Потом у меня случается смертельная аневризма мозга, и я умираю на месте.
Знаю, что так и должно быть, потому что следующие слова, которые я услышала от великолепного незнакомца, могли произойти только в другом измерении, где все мои умственные функции навсегда прекратились.
Заглянув мне в глаза, он говорит: — Я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж.
На несколько мгновений мой разум становится пустым.
Если бы мужчина спросил мое имя, я бы не смогла его вспомнить. Половые гормоны с молниеносной скоростью несутся по моим венам, вибрируя все мои субатомные частицы с такой высокой частотой, что я, наверное, свечусь, как неоновая вывеска.
Затем все шестерёнки в моей голове снова приходят в движение, и я смеюсь.
— Очень смешно. Хорошая шутка. Кто вас на это надоумил? Сабина?
Он похож на ее типаж. Красивые люди всегда держатся вместе, эгоистичные ублюдки.
— Это была не шутка.
Мужчина говорит это с раздражением, как будто я его оскорбила. Он смотрит на меня в напряженном молчании, на его челюсти напрягается мускул.
Я скрещиваю руки на груди и саркастически говорю: — Конечно. А потом вы скажете мне, что вы миллиардер, любитель книг, который хочет помочь спасти мой магазин.
— Совершенно верно.
Мы смотрим друг на друга, а я пытаюсь решить, стоит ли мне подыгрывать этому нелепому фарсу или сказать ему, чтобы он проваливал. Но если он уйдет, я не смогу упиваться всей этой всепоглощающей сексуальностью, облаченной в дорогой костюм.
Может быть, я потворствую ему минуту или две. Хотя бы ради моей бедной, заброшенной вагины.
— Понятно. Ну, если мы собираемся пожениться, я полагаю, мне следует знать ваше имя.
— Значит, вы принимаете мое предложение.
Его немигающий взгляд пугает. Не могу понять, то ли эта горячая супермодель подрабатывает наемным убийцей, то ли у него нет ничего особенного, кроме хорошего взгляда.
— Просто скажите мне свое имя, пожалуйста.
— Каллум МакКорд.
— Приятно познакомиться, Кэл. Мне позвонить в полицию, чтобы сообщить о преступно плохом комике, или вы уходите?
Его челюсть снова напрягается.
— Я — Каллум, — говорит он низким голосом, удерживая меня в плену этого темного, властного взгляда. — И вы не собираетесь звонить в полицию.
В его пристальном взгляде есть что-то необычное. Что-то тревожное. Слабый страх сжимает мой живот.
Когда я нервно оглядываюсь на входную дверь, мужчина говорит: — Вам ничего не угрожает.
Озадаченная тем, что он так легко меня читает, я смотрю ему в глаза и поднимаю подбородок.
— Не знаю, что это за игра, но я не хочу в нее играть. Если только вы не пришли купить книгу, я бы хотела, чтобы вы ушли.
— Я здесь не для того, чтобы купить книгу. Я здесь, чтобы предложить вам сделку. Выходите за меня замуж, и я позабочусь о том, чтобы ваш книжный магазин оставался открытым, несмотря ни на что.
Ошеломленная и пытающаяся осмыслить происходящее, я делаю шаг назад.
— Что вы имеете в виду? Почему вы хотите на мне жениться? И как сможете спасти мой магазин?
— У меня есть средства, чтобы сделать это. Что же касается того, почему я хочу жениться на вас... — В его взгляде мелькает волчий голод. — Скажем так, вы мне кажетесь интересной.
Если бы моя вагина могла отделиться от тела и броситься прямо ему на лицо, она бы так и сделала.
Несмотря на абсолютную нелепость разговора и явную вероятность того, что этот парень не в своем уме, я чувствую себя как зажженная динамитная шашка с коротким фитилем.
Но у меня все еще есть достоинство. Я не упаду на колени и не вцеплюсь в его член, как минога, что бы ни говорила по этому поводу моя вагина.
— Интересно? Вы меня не знаете. Мы никогда раньше не встречались.
— Но я знаю вашу ситуацию. И знаю, что вы готовы на все, чтобы решить ее. По-моему, ваши слова звучали так: «Я буквально отрубила бы себе руку, если бы это помогло». Звучит знакомо?
Я задыхаюсь от ужаса и унижения. Этот ублюдок подслушивал меня вчера в ресторане!
— Это был частный разговор. Вы не имели права его подслушивать.
— Я сидел за столиком позади вас. И не мог не подслушать. Вам стоит серьезно подумать обо мне как об альтернативе ампутации.
— Это безумие.
— Нет, это решение проблемы. Для нас обоих.
— Правда? Что за проблемы у такого парня, как вы?
Его взгляд заостряется.
— Такого парня, как я? В смысле?
Начинаю раздражаться. Я за игривое подшучивание, но это уже смешно.
— Если вам нужен удар по самолюбию, вы пришли не по адресу. Но я уверена, что в ValUBooks есть большой выбор романов о нарциссизме, которые могут быть вам полезны. А теперь, если вы меня извините, мне нужно вернуться к работе.
Я отворачиваюсь и начинаю идти обратно в свой кабинет, но тут Каллум окликает меня: — Я дам вам десять миллионов долларов, — и я замираю на месте.
Сердце начинает колотиться, а руки дрожать.
Этот сумасшедший сукин сын действительно говорит серьезно.
В оцепенении я медленно поворачиваюсь и искоса смотрю на него.
— Простите, вы только что сказали...?
— Да. Десять миллионов долларов.
— Чтобы... спасти мой магазин.
— Да.
— И... жениться на вас.
— Да.
Следует долгая, напряженная пауза, во время которой я быстро моргаю, а мужчина прожигает взглядом дыры в моей голове. Наконец, я говорю: — Простите мои манеры, но вы что, охренели?
Каллум отвечает без колебаний.
— Зависит от вашего определения. Но я серьезно отношусь к своему предложению. Почему бы мне не рассказать вам больше за обедом?
Он жестом показывает на окно.
На обочине перед магазином стоит черный роскошный седан, что-то гладкое и футуристическое. Возле задней пассажирской двери стоит мужчина в черном костюме и темных солнцезащитных очках, скрывающих его глаза.
— Это ваша машина?
— Так и есть.
— У вас есть водитель?
— Есть.
Я отвожу взгляд от окна и сосредотачиваюсь на Каллуме. Он стоит неподвижно под моим пристальным взглядом, спокойный и невозмутимый, но у меня возникает странное чувство, что под внешним контролем он ведет внутреннюю войну с самим собой.
Если честно, меня это пугает. Он меня пугает.
Кто этот парень?
— Я не сяду в машину к совершенно незнакомому человеку.
— Боитесь, что вас похитят?
Как же раздражает то, что он это сказал. Как будто он у меня в голове. Я говорю: — Не издевайтесь надо мной.
Каллум мягко отвечает: — Я бы не посмел.
— Теперь я понимаю, что вы надо мной насмехаетесь.
Его левая бровь насмешливо приподнимается, как будто мужчина считает мое чувство самосохранения детским и излишне драматичным, но, когда он говорит, его голос остается мягким.
— Почему бы вам не сфотографировать номерной знак и не отправить его подруге? Тогда, если завтра утром ваше расчлененное тело найдут в мусорном баке, полиция будет знать, где искать убийцу.
— Вы можете поменять номера после того, как избавитесь от моего тела.
— Хм. Хорошая мысль.
— К вашему сведению, это было совсем не то, что вы должны были сказать. Я не сяду в машину.
Когда Каллум ничего не отвечает, а только стоит и смотрит на меня с непонимающим выражением лица, я начинаю чувствовать себя неловко.
— Что?
— Просто люди не часто говорят мне «нет».
— То есть никогда.
— Именно так.
Я легкомысленно говорю: — Если я собираюсь стать вашей женой, то вам лучше привыкнуть к этому.
Его темные глаза горят. Он тихо спрашивает: — Это значит «да»?
Я вскидываю руки вверх.
— Конечно, нет! Я встретила вас десять секунд назад!
— Просто позвольте мне пригласить вас на обед. Позвольте все объяснить. А потом, если вам все равно будет неинтересно, я верну вас сюда, и вы потеряете всего лишь час времени. — Его взгляд становится еще более пронзительным. — Или у вас было что-то более важное в расписании?
Да, этот мужчина очень сексуальный, но я уже могу сказать, что он будет регулярно действовать мне на нервы.
Не то чтобы я собиралась видеться с ним регулярно. Потому что его предложение безумно, как и, скорее всего, он сам.
Но обед не повредит. А я голодна. И сломана. И у меня нет более важных дел...
Приняв решение, я говорю: — Принесите мне документы на машину. Так же понадобятся и ваши водительские права, чтобы я могла отправить их фотографии своей подруге. И возьмите тот стакан с водой на стойке. Не забудьте оставить на нем отпечатки пальцев.
Когда он поднимает обе брови, я улыбаюсь.
— Если мое тело окажется где-нибудь на помойке, мистер МакКорд, вы проведете остаток жизни в тюрьме.
Поездка в ресторан проходит в неловком молчании. Я смотрю прямо перед собой, а Каллум разглядывает мой профиль. На каждом светофоре я подумываю о том, чтобы выпрыгнуть из машины и с криками убежать. Только непреодолимое любопытство удерживает меня на месте.
«Я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж».
Он действительно так сказал.
Я не могу дождаться, когда расскажу об этом своей лучшей подруге Дани. Она умрет.
— Ты напряжена.
От испуга я вскакиваю и поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Каллума. Он сидит рядом со мной на заднем сиденье седана, расставив длинные ноги, с хищным выражением на лице, как будто собирается наброситься на меня.
Мои глаза расширяются. Пульс вздрагивает. Между бедер вспыхивает жар.
Черт возьми, возьми себя в руки!
Я прочищаю горло, а затем резко говорю: — Если бы большой и пугающий незнакомец, который зашел в твой книжный магазин и сделал предложение выйти замуж, смотрел на тебя так, будто ты его очередное блюдо, ты бы тоже напрягся.
В его голос вкрадывается нотка темноты.
— Если бы я смотрел на тебя как на свое следующее блюдо, ты бы уже была съедена.
Вот это да. Этот парень — нечто иное. Вагина, успокойся и перестань стонать.
— Мне от этого должно стать легче?