Фолкерк отпрянул от нее, выпрямился, достал пистолет – тот самый, из которого застрелил полубога, – и приставил дуло к ее груди. Спящая Мишель не ведала, что сейчас будет. Фолкерк, не торопясь, поднял пистолет к ее шее, провел мушкой по изгибу подбородка. Вложил ствол ей в губы. Дождался, пока она сделает выдох. Чтобы спастись от ведьмовства, он должен нажать на спусковой крючок. Пока она не проснулась. Пока не усыпила его бдительность своими льстивыми речами. Пора выбить всю ложь из этой очаровательной головки.
Он не выстрелил, и тому была лишь одна причина. Не милосердие, нет, Фолкерк не верил в милосердие, он знал, что милосердие – пустой звук. И не желание. Да, приятно было бы стать стволом пистолета у нее во рту, но теперь, осознав магическую природу всего сущего, Фолкерк понимал: когда он получит свое удовольствие, эта женщина овладеет его естеством и украдет его душу. Он не стал вышибать ей мозги только потому, что не хотел, чтобы она умерла во сне, ведь тогда он не увидит ужаса у нее в глазах, а когда Мишель очнется и поймет, что ее сейчас убьют, глаза ее непременно наполнятся ужасом. Сейчас нужно сунуть кляп ей в рот, закрепить его обрывком липкой ленты, чтобы из этих уст не вырвалось ни единого слова лжи, а потом ждать, пока она не проснется. И только после того, как она посмотрит ему в глаза и поймет, что не способна изрыгнуть свои заклятия, ее сила перейдет к Фолкерку и он станет вдвое сильнее.
Не убирая пистолет в кобуру, он перешел к другой стороне круглого стола – туда, где спал Пеллафино. Судя по размерам и лицу, словно высеченному из камня, это был еще один полубог, на сей раз одетый. Убить Эстерхауса было очень приятно – его смерть открыла Фолкерку глаза на природу вещей, – и ему хотелось повторить, прикончить еще одного полубога, а потом закинуться третьим викодином и выйти на новый уровень трансцендентности.
Прижав дуло пистолета к виску Чарльза Пеллафино, Фолкерк взглянул на стол и увидел коробку печенья, а рядом с ней – ключ ключей.
Сперва он не поверил своим глазам. Наконец до него дошло, что радиомастер и его хитрожопая дочь сбежали отсюда с помощью Эда Харкенбаха из другого мира, а на столе остался ключ здешнего Харкенбаха – старика, так долго водившего Фолкерка за нос. Тот самый ключ, что был у Колтрейна.
Он убрал пистолет в кобуру и медленно обошел вокруг стола – с таким благоговением, словно это был алтарь, а коробка печенья была дароносицей, из которой только что извлекли ключ ключей, достали, словно священную облатку. Фолкерк, не отрываясь, смотрел на этот ценнейший предмет, но боялся прикоснуться к нему: вдруг это всего лишь иллюзия.
Наконец он набрался храбрости и взял ключ. Тот оказался настоящим. Фолкерк знал, что вес устройства невелик, ведь он держал его в руках еще до того, как Харкенбах уничтожил остальные два экземпляра. Теперь же ключ казался ему тяжелее кирпича. Еще бы, ведь в нем сокрыта судьба всего человечества. С его помощью Фолкерк возьмет на вооружение продвинутые технологии других вселенных и сделается богом-императором этого мира и всех остальных миров, а другие будут послушно плясать под его дудку. Нет такой меры, которой можно будет измерить его власть и богатство. На Фолкерка станут молиться миллиарды людей, станут прислуживать ему, как не прислуживали ни одному диктатору в истории человечества.
Прежде чем заметить ключ, Фолкерк собирался принять третью таблетку викодина. Ему хотелось достичь еще большего просветления, и плевать на передозировку. Теперь же, когда заветное устройство было у него в руках, когда Фолкерк достиг своей цели, он воспарил так высоко, что выше некуда. Обойдется без викодина. Он бережно положил ключ в карман пиджака.
И снова вытащил пистолет. Нельзя, чтобы другие участники проекта «Магистраль Эверетта», а также консорциум миллиардеров, финансирующих проект при нехватке правительственных денег, узнали, у кого ключ. Нельзя допустить, чтобы его замысел разгадали, прежде чем Фолкерк выйдет на проектную мощность и его невозможно будет остановить.
Все, кто видел здесь этот ключ, должны умереть. Пеллафино и Мишель будут убиты во сне. Харкенбаха, Колтрейна и его дочь нужно застрелить при первой же возможности.
87
В нескольких мирах от Эмити и Мишель Джеффи бежал вверх по лестнице, на второй этаж местной версии дома Пеллафино, стараясь не отставать от Эда, а сигнализация верещала как резаная, словно гитлеровское люфтваффе, преодолев время и пространство, вот-вот начнет бомбить Суавидад-Бич.
Один из копов на крыльце, заметив через дверное стекло двух подозрительных типов – одного с помповым ружьем, другого с пистолетом, – гаркнул:
– Полиция!
– Да в курсе мы, в курсе, и незачем так орать! – крикнул Эд в ответ.
В отличие от Харкенбаха из мира Джеффи, этот Эд обладал крепкой психикой. Однако у обоих ученых были общие гены и примерно одинаковая жизнь. Возможно – и даже весьма вероятно, – что, если надавить как следует, этот Эд сломается так же, как сломался другой. Джеффи прекрасно помнил все, что случилось за эти два дня, начиная со спокойного ужина в обществе Эмити и заканчивая беспощадным хаосом последних минут, но у него в голове не укладывалось, что Эмити осталась в другом мире, она в смертельной опасности и спасти ее может один лишь человек – эксцентричный физик, считающий, что можно до неузнаваемости изменить свою внешность, обрив голову и избавившись от галстука-бабочки.
Наверху Джеффи оглянулся, опасаясь, что копы выбьют дверь. Он понятия не имел, что говорится в полицейской инструкции насчет подобных ситуаций и как будут действовать стражи закона.
Выбивать дверь им не пришлось. Один из копов подергал дверную ручку. Как ни странно, дверь оказалась не заперта. Наверное, охранная система сбросила сообщение Дюку, и он дистанционно открыл замок, чтобы впустить полицейских.
– Они в доме, – предупредил Джеффи, торопясь вслед за Эдом по коридору второго этажа.
Справа была спальня. Оба вбежали в нее и захлопнули дверь.
– Нужно подпереть, – объявил Джеффи, оглянулся по сторонам, но не увидел привычного стула с прямой спинкой.
– В этом нет необходимости, – заверил его Эд. – Они сюда не полезут. Встанут в коридоре и будут ждать подкрепления.
– Ну же, давайте домой, уматываем отсюда, к чертовой матери.
Положив ружье на кровать, Эд хмуро шарил по карманам.
– Кстати говоря, не выложил ли я ключ в кабинете, когда возился с сейфом? Вы не заметили?
88
Эмити тем временем стояла в кладовке, вооружившись двумя жестянками консервированных груш. Она слышала, как на кухне появились трое или четверо мужчин. Обсуждая ситуацию, они дико сквернословили, причем самым будничным тоном. Эмити, конечно, и сама теперь выражалась – например, могла иногда сказать «дерьмо» или «говнюк», – а у Дюка Пеллафино иной раз проскакивали словечки и покрепче, но девочка была уверена, что степень злодейства напрямую связана с обилием ругани в повседневной речи. Если так, на кухне сейчас были не просто злодеи, а демоны из ада.
Эмити предположила, что каким-то образом желтый туман уже выветрился: судя по голосам, на этих людях не было противогазов. Один велел остальным обыскать дом. Узнав голос Фолкерка, Эмити напряглась и занесла жестянки над головой, но незваные гости протопали в коридор, а из него – в другие комнаты, так и не удосужившись заглянуть в кладовку.
Фолкерк – если девочка не ошиблась и это действительно был Фолкерк – остался на кухне. Эмити слышала, как он расхаживает туда-сюда и периодически чем-то шуршит, но чем – непонятно. Он бормотал себе под нос, но так тихо, что Эмити не могла разобрать слов. Наверное, подумала она, примерно так ворчат тролли.
Подумала и тут же пожалела об этом. Вспомнила, как несколько лет назад, когда она была еще впечатлительным ребенком, ей попалась книжка про тролля, который воровал спящих детей и делал из них начинку для своих пирогов. Дурацкая была книжка, честное слово, но после нее Эмити замучили кошмары. Ей снилось, что она дремлет у себя в кровати, а папа накрывает ее теплым мягким одеялом, вот только оказывалось, что это не одеяло, а тесто, и Эмити не в кровати, а на сковороде, и папа – вовсе не папа.
Может, из-за нервного напряжения, или из-за остаточного запаха газа, или из-за других запахов в кладовке, на которые у нее была аллергия, или из-за того, что дьявол на самом деле существует и трудится в поте лица, или по любой другой причине Эмити поняла, что сейчас чихнет. Поставив банку на полку, она крепко зажала нос пальцами правой руки, но в ноздрях щекотало все сильнее. Эмити отставила вторую банку и зажала рот: ведь если задуматься, именно из него, а не из носа исходит звук «апчхи!». Чихнуть хотелось так сильно, что на глаза навернулись слезы. Наконец щекотка в ноздрях пошла на спад. Через некоторое время Эмити поняла, что еще немного – и она сама себя задушит. Убрала левую руку от лица, принялась тихонько дышать ртом и, лишь когда на сто процентов убедилась, что щекотка полностью исчезла и не собирается возвращаться, перестала зажимать нос.
Ее трясло от мысли, что она едва не чихнула, едва не оказалась в лапах у тролля по имени Фолкерк. За последние два дня Эмити пережила немало безумных приключений, но всегда оставалась оптимисткой, чертовски уверенной в собственных силах. Теперь же она поняла, что храбрость, выносливость и самонадеянность – это еще не все, если не добавить хотя бы капельку удачи, ведь в ином случае ты чихнешь, или кашлянешь, или пукнешь – и тебе конец. Сейчас она чувствовала себя особенно беззащитной. Наверное, потому, что в руках не было жестянок с консервированными грушами. Эмити вновь взялась за свое смехотворное оружие, но руки у нее так дрожали, что одна банка выскользнула из пальцев и с грохотом упала на пол.
89
Эд Харкенбах лихорадочно шарил по карманам – а карманов у него было больше, чем отделений в саквояже у фокусника, – и приговаривал, что надо же, какой конфуз, наверное, ключ ключей остался рядом с сейфом.