Тальниковый брод — страница 27 из 59

и гибкие ивовые стволы… А потом ещё Лиза вспомнила слова дяди Мити и судорожно огляделась. Но никаких мертвецов, шатающихся по тальнику, не разглядела.

Быстрое пошлёпывание по воде и поскрипывание тальника заставило всех насторожиться. А когда из тёмной зелени быстро появились трое, ждавшие немедленно встали, а девушка прочувствовала, как напряжение покидает её.

Прежде чем спрашивать, Ориан сощурился на всех троих, из которых взрослый довольно улыбался, а мальчишки с испугом и восторгом, чуть не открыв рты, смотрели на него. Дядя Митя расправил плечи и негромко сказал:

— Вам придётся ещё немного подождать.

— Что случилось? — сухо спросил Ориан.

— Э-э… — Дядя Митя вопросительно взглянул на мальчишек.

— Нам надо спрятать тела, — выдохнул Зайд, не сводя с него восхищённых глаз. — Дмитрий говорит — лучше в воду не прятать. Лучше оставить где-нибудь в кустах, а здешние котчики подберут их.

Лиза нахмурилась. Котчики? Это ещё кто такие?

— Я с вами! — сорвался с места Ориан. — Помогу!

Почему-то Лизе причудилось, что он хотел сказать: «Посмотрю!»

А Сергей умоляюще взглянул на сестру.

— Идите, — кивнула Лиза. Одной, лишь с дремлющей Лилькой на коленях, конечно, сидеть страшно. Но, судя по всему, события разворачиваются где-то неподалёку. Так что она посидит немного и в одиночестве.

А дядя Митя успокаивающе подтвердил:

— Это недолго.

Пятеро стремительно скрылись в частых ивовых прутьях, на которые долго смотреть — только раздражать глаза, потому что мелькание фигур среди них… Лиза хмыкнула: «Не о том думаешь! Надо думать о том, что ты сейчас отпустила брата прятать настоящих мертвецов. Кажется, дядя Митя убил бандитов, которые устроили на нас западню?» И почти всё время до появления мужчины и мальчишек она просидела тихо и не шевелясь, удивляясь только одному: почему она не испугалась происшествия, о котором узнала по намёкам?

А они вернулись, и дядя Митя забрал у Лизы вялую Лильку. Оказалось, что до забора вокруг сада и в самом деле оставалась пара десятков шагов. При дневном свете, вынырнув из лаза в сад, Лиза рот открыла. Когда вечером они ходили здесь, она даже не подозревала, что незнакомых цветов может быть так много. Впрочем, как — незнакомых? Она всматривалась в странные бутоны, в странные соцветия, листья и, сама того не замечая, кивала: всё это она видела в своих снах. Тропинка, по которой они шли, под ногами едва видна, приходилось раздвигать ногами широкие листья, руками отводить в сторону цветочные гроздья… И снова вспоминать умершего дядю Колю. Она приходила от него, занималась своими делами, но во сне видела одни и те же травы. Как жаль, что до знакомства Сергея с Орианом она не знала, что все причудливые цветы и травы, которые колыхались и благоухали в её сновидениях, существуют на самом деле!

Будто услышав её мысли, полные сожаления и вины, Серый поотстал и пошёл чуть впереди. Глядя на светлые волосы, которые скрывали его затылок, девушка мельком решила, что пора бы его подстричь…

— Лизка…

Она чуть не наступила ему на пятки, но вовремя отпрянула, сообразив, что он приблизился к ней не зря.

— Что?

— Он их всех вырубил! Ну, этих бандюг! Представляешь? Сначала одного, потом — другого. Горло перерезал. Пацаны сказали: они провели дядю Митю сзади, он им велел сидеть на месте, а сам пошёл к бандиту. А тот следит за лазом! И не думает, что сзади кто-то может быть! Он ему рот зажал, потом ножом по шее чик — и готов. А потом они снова ушли в тальники и обошли место. И снова сзади подошли — ко второму. И дядя Митя пошёл к нему. А потом уже вернулись, чтобы спросить, куда их прятать. Ну, дядя Митя! А такой… — Сергей споткнулся. — Такой простой!

«Спасибо, что валенком не обозвал!» — немного сердито подумала Лиза. А внутри обмирала от страха за брата: а вдруг ему понравится — убивать, как дядя Митя? Ещё и рассказывает так, как будто сам видел, как убивает сосед.

— Серенький, а кто такие котчики?

Прежде чем ответить, брат повёл плечами, а потом сказал:

— Лиз, я их не видел, но пацаны сказали, что они похожи на наших кошек, только гораздо больше и некрасивые. В общем, я так понял, что они здешние… падальщики. Ну, типа шакалов. Ну и… В общем, этих бандитов им оставили.

У Лизы мороз по коже. Представила, как громадные кошки терзают в тальниковых кустах два трупа. Аж тошно стало, как будто её снова заставили выпить…

— Серенький, а в саду их нет? — испуганно спросила она.

— Нет. Против них ставят магические пугалки, и они не лезут — я специально узнавал у Ориана. А вот за забором их полно — это уже Зайд с Макином сказали. Но к живым они не подходят. Тоже магические. Чуют, когда человек здоров. А когда ранен — могут сразу напасть. Так что здесь безопасно.

Лизу вроде и успокоили слова брата… Но холодок на коже остался. С другой стороны, она успокоилась насчёт самих бандитов: для их предводителей, не ожидающих наткнуться на людей с другого берега, эти двое просто пропадут. А возможно, их исчезновение спишут на тальники. Ведь там и для них расхаживают мертвецы.

В дневном свете дом Ориана выглядел ещё величественней и уже не таким страшным, как вечером или ночью. И охранники, встретившие их на пороге чёрного входа, казались гораздо приветливей, чем обычно. Правда, они заметно насторожились при виде незнакомого им взрослого. Но проснувшаяся на руках дяди Мити Лилька сочла своим долгом познакомить его с домом и охранниками и принялась объяснять, кто их встречает, одновременно здороваясь с теми, кого запомнила. Дядя Митя, тоже почти незаметно подобравшийся при виде рослых молодцов, успокоился, когда понял, что и его пропустят в этот богатый и роскошный дом.

А в холле их встретила обеспокоенная рейна Атала. Вот уж чьи глаза источали самое настоящее потрясение при виде неожиданного гостя.

Компания вразнобой поздоровалась с нею, после чего Ориан кивнул дяде Мите и даже ухватился за его рукав, чтобы подвести его к тёте.

— Я проведу рейну Лизу и Лилию в покои рейна Дирка, — быстро сказал Макин, хотя по нему было видно, что ему хочется остаться, чтобы тоже рассказать всё до мельчайших подробностей о мужчине, который выглядит таким неприметным.

Лиза оглянулась на дядю Митю — тот заговорщицки улыбнулся ей, и она успокоилась и поспешила за телохранителем. По дороге в покои она размышляла о том, что всё сделали правильно. Ведь она сама пока, до поры до времени, не хотела, чтобы её земляки видели, как она и Лилька диагностируют больных.

Их провели светлыми и радостными от проникшего сюда солнца галереями, полными ярких цветов и висячих декоративных трав. Макин попросил ненадолго остановиться и, забежав в какую-то комнату, вынес из неё ремешок-переговорник для Лильки. Наконец они переступили порог нужного помещения, и малолетний телохранитель тут же убежал назад. Кажется, его сильно заинтересовал, если вовсе не очаровал дядя Митя. А потому он не хотел пропустить и секунды общения с ним.

Усмехнувшись ему вслед, она обернулась к рейну Дирку. И только деловито идущая к нему же Лилька помогла понять, что его нет в постели. Кузен Ориана полусидел-полулежал в низком кресле, одетый в домашнее, как поняла Лиза. Одежда на нём была свободной и мягкой. Сначала она не поняла, в чём дело, почему он изменился, но, приглядевшись, обнаружила, что рейн побрился сам или кто-то помог ему, но голова теперь стала полностью лысой, без тех несчастных тёмных прядей, с которыми он смотрелся… умирающим. Из-за вида этой лысой головы рейн стал ещё более худым. «Дистрофик!» — пренебрежительно ухмыльнулась в душе Лиза и, стараясь выглядеть профессионалом, деловито сказала:

— Доброе утро, рейн Дирк. Как вы себя чувствуете? — И тут же объяснила: — Прежде чем посмотреть на других заболевших, я хочу проверить вас.

— Доброе утро, рейна Лиза, — прозвучал необычно низкий голос, и девушка замерла: до сих пор рейн Дирк говорил сиплым высоким голосом, запинаясь и отдыхая после каждого произнесённого слова.

— Судя по голосу, вы идёте на поправку, — сделала она первое заключение и велела: — Закройте глаза. Мы с Лилей посмотрим, что изменилось в вашем лечении.

— Вы очень серьёзный целитель, рейна Лиза, — ровно сказал рейн и неожиданно, прежде чем закрыть глаза, подмигнул Лильке. Та захихикала, но Лиза, воспользовавшись тем, что глаза рейна уже закрыты, погрозила ей кулаком.

Обе встали по сторонам от низкого кресла и, тоже закрыв глаза, взялись за руки. Сначала Лиза ощущала только холодные пальчики сестрёнки. Потом они потеплели, и сестрёнка напряжённо сказала:

— Луговая рябинка. Тысячелистник. Ромашка. Что видишь ты?

— Какой-то красный цветок с сиреневыми листьями. Трава — длинные зелёные листья с оранжевой полосой посередине.

Всё. Теперь осталось уточнить друг с другом примерное содержание этих растений в отварах. Рябинку Лилькину Лиза знала — пижма. В общем-то, девушка так и предполагала, что все растения будут опять из сбора, связанного с почками. Значит, смертельная болезнь влияет именно на почки, убивая их.

Они разомкнули ладошки, и Лиза отвернулась от кресла с больным, жалея, что не носит с собой блокнотов. Неплохо бы записывать рецептуру отваров — пригодится на будущее. Сейчас же приходилось примерно продумывать этот отвар. И, хотя нет боязни, что он может забыться (руками в любой момент можно продиагностировать и снова уточнить всё, что надо), но запись — это всё-таки отличная памятка на будущее.

— Рейн Дирк, а в вашей комнате не найдётся бумаги и ручки? — рассеянно от продумывания травяного состава спросила Лиза, оборачиваясь к подопечному.

Тот уже полностью сидел и доброжелательно глядел на Лильку, которая, открыв рот, обходила его покои. При свете дня они оказались великолепными, несмотря на застоявшийся запах болезни. Впрочем, высокие и длинные окна были распахнуты настежь, и запах близкого сада постепенно перебивал вонь недавно гнившей кожи.

— К сожалению, нет, — снова прозвучал низкий голос.