Там чудеса — страница 17 из 45

Я вернулся вовремя.

В незримой библиотеке как раз появился шаман Акатош. Пригибаясь, он вышел из портала и с торжественным поклоном протянул что-то Лизе.

— Прошу тебя, Летописец, прими этот подарок, — взволнованно сказал Акатош. — Такие талисманы носят женщины нашего мира.

— Что это? — заинтересовался я, подходя ближе.

Акатош подарил Лизе створку большой полосатой раковины. Ее внутренняя поверхность красиво отливала перламутром.

Дотронувшись до раковины, я почувствовал слабый, но отчетливый магический импульс.

— Да это артефакт, — удивился я.

— Дай-ка посмотреть, — заинтересовался Сева, откладывая в сторону чертежи. — Я никогда не видел артефакт из другого мира.

Он взял створку раковины и исследовал ее, осторожно проводя пальцами по невидимым магическим линиям.

— Точно артефакт, — кивнул Сева, — и к тому же он природного происхождения. Магические линии замкнуты в контур, а накопителем служит вот этот нарост.

Сева показал на костяную выпуклость у края створки.

— Это магия иллюзии, но очень слабая.

— Эти ракушки живут глубоко под водой, — объяснил нам Акатош. — Их очень трудно найти. Магия помогает им скрываться от хищников и добытчиков.

— Думаю, из этой раковины получится замечательное украшение, — улыбнулся я. — Спасибо, Акатош!

Лиза чмокнула смущенного шамана в щеку.

— Спасибо!


— Нам пора, — сказал я. — Нужно рассказать Зотову, что мы знаем, как поймать этих коротышек-грабителей. Сева, сколько времени тебе понадобится, чтобы сделать ловушку?

— День или два, — рассеянно ответил Сева.

Он уже снова погрузился в изучение чертежей.

— Ты идешь с нами? — поинтересовался я.

— Нет, я еще немного побуду в библиотеке. По крайней мере, здесь меня не достанут поставщики.

— Я могу чем-то тебе помочь? Может быть, нужно достать накопитель магии жизни?

Сева покачал вихрастой головой.

— Нет, такой накопитель мне запросто сделает любой целитель.

— Обратись в наш госпиталь, — посоветовал я. — Ваня Горчаков с удовольствием тебе поможет. И пришли мне зов, когда закончишь работу.

Я пожал Севе руку.

— Спасибо, что согласился помочь, дружище.


Затем мы попрощались с Библиусом и Акатошем.

— Куда отправимся теперь? — с любопытством спросила меня Лиза.

— По традиции Незримая библиотека выпускает своих новых гостей в самых неожиданных местах, — рассмеялся я. — Когда я только познакомился с Библиусом, то все время выходил из библиотеки в разных концах города. Однажды меня даже занесло в городскую канализацию. Помнишь, Библиус?

— Помню, — усмехнулся хранитель Незримой библиотеки.

— Но теперь мы можем отправиться почти в любое место. Главное — представить его во всех подробностях. Кстати, ты не хочешь попробовать?

— А у меня получится? — засомневалась Лиза.

— Пока не попробуешь — не узнаешь, — рассмеялся я. — Куда бы нас ни забросило, мы попадем туда вместе. Так что волноваться не о чем. Смелее!

Мы вдвоем вернулись к выходу.

— Что нужно делать? — спросила Лиза.

— Зажмурь глаза и представь то место, куда ты хочешь попасть, — сказал я. — А потом просто открой дверь.

— Сейчас я бы не отказалась погулять где-нибудь в центре города, — улыбнулась Лиза. — Подальше от магических парков и прочих чудес.

— Отличная идея, — одобрительно кивнул я.

Лиза положила ладонь на бронзовую дверную ручку и закрыла глаза. Несколько секунд стояла неподвижно, стараясь сосредоточиться. Затем решительно толкнула дверь.

— Давай-ка, посмотрим, куда нас занесло, — улыбнулся я. — Ого, да это магазин платьев!


В самом деле, мы оказались в магазине одежды. Это был самый большой и известный магазин Столицы. Он располагался на Главном проспекте, совсем недалеко от ювелирной лавки банкира Жадова.

— Теперь я знаю твое самое заветное желание, — рассмеялся я.

Лиза смущенно улыбнулась.

Навстречу нам, любезно улыбаясь, торопились сразу два приказчика.

— Добрый день, — хором заговорили они. — Чего изволите?

Ответить я не успел. Ровно в этот момент в моем сознании зазвучал голос Никиты Михайловича Зотова.


— Наконец-то, вы вернулись, Александр Васильевич! — сказал Зотов. — Я уже отчаялся до вас докричаться.

— Вы же знаете, что мы с Елизаветой Федоровной были в Незримой библиотеке, — напомнил я.

— Знаю, — согласился Зотов. — И очень надеюсь, что вам удалось что-то узнать об этих кладовиках.

— Они еще что-нибудь натворили? — понял я.

— Не то слово, — возмущенно фыркнул Никита Михайлович. — Час назад кладовики ограбили отделение Имперского банка неподалеку от вашего дома. Вынесли все золото из хранилища.

— И охрана не смогла им помешать? — удивился я.

— На этот раз с ними был сообщник. Какое-то странное существо в мохнатой зеленой шубе. Этот господин заставил охрану погнаться за ним и они заблудились прямо внутри банка. А кладовики в это время обчистили хранилище. Но и это еще не самое плохое.

— Не тяните, Никита Михайлович, — нахмурился я, кивком головы отгоняя назойливого приказчика магазина. — Что случилось?

— Вместе с кладовиками пропали три человека. Двое городовых, которые караулили тот самый люк во дворе Магической Академии. И управляющий банком.

— Ограбили то самое отделение, которое находится на Песочной улице? — уточнил я.

— Вот именно, — ответил Никита Михайлович. — Но не думаю, что вы там что-нибудь найдете. Леонид Францевич облазил здесь все закоулки с поисковым артефактом. След есть, и он снова ведет в городскую канализацию. Думаю, грабители уже добрались до своего магического убежища, и теперь отсиживаются там. Вот только как их оттуда достать?

— У меня есть для вас хорошие новости, — обрадовал я Зотова. — Думаю, скоро мы сможем поймать кладовиков. Если я не нужен в банке, тогда давайте встретимся у меня дома. Туда мы с Елизаветой Федоровной доберемся быстрее всего.

— Буду ждать, — коротко ответил Зотов.

— Кладовики снова что-то натворили? — спросила Лиза. Она угадала это по выражению моего лица.

Я развел руками.

— На этот раз они ограбили банк, да еще и прихватили с собой полицейских. Так что нам нужно срочно вернуться домой.

Глава 9

Всё-таки мы с Лизой успели попасть домой раньше, чем приехал Никита Михайлович Зотов. Ведь теперь к нашим услугам было перемещение через магическое пространство, а это куда быстрее, чем дожидаться извозчика, а затем ехать через весь город.

Я извинился перед приказчиками магазина, которые были удивлены таким торопливым уходом покупателей. Затем взял Лизу за руку, привычно зажмурился и толкнул дверь. Мы одновременно шагнули вперед и оказались прямо в моем кабинете.

— Ничего себе! — удивилась Лиза. — Как удобно!

Я взглянул на девушку и заметил, что она очень устала.

— Библиус совсем тебя замучил? — сочувственно улыбнулся я.

Когда хранитель Незримой библиотеки добирается до магических историй, он становится неугомонным. Это я хорошо знал о себе. Сколько часов я провел в библиотеке, рассказывая Библиусу о своих приключениях.

— Ничего страшного, — мягко улыбнулась Лиза, — я привыкну. Знаешь, Саша, когда я рассказываю магическую историю, мне кажется, что я вкладываю в нее частичку себя. От этого и усталость.

— Может быть, ты пойдешь отдыхать? — предложил я. — А я сам поговорю с Никитой Михайловичем.

— А можно мне остаться? — спросила Лиза. — Не хочу ничего пропустить.

Я отлично её понимал. Девушка только-только окунулась в настоящие чудеса. Какой уж тут сон.

— Конечно, оставайся, — улыбнулся я и подошел к окну, чтобы не пропустить приезд гостя.

За моей спиной еле слышно скрипнула дверь. Я повернулся и увидел, что в кабинет вошел черный кот, который только сегодня утром поселился у нас в доме. Мы с Лизой так и не успели дать ему имя. Кот внимательно посмотрел на меня, затем подошел к столу Елизаветы Федоровны и мягко запрыгнул на него, потерся круглой головой о руку Лизы и улегся прямо перед ней.

— В нем есть какая-то магия, — удивленно сказала Лиза, погладив кота. — Знаешь, Саша, мне кажется, он снимает усталость.

Услышав голос Лизы, кот повернул к ней голову, затем снова потерся ухом о ладонь девушки.

— Точно, — изумилась Лиза.

— Так ты не просто кот, а полезное в домашнем хозяйстве животное, — с улыбкой сказал я коту. — Так как мы тебя назовем? Черныш или Колдун? Какое имя тебе больше нравится?

— Давай назовем его Угольком, — предложила Лиза.

Она ласково потрепала кота по широкой спине.

— Будешь Угольком?

Кот неторопливо открыл пасть и внушительно мяукнул.

— Похоже, он согласен, — рассмеялся я. — Что ж, добро пожаловать, Уголек. А теперь, будь любезен, покинь кабинет и подожди наверху. Здесь сейчас будет важный разговор.

Но Уголёк со мной не согласился. Мягко спрыгнув на пол, он улёгся возле ног Лизы, всем своим видом показывая, что не собирается никуда уходить.

— Прямо сторожевой кот, — рассмеялся я.

И тут за окном послышался звук мотора. К воротам особняка подъехал знакомый чёрный мобиль Никиты Михайловича Зотова. За ним ехал роскошный лимузин банкира Жадова.

— А что здесь нужно банкиру? — удивился я. — Что ж, пойду встречу гостей.


Вместе с Никитой Михайловичем Зотовым приехал чиновник из Имперского казначейства — тот самый, которого я видел на конкурсе артефакторов. Выбравшись из мобиля, чиновник окинул недоверчивым взглядом мой особняк, а затем хмуро уставился на меня.

— Петр Сергеевич Фискалов, — представил чиновника Зотов. — Он хочет задать несколько вопросов вам и Елизавете Федоровне, если вы не против.

— Понимаю, — усмехнулся я. — Наверняка Имперское казначейство встревожено этими ограблениями.

— Что-то вроде того, — согласился Фискалов.

— Что ж, проходите, — пригласил я, — только будьте добры, сами откройте калитку.

Это уже стало традицией. Когда гости касались калитки, мой особняк лучше чувствовал их настроение и намерения, и мог вовремя предупредить меня.