На столе остатки ужина, который нам доставили с приветливыми улыбками две стройных дамы в синих юбочках и белых блузках с прическами а-ля Мерилин Монро.
Доставили и удалились куда-то в хвост самолета.
Летим молча. Утомились от всех этих событий, и сил на разговоры нет. Полковник клюет носом и время от времени гордо вскидывает голову. Так он борется со сном. Похоже, что желает показать советским воинам, какой он стойкий оловянный солдатик. Джон, уже в который раз лениво перелистывает с начала до конца какой-то журнал. Кожура сидит и тупо смотрит перед собой, Роман изредка прикладывается к тарелке с креветками, а я просто смотрю в иллюминатор.
Там из темноты под крылом самолета медленно проявляется море огней.
Джон наконец-то оставил в покое журнал, положил его на стол, посмотрел на часы и бросил взгляд в иллюминатор.
– Прибываем, – сообщил он. – Под нами столица Америки.
Море огней ширится. Я уже вижу освещенные улицы, дома, автомобили, но самолет кренится на заворот, и столица остается в стороне.
Приземляемся.
Я полагал, что нас поведут через здание аэропорта, потом повезут по ночному городу на авто, и мы увидим ночную жизнь американской столицы, но мои надежды не оправдались.
Мы вышли на трап. Вдали светится огнями здание аэровокзала со множеством самолетов, а прямо перед нами крутит лопастями вертолет с открытой бортовой дверью.
– Это президентский борт, – пояснил нам Джон. – Добро пожаловать.
Перед трапом топчется бодренький индивид в синем костюме, весь такой гладкий и опрятный, похожий на манекен.
– Хэллоу! – приветливо машет он нам рукой и при сходе нас с трапа жмет каждому руку. Что-то оживленно говорит.
– Это помощник Президента Ричард Барли, – поясняет нам Джон. – От имени Президента он рад приветствовать вас и просит пройти на борт.
Устраиваемся внутри вертушки. Озираемся. Тут комфортно и просторно. В салоне широкие обзорные окна.
– Интересно, да? – усмехается Джон. – Эти мягкие кресла из кожи крокодила впервые в истории придавлены задницами советских солдат. Да и я здесь тоже не бывал, впрочем, как полагаю, и полковник Блэкмор.
Он наклоняется к полковнику и что-то ему говорит. Тот мотает головой.
– Он тоже не бывал, – сообщает нам Джон. – И теперь очень горд оказанным доверим со стороны Президента и лично вам, за тот поворот судьбы, в котором он имеет честь принимать участие благодаря опять же вам.
– Не надо оваций, – небрежно отмахивается Кожура. – Мы скромные бойцы.
Вертолет отрывается от земли.
Летим низко. Под нами одна за другой проплывают улицы, освещенные фонарями с невысокими домиками. По улицам катят редкие автомобили.
Пересекаем реку. За ней дома немного повыше. На улицах видны цветные огни реклам.
Ричард Барли, что-то говорит по-своему, разводя руками.
– Как вам нравится Вашингтон? – переводит Джон.
– Нормальный город, – кивает Роман.
– А где небоскребы? – возмущенно спрашивает Кожура.
– Небоскребов тут нет. В столице США издавна запрещено строить здания выше купола Капитолия, – поясняет Джон.
– Вот, черт! Какая же это столица Америки! – презрительно хмыкает Кожура. – Небоскребов тут нет. Смотреть не на что. Деревня какая-то!
– Заткнись, идиот, – бормочет ему на ухо Роман.
Вертолет закладывает вираж. Вдали справа виднеется освещенный купол Капитолия. Слева по борту проплывает Монумент Вашингтона.
А вот и сам Белый дом. Он ярко освещен. Перед его входом на широкой поляне десятки людей.
Вертолет снижается и мягко касается полозьями ровного газона.
Бортовая дверь открывается, мы выходим и жмуримся от ярких вспышек фотокамер. Здесь десятки фото и телерепортеров напирают на цепь из полицейских, а те едва сдерживают их.
Мистер Барли широко повел рукой, что-то выговаривая при этом.
– Добро пожаловать в сердце Америки. Президент ожидает вас, – перевел Джон.
Мы взошли на высокое крыльцо, сопровождаемые вспышками фотокамер и проникли в это сердце Америки через двери, предусмотрительно распахнутые перед нами какими-то двумя людьми в ослепительно белых костюмах.
За дверями на нас обрушился яркий свет вестибюля.
Мистер Барли стремительно ведет нас по красной ковровой дорожке, и наши пыльные кирзачи мягко утопают в ней. Полковник Блэкмор и Джон едва поспевают за нами.
Надо заметить, что мы хотели почистить сапоги еще в самолете и просили для этого гуталин, но полковник Блэкмор заявил, что Президент желает видеть нас такими, какие мы были на поле боя. Он желает чувствовать исходящий от нас дух победы.
Ну, как тут можно было возразить? Мы шли по Белому дому, и на наших усталых физиономиях лежал дым взрывчатки, на погонах копоть сражения, а на штанах Кожуры и Романа вдобавок крупные пятна ржавчины от кучи металлолома.
Похоже, что выглядим мы очень круто.
Поднимаемся по лестнице. Поворачиваем налево. Перед нами открытая дверь. Заходим. За дверью большой зал, залитый ярким светом. Здесь десятки людей выстроились вдоль одной из стен. Вспышки фотокамер. Бурные аплодисменты
Посреди зала широкий овальный стол. Вокруг него стулья с пурпурной бархатной обивкой.
Останавливаемся. К нам подходит человек, а за ним еще компания из десятка людей. В этом человеке я узнаю Президента США Арнольда Шварценеггера. Да, уж. В моем мире он сделал политическую карьеру до губернатора штата, а здесь стал Президентом Америки.
Железный Арни ослепительно улыбается и по-свойски хлопает нас по плечам крепкой рукой. Что-то говорит. К нему подходит человек в военной форме. Он держит перед собой золоченый круглый поднос, а на нем блестят какие-то три крупных значка.
– Господин Президент выражает вам искреннюю благодарность за проявленные мужество и героизм, – переводит Джон. – Господин президент желает видеть вас в рядах вооруженных сил США. Он готов вам предложить хорошие контракты и ждет вашего ответа немедленно.
Мы переглядываемся.
– Спасибо, нет! – решительно заявляет Роман. – Я предан Родине.
– Я предан Родине и Партии, – вторит Кожура. – Спасибо за доверие, господин президент.
Я, молча, мотаю головой.
Джон переводит. Арни понимающе кивает, а затем берет с подноса значки, крепит нам на гимнастерки и крепко жмет наши ладони своей мозолистой рукой. Похоже, что он и по сей день не бросает свои тренировки с гантелями и штангой.
За проявленный героизм и доблесть в бою господин Президент награждает вас медалями Серебряная звезда, – пояснил нам Джон. – От имени народа Соединенных Штатов господин Президент выражает вам искреннюю признательность и благодарность. Он рад видеть вас Белом доме. А теперь он просит вас выйти на балкон по другую сторону Белого дома для встречи с народом Америки. Прошу вас.
Идем за Президентом и выходим на балкон.
Нас встречают восторженные крики. Перед нами внизу многотысячная толпа в свете прожекторов. Над толпой какие-то плакаты и множество разноцветных воздушных шаров.
Президент что-то говорит» Толпа скандирует.
– Вам надо сказать речь, – наклоняется к нам Джон. – Кто будет говорить?
– Я! Я скажу! – немедленно вызвался Кожура.
Роман хватается за голову, а Кожура уже тем временем пробрался к микрофонам.
– Товарищи! – завопил он. – Привет братскому народу Америки от братского советского народа!
– Он пьян, – обреченно бормочет Роман. – Пьяный дурак, это конец света.
– Товарищи! – продолжает Кожура. – Воистину и во веки веков наша дружба нерушима! Все мы живем под небом единого создателя. Оный для мира и счастья нас сотворил. И не воевать нам надобно, а нести свет добра всем народам земли! В нашем единении счастье мира зиждется!
– А неплохо городит, – хмыкнул Роман.
– Все мы люди. Все мы счастья жаждем! – продолжал Кожура свою пламенную речь. Переводчик еле успевал за ним. – Каждый из нас на эту землю пришел для созидания, но не для разрушения. И каждый из нас волю творца вселенной может нести. Возьмемся же за руки! Пойдем же вместе!
Притихший, было, народ взорвался радостными криками.
– Пойдем же вместе к светлому будущему, ради жизни на земле. И сгинет смерть! И отрутся слезы! И радость воцарится во веки веков!
– Аминь, – пробормотал Роман.
– Уфф, – выдохнул Кожура и рукавом отер пот со лба.
Народ неистовствовал. В небо летели гроздья воздушных шаров.
Под гром оваций мы покидаем балкон.
Президент жмет нам руки.
– Господин Президент хотел бы о многом поговорить с вами, но к сожалению сложная обстановка в стране, вызванная последствиями террористических атак, вынуждает его лично быть во главе контроля за происходящим, и он не может уделить вам времени более, – сообщает нам Джон. – Мы тут организовали для вас шикарный банкет, но ваше высшее руководство требует вашего скорейшего возвращения. В аэропорту вас ждет президентский борт. Он доставит вас на родину.
Джон умолкает, а Железный Арни, широко улыбаясь, по очереди вновь жмет нам руки, разворачивается и спешно удаляется в сопровождении своей свиты из гражданских и военных лиц.
– А как же. Как же. Это все? Я же хотел поговорить с Президентом с глазу на глаз, – возмущенно бормочет Кожура.
– Ты и так уже всё сказал, – Роман показывает Кожуре большой палец.
Мистер Барли указывает нам рукой на дверь. Все. Аудиенция закончена. Мы вновь идем по ковровым дорожкам. Нас сажают в вертолет, и мы снова летим над ночным Вашингтоном.
В аэропорту вертолет приземляется рядом с огромным Боингом. На его борту флаг США.
Мистер Барли, полковник Блэкмор и Джон прощаются с нами перед трапом крепкими рукопожатиями и американскими улыбками.
– Мне поручено сообщить вам, – таинственным голосом говорит Джон. – На ваше имя открыты счета в ведущем банке США. На них перечислены средства в размере пять миллионов долларов на каждого. Это благодарность от всего американского народа за уничтожение главного террориста мира и спасение Америки.
– Пять миллионов? – переспросил Кожура и закашлялся.