1
Название – часть поговорки: "two is company, three is a crowd" ("где двое, там третий лишний"). В сборнике "Sharp Ends", который выходит в апреле, будет еще рассказ "Three's a crowd".
2
В официальном переводе романа "Герои" – Жужело Щелкун.
3
В официальном переводе романа "Герои" – Фладд.
Стр. notes из 5