– Я хотела поговорить о шелки, – произнесла Бринн.
– А что они?
– Думаю, мы не должны позволять им вредить людям, – сказала Бринн, глядя, как Талли обнюхивает водоросли.
– Не знаю, – ответила Джейд. – Может, лучше держаться от всего этого подальше, чтобы не накликать еще больше неприятностей. Особенно тебе.
– Но только подумай, – не отставала Бринн, – мы же русалки – защитницы океана, стражи моря. Мы должны выполнять наш долг.
– Только это не имеет к нему отношения.
– Если знаешь, что кто-то делает что-то нехорошее, ты должна что-то сделать. – Бринн помолчала. – А мое сердце говорит мне, что это нехорошо.
Стоило ей произнести эти слова, как девочка ощутила тепло в груди – оно разлилось по рукам до самых пальцев, вызвав ощущение покалывания.
– Ладно, – Джейд пожала плечами, – может, ты и права. Но что мы тут можем поделать?
– Давай посмотрим, нельзя ли их отговорить, – предложила Бринн.
Это было очень смело для двух русалочек, своими глазами наблюдавших магическую мощь морской ведьмы. И им трудно было выкинуть из головы слух о способностях Федры обращать русалок в морских слизней. Подруги толком не знали, где искать ее и шелки, но предположили, что если эта троица собирается топить корабли, то почти наверняка будет поблизости от Солнечной лагуны – там чаще всего видели человеческие суда.
Пока русалочки плыли в скоростном течении, их мысли крутились вокруг того, во что же может вылиться противостояние с Федрой.
Сперва Бринн думала, что, если она постарается убедить Федру оставить людей в покое, та ее невзлюбит. Бринн размышляла об этом какое-то время и наконец спросила себя: а обязательно ли, чтобы все вокруг тебя любили?
Думать о тех, кому она не нравится, было неприятно. Но, с другой стороны, самой любимой едой Бринн был салат с тремя видами креветок, а уйме русалок он не по вкусу. Это же не значит, что с салатом что-то не так. Просто у всех свои предпочтения. Если кто-то может не любить салат с тремя видами креветок – по мнению Бринн, практически идеальный, – то кто-то может не любить и Бринн, и это ничего не говорит о ней самой. Просто у кого-то другие предпочтения.
Так что Бринн немного успокоилась, решив, что, если спор с Федрой приведет к тому, что она перестанет нравиться ведьме, – может, в этом и не будет ничего страшного. Многим Бринн нравилась такой, какая она есть, – к примеру, родителям и Джейд, – и они бы хотели, чтобы она поступала так, как считает правильным.
Джейд же, сидя в скоростном течении, волновалась, что, если они скажут морской ведьме не трогать людей, она может переключиться на них с Бринн: накричать на них, начать обзывать, унижать их. Джейд не хотелось бы, чтобы так вышло. Никому не нравится, когда его обзывают или оскорбляют, но Джейд была к этому особенно чувствительна. Так что она задавала себе один и тот же вопрос: рискнет ли она нарваться на дурное обхождение ради того, чтобы защитить людей – земных существ, которых Джейд даже не знала? Другими словами, хочет ли она ставить себя под угрозу ради того, что считает «правильным»? Джейд вдохнула поглубже. Это будет неприятно, но она решила, что готова рискнуть, если это означает, что они не дадут морской ведьме и шелки устраивать кораблекрушения.
И тут девочкам одновременно пришла в голову одна и та же страшная мысль.
Они повернулись друг к другу и воскликнули хором:
– Что, если она превратит нас в слизней?
Подруги побелели. Конечно, не только из-за того, что ведьма могла обратить их в слизней. Ее магия была очень мощной, и ее окружали союзники: Сестрички Соуфилд и Йен Флетчер. Федра может сделать что угодно, чтобы причинить им вред, в том числе рассказать всем, что Джейд и Бринн помогли Сестричкам Соуфилд сбежать. Воображение русалочек переполнили картины всевозможных мучений, позора и превращения в слизней. Было трудно определить, на что в действительности способна ведьма, и именно эта неизвестность делала мысли о столкновении с ней еще ужаснее.
– Может, нам не стоит этого делать, – тоненьким голосом сказала Джейд.
– Да, – согласилась Бринн. – Их больше, и они сильнее. Что мы реально можем изменить?
Но как раз в этот момент знак над течением сообщил, что они доехали до Солнечной лагуны.
– В конце концов, может, ничего такого и не будет, – сказала Бринн. – Может, там вовсе нет кораблей. Или, может, они передумали.
– Да, такое возможно, – подхватила Джейд, взмахнув рукой. – Мы можем просто посмотреть, чем они заняты, и, если увидим, что они там просто тусуются, ничего такого не делают – ну, понимаешь, злого, – вернемся на течение и поедем домой.
– Хорошая мысль, – согласилась Бринн.
Так две русалочки и Талли сошли с течения в Солнечной лагуне – месте с бирюзовой водой и рифом, полным изумительно красочной жизни. Место было прекрасное, но коралловый риф представлял опасность для кораблей и лодок: он был изрезанным скалистым барьером, отстоявшим от побережья. Риф находился близко к поверхности, но увидеть его было сложно, и кораблям следовало соблюдать осторожность, чтобы не сесть на него. Приливы в этой области также были хорошо известны своей непредсказуемостью: они тащили и толкали корабли, что тоже могло привести к крушению.
Русалочки всплыли – и, как они и предполагали, Федра была здесь вместе с Йеном, Скарлетт и Сапфир. Прямо как во сне Бринн, они сидели на большом камне, возвышавшемся над морем. Сестрички Соуфилд хлопали по воде хвостами, а Федра и Йен смотрели вдаль.
– Вот, видишь? – сказала Бринн. – Ничего плохого не происходит. Они там просто сидят.
Но глаза Джейд расширились, и девочка ткнула пальцем в сторону горизонта:
– Бринн! Смотри!
Глава двадцатая
В полутора километрах или около того показалось плывущее к ним судно. И при виде его обе русалочки безумно захотели нырнуть поглубже и уплыть прочь. Их предупреждали держаться подальше от людей, и при приближении кораблей они всегда уплывали. Ни Бринн, ни Джейд ни разу не имели дела с людьми, но все равно побаивались их.
По сути, указав на корабль, Джейд уже изготовилась нырнуть обратно в воду, но Бринн остановила подругу, прикоснувшись к ее руке:
– Джейд, корабль слишком близко. Если он будет двигаться этим курсом, то налетит на риф и разобьется!
– Может, он плывет не сюда, – возразила Джейд. – Может, он случайно здесь оказался, и морская ведьма с шелки ничего тут не наколдовали.
– Да, – с надеждой согласилась Бринн. – Может, все так и есть. Совпадение. Ага. Поплыли домой.
После того как она сказала это и они с Джейд нырнули под воду, в животе Бринн тут же поднялась тошнота. Ей стало не по себе. Точно так же она чувствовала себя, используя талисман, чтобы сжульничать на экзамене. Бринн начинала думать, что это ощущение говорит ей, когда она делает неверный выбор.
– Или, может, нам стоит подобраться ближе к кораблю и посмотреть, что там да как, – произнесла она, останавливаясь. – А потом сможем уплыть.
Джейд отбросила прядку белых волос с лица.
– Ладно, давай, – согласилась она. – Просто быстренько глянем, убедимся, что все в порядке, и уплывем.
Так что подруги снова всплыли и двинулись навстречу судну. Еще никогда они не приближались к людям настолько и впервые могли разглядеть их как следует. От талии и выше те выглядели вполне нормально – одежду они носили странноватую, но их плечи, руки и кисти были совсем как у морского народа. А вот низ смотрелся просто дико. В точности как то, что Бринн видела в книжках, – у людей были длинные тонкие ноги, на которых они балансировали, чтобы перемещаться.
«О-го-го! – с трепетом подумала русалочка, несмотря на всю свою взвинченность. – Я впервые вижу людей!»
Только с этими людьми явно не все было в порядке.
Судно оказалось небольшим прогулочным катером – таким, на которых переплывают с места на место, рыбача и любуясь видами. Можно было ожидать, что его пассажиры будут глядеть на красоты моря, выпрыгивающих из воды дельфинов или сочные зеленые острова. Вместо этого все, кто был на борту – сорок или пятьдесят человек, – выстроились у перил и пялились на что-то. Их глаза выглядели жутковато, челюсти отвисли. Бринн проследила за направлением их взглядов – и, как она и подозревала, все они уставились на морскую ведьму и шелки.
До того Бринн боялась, что их с Джейд могут заметить, но люди вовсе не обращали внимания на русалочек. Подобравшись ближе к судну, подруги смогли рассмотреть остекленевшие и подернутые пеленой глаза. Никто не разговаривал, не жестикулировал и не смеялся.
Все было в точности как во сне Бринн – люди выстроились в ряд у ограждения палубы, замерев и глазея в пустоту, и никому из них не было дела до того, что их корабль направляется прямиком на риф с острыми скалами и булыжниками.
Хотя Джейд и Бринн все еще побаивались приближаться к людям, они поднялись на плавниках и начали размахивать руками и шуметь. Джейд сунула в рот два пальца и громко засвистела. Бринн вопила и орала. Потом они стали выпрыгивать из воды, падая обратно с громким всплеском. Иногда брызги подлетали так высоко, что мочили тех, кто стоял у перил, – но все без толку. Они были еще довольно далеко от шелки, но люди все равно пребывали в трансе. Русалочки знали, что, если судно не сменит курс, оно наверняка налетит на риф.
– Нужно срочно привести подмогу! – крикнула Джейд. – Они же зависли наглухо!
Бринн согласилась. Все было совсем как во сне, и она знала, что, сколько тут ни кричи и ни брызгайся, это делу не поможет.
– Ты права, – сказала она, – но у нас нет времени! Еще несколько минут – и будет слишком поздно!
– Что тогда? – спросила Джейд. – Что мы можем сделать?
– Мы должны остановить ведьму.
Так что русалочки вновь погрузились в воду и поплыли прямо к выступающему из воды камню, на котором стояла рядом с шелки Федра. Бринн дрожала от страха, ее сердце безумно колотилось в груди, но она плыла вперед. Впервые за долгое время она знала, что поступает правильно.