Из Талисмана вырвалось пламя — сине-зеленое пламя. Оно подхватило ключ и направило его на Моргана Слоута. Намерения Моргана с удесятерённой силой обратилось против него самого…
На грани двух миров разверзлась пропасть, вроде Оутлийского туннеля,
— и Слоут провалился в неё. За ним последовал ключ. Все это произошло на глазах у Джека.
И мальчик вдруг увидел… солнечный свет!
И ещё он увидел, что Смотритель и Ричард улыбаются ему.
— Отлично сделано, — говорил Смотритель. — Отлично!
А над ними сияла радуга.
Джек схватил Талисман и протянул его Ричарду, который был ещё и Раштоном; он протянул его Смотрителю Территорий Лестеру, который был тем, кем был.
Он исцелял их.
Радуга, радуга, радуга!..
46. ДРУГОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ
Он исцелил их, хотя и не понимал, как это произошло. Талисман пел, сверкая у него в руках.
Смотритель поднялся на ноги и обнял Джека за плечи.
— Все кончено, — сказал он, улыбаясь. Но старик выглядел плохо. Он явно устал больше, чем Джек. Талисман исцелил его, но не до конца. «Этот мир медленно убивает его», — подумал Джек. — Он убивает в нем ту часть, которая является собственно Смотрителем Территорий. Несмотря на действие талисмана, он все ещё умирает…»
— Ты сумел сделать это, — продолжал старик. — Ну, а теперь подойди к своему поверженному другу.
Джек приблизился к Ричарду. Тот спал, укрытый снегом.
— Возьми его за руку.
— Зачем?
— Мы переместимся в Территории.
Джек вопросительно посмотрел на старика, но тот ничего не стал объяснять. Он только кивнул, что означало: «Да, ты правильно услышал».
«Ну что же, — подумал Джек. — Я всегда доверял ему…»
Он взял Ричарда за одну руку, Смотритель — за другую, и они начали перемещаться…
Человек, стоящий рядом с ним, не был Смотрителем. Он мог бы быть его младшим братом. Сильный и здоровый — отнюдь не немощный больной старик.
— Смотритель… то есть, мистер Паркус… что…
— Я думаю, что вам, мальчики, нужен отдых, — ответил Паркус. — Особенно твоему другу, но и тебе тоже. Твой друг слишком близко подошёл к последней черте… и ему просто необходимо хорошенько прийти в себя.
Паркус и Джек подхватили Ричарда на руки и понесли вдоль берега.
Цвет песка менялся. Он был уже не чёрным — сейчас он приобрёл нормальный жёлтый цвет. Песок был тёплым, снег куда-то исчез. Они опустили Ричарда.
— Здесь вы можете поспать. Спите спокойно — ничто вас не потревожит. Те, которые были там, — Паркус указал в сторону Пойнт-Венути, — знают, что произошло; им известно, что Оррис умер. Дьявол из этих мест, понимаешь? Ты чувствуешь это?
— Да, — прошептал Джек. — Но… мистер Паркус… вы не… не…
— Не уйду ли я, хочешь спросить ты? Уйду, и очень скоро. Но сперва скажу тебе кое-что. Когда вы проснётесь утром, идите на восток… не перемещайтесь в другой мир! Оставайтесь здесь, в Территориях. А мне теперь предстоит много работы. Такие вести, как новость о смерти Моргана, быстро долетают до восточных земель, и кое-кто попытается скрыться. Если я не потороплюсь…
Он задумался.
— Когда присылают счета, по ним нужно платить. Морган умер, но на свободе бродят его помощники.
— Вы работаете здесь кем-то вроде полицейского, да?
— Я тот, кого вы называете Верховным Судьёй. — Паркус улыбнулся, и на мгновение в нем промелькнули черты Смотрителя.
— Иногда ты будешь видеться со мной. Может быть, в магазине, или же в парке…
— Но Смотритель… ему было плохо… Талисман не смог ему помочь…
— Смотритель стар. Ему столько же лет, сколько и мне, но твой мир быстро состарил его. Не переживай, он ещё поживёт на свете!
— Ты обещаешь?
— Да. Так вот, ты и твой друг пойдёте на восток. Вам нужно пройти пять миль. Прогулка ваша будет лёгкой и приятной. Когда дойдёте до большого дерева — самого большого, которое можно себе вообразить — ты возьмёшь Ричарда за руку, и вы переместитесь в свой мир. Вы окажетесь на дороге, ведущей в маленький городок Сторивиль в Северной Калифорнии. Там найдёте стоянку автомобилей…
— А дальше?
Паркус засмеялся:
— Не знаю, не знаю. Возможно, ты встретишь там кого-нибудь знакомого…
— Но как же мы…
— Тссс! — и Паркус, положил руку на лоб мальчика, как делала в детстве его мать. — Хватит вопросов. Все будет хорошо.
Джек закрыл глаза. Он начинал засыпать.
— Ты смел и честен, Джек, — веско сказал Смотритель-Паркус. — Я хотел бы, чтобы ты был моим сыном… и знай: я восхищаюсь тобой.
Джек попытался улыбнуться.
— Моя мама всегда говорила…
И, не закончив, уснул.
Они подходили к автостоянке, держась за руки. В другой руке Джек бережно нёс Талисман.
Внезапно он остановился, тронув Ричарда за плечо.
— Я хочу, чтобы ты кое-что знал, — сказал Джек.
— Что?
— Я люблю тебя.
Глаза Ричарда внимательно изучали гравий, покрывавший дорогу. Он, не поднимая головы, кивнул. И Джек вспомнил однажды сказанные матерью слова: «Джекки, бывают моменты, когда чувства невозможно выразить словами».
— Мы почти у цели, Ричи, — сказал он, давая Ричарду прийти в себя. — На автостоянке нас должен кто-то встретить.
— Наверное, Гитлер? — неудачно пошутил Ричард. Он переборол душившие его слезы и был готов идти дальше.
Они дошли до стоянки. Прямо перед ними припарковался чёрный «кадиллак». Точно такой, какой был в Тейере, а потом в Пойнт-Венути.
Дверца его открылась, и оттуда показалась крепкая нога, обтянутая голубыми брюками. Из-под брюк выглядывал чёрный ботинок.
Ричард вздрогнул. Наконец из машины выбрался весь водитель.
Это был Волк — конечно же, Волк! — и Джек подсознательно знал это с самого начала. Волк был почти семи футов высотой, длинноволосый, с сияющими оранжевыми глазами.
— Волк! — закричал Джек. — Волк, ты жив! Ты жив!
Волк приветственно улыбнулся ему.
— Джек Сойер! Волк! Смотрите-ка! Все так, как сказал Паркус! Я здесь, и ты тоже здесь! Джек и его друг! Волк! Великолепно! Волк!
Увы, это был не его Волк. Запах его был другим… Другим, но в тоже время очень похожим. Это был брат старого знакомого Волка. Старше и мудрее, но не менее добрый.
— Я знал твоего брата, — сказал Джек, — твоего младшего брата.
— Мой брат Волк! — Волк подошёл ближе и прикоснулся пальцем к Талисману. В ту же секунду в Талисмане что-то вспыхнуло и погасло.
— Я любил твоего брата. Он спас мне жизнь! После Ричарда он был самым лучшим моим другом! Мне жаль, что он умер.
— Сейчас он на луне, — серьёзно сообщил Волк. — Но он вернётся. Все возвращается, как и луна… Ну, поехали. Пора выбираться отсюда.
Мальчики уселись, и «кадиллак» тронулся с места.
— Джек? — У Ричарда на лице читался испуг.
— Все в порядке.
— Но куда…
— К моей маме, в Аркадия-Бич, штат Нью-Хэмпшир. Через всю страну в салоне первого класса.
Внезапно Джек обнаружил на сидении старый чехол от гитары.
— Волк! А Лестер что, должен был ехать с нами?
— Не знаю никаких Лестеров, — был ответ.
Джек указал на чехол:
— А откуда взялось это?
Волк улыбнулся, сверкнув зубами.
— Паркус, — сказал он. Оставил для тебя. Чуть не забыл.
Он достал из кармана старую потрёпанную открытку. На ней была изображена карусель; очень многие лошадки были знакомы Джеку — Шустрая Элла, Серебряная Леди…
Джек посмотрел на дату выпуска открытки — 4 июля 1984 года. На обороте рукой Смотрителя — не Паркуса! — было написано:
«Ты совершил великий подвиг, Джек. Если понадобится, воспользуйся тем, что в чехле, а если нет — выброси это!»
Джек расстегнул «молнию». Они с Ричардом заглянули в чехол.
— Боже правый! — одновременно воскликнули оба.
Потому что чехол был набит двадцатидолларовыми купюрами.
Они мчались на восток через Кентукки и Манси. Они заезжали перекусить в придорожные ресторанчики, и Джек не уставал удивляться тому, сколько самой разнообразной еды может поглотить Волк.
Вторую ночь своего пути они провели неподалёку от городка Джулайсбурга, штат Колорадо, в чистом поле. Волк приготовил им отличный ужин, и сейчас они, наевшись, лежали в своих спальниках, глядя в звёздное небо, а Волк танцевал среди сугробов.
— Я люблю этого парня, — задумчиво сказал Ричард.
— Я тоже. Но ты не видел его брата.
— А хотелось бы… — Внезапно Ричард изменил тему разговора. — Я начинаю забывать все, что с нами случилось, Джек. И я чувствую, что причиной тому моё огромное желание забыть. Слушай, а ты уверен, что с твоей мамой все в порядке?
Джек пытался трижды дозвониться Лили, но телефон в её номере не отвечал. Не отвечал и офис отеля. Но Джека это не слишком беспокоило. Он верил, что все в порядке. Он застанет её там. Больную… но живую! Он надеялся.
— Да.
— Тогда почему она не отвечает на телефонные звонки?
— Думаю, Слоут проделал какой-то трюк с телефоном, — сказал Джек. — Но чувствую, что она там.
— И если исцелитель ещё работает… — Ричард кивнул на Талисман, — ты… то есть… ты думаешь, она разрешит… разрешит мне остаться с вами?
— Нет, — пошутил Джек. — Она с удовольствием отправит тебя в сиротский приют. Не будь идиотом, Ричи, — конечно, ты останешься с нами.
— Но… после всего, что сделал мой отец…
— Твой отец, Ричи, — сказал Джек. — Не ты!
— И ты не будешь напоминать мне…
— Нет, если ты хочешь забыть.
— Хочу, Джекки. Очень хочу.
Они мчались на восток, через Небраску и Айову…
К закату пятого дня они въехали в Новую Англию.
47. КОНЕЦ ПУТЕШЕСТВИЯ
Вся их долгая поездка из Калифорнии в Новую Англию, казалось, слились в один бесконечный день и вечер.
С Талисманом происходили странные метаморфозы. Как только они покинули Калифорнию — он внезапно погас, и только на рассвете пятого дня вновь начал возвращаться к жизни…