Поздно вечером, когда дети уже готовились тушить свечи и ложиться спать, дверь в их комнату приоткрылась и вошла Джуни.
— Нам надо поговорить, — сказала она.
— Мы не просили тех людей приходить в замок, — тут же отозвалась Амелия. — Они просто подошли и…
— И нам стало страшно, — закончила за нее Вайолет.
— Угу. Мы хотели домой, но они сказали, что пойдут с нами. Мы не могли отказаться. — Саид с головой закутался в одеяло, так что его лицо едва виднелось.
— Я понимаю, почему вы так сделали, но вы должны запомнить, что этим людям нельзя доверять. — Джуни присела на пустой матрас. — Я вообще не уверена, что вы можете доверять кому-то, кроме ОТГ. По всему городу разбросаны различные группировки. Каждая считает, что может одолеть остальные. Они словно голодная свора собак, грызущаяся за кусок мяса.
— Тогда получается, что кусок мяса — мы, — заключил Уилли.
— Этого мы как раз стараемся избежать, — покачала головой Джуни. — Пока мы вместе, все будет хорошо.
— Правда? — пискнула Шэлби со своего любимого места в углу под окном.
— Правда. Не теряйте веру. И тогда все будет так, как вы хотите, дети. — Джуни поднялась и задула последнюю свечу. — А теперь пора спать. У нас много дел в ближайшие дни.
Глава 28
В голове Аурелио было несколько вариантов, как пересечь Пенсильванию и Огайо, но он никогда не рассматривал среди них поездку на «Пони-экспресс»[84] по версии амишей. Но внезапно, на пятом этапе путешествия, судьба подбросила ему такой сюрприз. Первая подвода позволила добраться до Клирфилда. Затем последовал переезд до Клариона. Затем до Слиппери-Рок. Затем до Салема. И, наконец, до Оррвилла. До сих пор он даже не слышал, что такие города существуют. И никогда не встречался с амишами. Если честно, то он считал их своего рода выдумкой. Типа ковбоев и горцев. А теперь они были рядом — по крайней мере в виде человека, который управлял фургоном. Амиши оказались практичными, сдержанными и в определенном смысле щедрыми. В силу отказа ото всех технологий двадцать первого века эпидемия почти не нанесла им вреда. Лукас, его нынешний извозчик, полагал, что отказ от благ цивилизации помог им пережить катастрофу.
— Сколько вообще людей умерло в Нью-Йорке? — поинтересовался он. — Семь человек из каждого десятка? Восемь?
— Все-таки не настолько много, — задумчиво покачал головой Аурелио. — Но и не сильно меньше.
— В нашей общине умерли три из десяти, — сообщил Лукас. — Господь хранит нас.
Аурелио не был религиозным человеком, но и спорить не видел смысла.
— Может быть, — кивнул он.
— Так и есть, — отрезал Лукас.
Они приближались к Уилларду, штат Огайо. На взгляд Аурелио, это был ничем не примечательный городишко в богом забытой глуши: вереница магазинов на главной улице, пара сетевых и несколько местных, а вокруг кварталы одинаковых домов и расходящиеся во все стороны двухколейки, проложенные между фермами. На стоянке было выставлено множество сельскохозяйственного инвентаря — здесь располагался амишевский аналог рынка. Лукас припарковал фургон рядом с несколькими такими же и спрыгнул с козел.
Аурелио последовал его примеру, в душе радуясь возможности снова оказаться на ногах, даже если стоянка займет всего пару минут. Компания мальчишек-подростков принялась резво разгружать фургон, перекидывая коробки и ящики в соседний. Лукас подошел к вознице и поприветствовал его.
— Там англичанин. Хочет попасть в Толедо, — Лукас указал на Аурелио, которому до сих пор было не по себе от того, что его называют «англичанином». Впрочем, так амиши именовали всех, кто не из их общины.
— Я еду не в Толедо, — ответил возница, — а до Сандаски, чтобы купить рыбы.
Лукас посмотрел на Аурелио.
— Где находится Сандаски? — спросил агент.
Амиши переглянулись.
— Сорок-пятьдесят миль от Толедо? — предположил Лукас.
— Скорее, пятьдесят, — согласился возница и добавил, глядя на Аурелио: — Прямо на берегу озера.
— Что ж, — пожал плечами Диас, — все ближе, чем сейчас. Буду благодарен, если подвезете.
Амиш стащил с головы шляпу, вытер лоб рукавом и водрузил убор на место, а затем протянул руку:
— Фрэнк Рентскелер.
Ему было около пятидесяти. Волосы и борода серебрились от седины.
Лоб у него оказался бледным, а вот щеки — темными от загара. У него было сильное рукопожатие человека, который большую часть жизни провел на свежем воздухе.
Аурелио помог закончить погрузку, и они тут же отправились в путь по проселочной дороге, ведшей примерно на север.
— Сколько, по-вашему, займет путь?
— Шесть-семь часов, — откликнулся Фрэнк, не отвлекаясь от лошадей. — Зависит от того, попадем ли мы в передрягу на магистрали.
— Передрягу?
— Бандиты шалят порой. — Фрэнк коротко кивнул в сторону просвета между сиденьями, и Аурелио увидел обрез, лежащий прямо рядом с правой ногой возницы.
Когда они приблизились к трассе 99, Аурелио заметил, что основная дорога идет точно под магистралью, однако есть и боковой путь со стороны Четвертого шоссе.
— Это основная дорога к Сандаски, — пояснил Фрэнк, — и лучший шанс встретиться с бандитами. Обходной путь займет больше времени, но и проблем на нем обычно меньше.
Когда до магистрали оставалась пара сотен ярдов, Фрэнк добавил:
— Ни разу в жизни не был на магистрали. Это же просто большая дорога, да?
— Я тоже не был, — признался Аурелио. — Я вырос в Вашингтоне, округ Колумбия. Но да, просто большая дорога. Шесть полос.
— Я пару раз ездил на машине во время моего Паломничества. Затем я вернулся домой, и вот прошло тридцать лет, и теперь весь мир стал как мы. Мало кто нынче на машинах ездит, да?
— Да уж, это точно, — хмыкнул Аурелио; он заметил несколько голов над ограждением магистрали. — Похоже, за нами наблюдают.
— Пф, — поморщился Фрэнк, — надо бы проскочить побыстрее. — Он подстегнул лошадей, и те перешли на рысь.
— Эй, амиш! — окликнул их один из мужчин на мосту. Он вытянул руку влево, указывая на перекресток с Четвертым шоссе. — Все нынче ездят по Четвертому!
Аурелио подтянул поближе свою G36 и снял ее с предохранителя, тем не менее держа ее так, чтобы оружие не было видно с моста.
— Через развязку мы не поедем, да?
Фрэнк едва заметно покачал головой:
— Нет. — Он опять подхлестнул лошадей.
— И что же нам с этим делать?
— Сложно сказать.
В тенях под мостом Аурелио заметил движение: оттуда вышли четверо мужчин. Двое держали пистолеты. Один был вооружен AR-15[85].
— Если остановимся, нам не поздоровится, так?
Очередное едва заметное движение головой. Мужчина под мостом поднял AR-15. Остальные пока мешкали.
— Когда я выстрелю, — решил Аурелио, — гоните лошадей во всю прыть.
Фрэнк кивнул:
— Проблема не в лошадях, а в фургоне.
Их разделяло сорок ярдов. Тридцать.
Когда осталось двадцать, Аурелио вскинул винтовку и спустил курок.
Стрелять по движущейся цели всегда сложно. Стрелять по неподвижной цели с движущегося объекта тоже непросто, особенно когда перед глазами мелькают головы двух лошадей. Хотя Аурелио и промахнулся, бандит с AR-15 предпочел броситься в укрытие, а не открывать ответный огонь. Это не только позволило агенту понять, что они столкнулись с любителями, но и дало шанс выстрелить еще раз.
Теперь он был точнее: пуля попала в чью-то ногу. В тот же миг Фрэнк заорал на лошадей и вытянул их вожжами по спинам. Животные рванули вперед, заставив мужчин под мостом броситься врассыпную.
Кроме одного, который кинулся наперерез. Когда фургон оказался рядом, он подпрыгнул и вцепился в сбрую правой лошади, подтянулся, повис на хомуте и вытащил пистолет. Фрэнк что-то закричал, но Аурелио не разобрал слов. Они уже находились в сумраке под мостом ближе к противоположной его стороне, но если бандит пристрелит лошадей, его дружки догонят их в считаные минуты. А если агент выстрелит под таким углом, то почти наверняка убьет животное сам.
Аурелио сбросил G36 на козлы и перепрыгнул с фургона на спину коня. Одной рукой он вцепился в упряжь, а второй врезал бандиту по предплечью с такой силой, что тот выронил пистолет, который отлетел куда-то в глубину фургона. Ранее Аурелио не приходилось ездить верхом, и этот факт значительно ограничивал его движения. Он вновь попытался ударить бандита, но не причинил тому значимого ущерба.
Мужчина выхватил нож и замахнулся в сторону Аурелио, но агент перехватил его руку и вывернул запястье. Правда, чтобы прием возымел должный эффект, необходим был рычаг, а для этого пришлось бы выпустить упряжь. Но сделай он так, и оказался бы под копытами и колесами. Впрочем, бандит находился не в лучшем положении. Патовая ситуация. Сзади раздались выстрелы, но фургон продолжал нестись вперед.
Бандит крутанул рукой, разрывая захват. Старый как мир и настолько же действенный прием, особенно когда у противника нет точки опоры. Новый удар ножом он нанес понизу, целясь Аурелио в живот.
Выбора не было. Аурелио качнулся в сторону, перехватил руку бандита и уперся локтем в его грудную клетку. Это стоило ему равновесия, так что он выпустил упряжь и вцепился освободившейся рукой в чужую одежду. Если уж падать, то вместе.
Лошадь сбросила их обоих. Аурелио попытался в воздухе перевернуться, чтобы упасть не на асфальт, а на человека. Его затея даже частично удалась. Первым в землю врезался бандит. Он просто рухнул на спину. Следом правое плечо Аурелио впечаталось ему в грудину. Затем, под действием инерции движения лошади агента отбросило от бандита, и его голова так же встретилась с асфальтом. Он перевернулся и отлетел в сторону, проехавшись лицом по гравию на обочине. Все звуки как будто отдалились, и он не сразу смог понять, где вообще находится. Когда Аурелио поднял голову, то обнаружил, что перед глазами все плывет.