все дрожит.

— Пожалуйста, — умоляю я прерывающимся шепотом. — Ты мне нужен.

Выдохнув со стоном, он говорит: — Боже, детка, я так долго ждал, когда ты это скажешь.

Он сменяет пальцы на налитую головку своего члена и медленно вводит его в меня.

Я кричу.

Каллум скользит рукой между моих ног и поглаживает клитор, начиная нежно входить и выходить из попки, пока он пальцами ласкает киску. Я широко раскрываюсь вокруг него, задыхаясь от удовольствия, которое проходит по грани боли.

И когда он начинает проникать все глубже, произнося хвалебные слова и грязные ругательства, я отпускаю все колебания, стеснения и страхи и полностью отдаюсь ему.

Я всхлипываю с его именем.

Он стонет, обхватывает мои бедра и наваливается еще сильнее.

— Приготовься принять это, детка. Приготовься принять все.

Я испытываю оргазм, когда эти слова эхом отдаются в моих ушах, а наши совместные крики наслаждения отражаются от стен душевой.



После этого я нахожусь в таком оцепенении, что Каллум вытирает меня полотенцем и укладывает обратно в постель.

Он натягивает на меня одеяло и целует в лоб.

— Я распоряжусь, чтобы прислали еду. А пока отдыхай.

Муж делает паузу, гладя рукой мои влажные волосы. И если я еще раз застану тебя без кольца, дорогая, тебе не поздоровится.

Каллум смотрит мне в глаза, чтобы предупреждение дошло до меня, и я понимаю, что он настроен серьезно. Затем он поворачивается и голым направляется в ванную комнату, насвистывая песню из «Розовой пантеры».

Я буду злиться на него позже. Сейчас я слишком вымотана.

Не знаю, сколько времени я дремала, но, когда просыпаюсь, на письменном столе меня ждет поднос с едой и чашка кофе, а также бриллиантовое кольцо на фарфоровом блюде.

Там же лежит рукописная записка от Каллума.


Я хочу привязать твои ноги к кровати, связать руки над головой,

укусить за шею и зарыть свой член в твое великолепное тело.


Оглядывая пустую спальню, я вслух задаюсь вопросом: — Какие витамины принимает этот человек?

Он оставил черный шелковый халат на стуле у письменного стола. Я надеваю его, завязываю пояс на талии и зеваю. Отпив глоток кофе, я с удивлением обнаруживаю, что он горячий.

Должно быть, его только что доставили.

Осматриваю потолок над кроватью, размышляя, нет ли там камеры, но он чистый.

Я спорю с собой, стоит ли мне завтракать, но решаю, что сейчас у меня нет сил на борьбу. Мое тело болит и ноет, а мозг превратился в творог. Я расскажу о своих предпочтениях в еде лорду поместья, когда увижу его в следующий раз.

Покончив с яйцами-пашот и тостами с маслом, я босиком пробираюсь по коридору в гостевую спальню. Одеваюсь, закручиваю волосы в пучок и беру с комода сумочку. Спустившись вниз, я застаю Арло на кухне с шеф-поваром, грузным пожилым мужчиной с приветливым загорелым лицом.

— Доброе утро, миссис МакКорд, — говорит Арло, поднимая глаза от газеты. Он сидит на табурете у большого острова с чашкой черного кофе, но встает, когда я вхожу.

— Пожалуйста, не вставай. Я не королевская особа.

— Здесь — да.

Смутившись, я отмахиваюсь от него.

— И тебе доброго утра. И я уже просила тебя называть меня Эмери. Мы не должны придерживаться формальностей.

Я поворачиваюсь к шеф-повару и улыбаюсь: — Привет.

— Доброе утро, миссис МакКорд. Я Дэниел. Рад познакомиться с вами. Как вам завтрак?

Он кажется таким искренним и добрым. Я не хочу ранить его чувства, рассказывая, что подумывала выбросить его еду в окно, поэтому улыбаюсь и говорю, что все было замечательно.

Смотря с облегчением, он улыбается.

— Приятно слышать. Если у вас есть какие-то диетические ограничения или пожелания, просто дайте мне знать.

— Обязательно, спасибо. Арло, ты видел Каллума?

— Да, он только что уехал в офис.

Почему я разочарована?

— И где же это?

— «Уилшир Гранд» в центре города. McCord Media занимает десять верхних этажей здания.

— Понятно. — Я неловко замираю на мгновение, осознавая, как странно, что я понятия не имею, где работает мой муж, и не зная, что еще сказать. — Ну, я пошла в магазин. Хорошего дня, ребята.

Арло говорит: — Я пойду за вами в гараж. Вам понадобятся ключи от той машины, на которой вы хотели бы поехать сегодня.

Я глажу свою сумочку.

— У меня здесь ключи. Я беру свой VW.

Когда Арло колеблется, глядя на меня исподлобья, у меня замирает сердце.

— Что?

— Боюсь, мистер МакКорд распорядился утилизировать его.

Что?

— Да. Думаю, он посчитал, что вам небезопасно водить эту машину и приказал убрать ее с территории сегодня рано утром.

Я стою с колотящимся сердцем и скрученным от неверия желудком.

— Но это была моя машина! Он не имел права так поступать! Он не может так поступать!

Шеф-повар вежливо извиняется и исчезает за дверью кладовки.

Арло тихо говорит: — Простите, миссис МакКорд, но дело уже сделано.

Я хочу вырвать все свои волосы. Хочу ломать вещи и кричать. Но вместо этого закрываю глаза и глубоко дышу через нос, напоминая себе, что Арло ни в чем не виноват. Если я устрою срыв на его глазах, это ничего не решит.

Открыв глаза, говорю: — Арло, ты мне нравишься. Но если ты еще раз назовешь меня миссис МакКорд, мне придется изменить свое мнение.

Выхожу из кухни, дыша огнем. Когда добираюсь до гаража, то прищуриваюсь и осматриваю ряды роскошных спортивных автомобилей, прикидывая, какой из них будет веселее всего помять.

Арло подходит ко мне и протягивает связку ключей. Он небрежно говорит: — Этот черный Bentley — один из его любимых... Эмери.

Мы смотрим друг на друга.

Я беру ключи и одариваю его невеселой улыбкой.

— Думаю, мы с тобой отлично поладим.

Когда я выезжаю с проезжей части и резко поворачиваю на улицу, то задеваю бордюр.

Я никогда не думала, что звук бетона, разрушающего дорогие алюминиевые обода, может быть таким приятным.


Когда подъезжаю к магазину, Сабина уже ждет меня на улице. Я паркуюсь, надеясь, что в мое отсутствие Bentley не подвергнется вандализму.

— Привет, красавица, — говорит она, разглядывая меня. — У тебя такой свежеоттраханный вид.

Мое лицо краснеет. Я отпираю входную дверь. Все еще разговаривая, она следует за мной внутрь.

— Что интересно, ведь когда ты позвонила, чтобы сообщить мне новости, то сказала, что все это между тобой и миллиардером было исключительно делом случая.

— Так и было.

— Что изменилось?

Я включаю свет, запихиваю сумочку под стойку и поворачиваюсь к ней, вздыхая.

— В двух словах? Этот человек — колдун. Он околдовал меня своим членом. Теперь я знаю, почему его называют волшебной палочкой. Но давай больше никогда не будем об этом говорить. Я сделаю вид, что этого не было.

— Договорились. — Она делает паузу. — Что означает, что я спрошу снова через десять минут.

— Я знаю. А пока давай составим список того, как мы можем здесь прибраться. — Положив руки на бедра, я недовольно оглядываю магазин. — Он начинает напоминать приют для одичавших кошек.

Сабина смеется.

— Начинает?

— О, успокойся. Я никогда не утверждала, что я Марта Стюарт. Подожди, ты же стильная. Ты составляешь список. Вот ручка и блокнот.

Ее глаза загораются, когда я передаю ей их.

— Можно я буду отвечать за весь проект, а не только за составление списка?

Я пожимаю плечами.

— Почему бы и нет? У меня навыки декорирования как у енота на метамфетамине.

— Кстати, о енотах на метамфетамине, что на тебе надето?

Нахмурившись, я опускаю взгляд на свой наряд, а затем снова поднимаю на нее.

— Одежда.

Она морщит нос.

— Что не так с этим нарядом? Мне кажется, он интересный.

— Да, если ты под кайфом от кокаина, это выглядит интересно. Для остального мира это выглядит как крик о помощи.

— Хочу сказать, что я купила его на Родео Драйв.

Сабина вскидывает бровь.

— Они открыли магазин для клоунов на Родео?

— Ты уволена.

Она смеется, качает головой и отворачивается.

— Начну составлять список.

Я отправляюсь в офис и работаю около часа, а затем возвращаюсь, как раз когда в дверь входит симпатичный молодой парень. Одетый в шорты, толстовку и шлепанцы, он оглядывается по сторонам и улыбается.

— Привет. Чем-то могу помочь?

— Да. Хочу купить книгу для своей девушки. Я бы предпочел поддержать малый бизнес, а не тех крупных корпоративных парней по соседству, поэтому решил сначала поискать здесь.

Этот человек — мой новый лучший друг.

— Отлично, спасибо! Вы ищете что-то конкретное?

Он засовывает руки в карманы и отводит взгляд. Его щеки становятся румяными. Он прочищает горло, затем говорит: — Да. У вас есть что-нибудь остренькое?

Протирая прилавок возле машины для приготовления эспрессо, Сабина смотрит на меня через плечо и вздергивает брови. Я знаю, о чем она думает: идеальный мужчина действительно существует.

Я тепло говорю: — Конечно, есть. У меня есть целый раздел эротики. Следуйте за мной.

Я веду его в отдел романтики и указываю на разные места на полках. Каждый из них помечен неприметной белой табличкой с номером красного перца — от одного до пяти.