Но Джаса с ними не было. Он, наверное, воспользовался возможностью и улизнул домой.
Вечеринка продолжалась до самой ночи, несколько пар даже пытались танцевать на свободном пятачке гостиной. Дождь стучал по крыше, однако шум голосов в доме перекрывал его тихое шуршание.
Чак выпил больше, чем следовало, был очень весел, вот только ноги совершенно его не держали.
— Это новозеландское пиво просто восхитительно, — прокомментировал он, когда Майк вел его через холл в свободную комнату.
Когда гости наконец неохотно начали разъезжаться, стало понятно, что Чак уже никуда сегодня не поедет. Молодые люди, которых он привез, с трудом расселись по остальным машинам, и гости отбыли, как всегда гудя из всех машин, улыбаясь и махая руками на прощание.
Утром Блайт приготовила завтрак тем, кто остался на ночь, и с облегчением отправила их домой. Она помахала рукой последней машине, обернулась и увидела Джаса на веранде старого дома.
Он поспешно сошел с веранды, остановился на обочине дороги, пропуская машину, и пошел по дороге к ее коттеджу.
Готовая скрыться в доме, Блайт все же ждала, когда он приблизится.
— Спасибо за вечеринку, — довольно сухо произнес он.
— Ты рано ушел.
— Твой дом и так слишком мал, чтобы разместить всю эту толпу. Кроме того, не думаю, чтобы по мне скучали.
— Еще один человек уж точно бы не помешал. Надеюсь, от нас было не очень много шума.
— Об этом не беспокойся. — Он кивнул ей и отправился дальше.
Блайт еще постояла, размышляя о том, понравилось ли Джасу вообще на вечеринке, или он считал, что ее друзья легкомысленные и слишком развязно себя ведут.
По нему ничего нельзя было сказать наверняка. Но ей показалось, что она все же уловила какую-то теплоту и вспышку радости, даже восхищения, скрытую за толстой стеной отчуждения. И остро почувствовала, как привлекателен он для нее. Привлекателен как мужчина.
Щеки Блайт горели, и по коже пробегали мурашки. Конечно, она и так уже сделала много шагов навстречу ему. Она призналась Джасу, что он ей нравится. И каждый раз он с возмущением отвергал ее и спасался бегством.
Он никогда не говорил, что она ему нравится. Блайт вздрогнула, охваченная сомнениями. Возможно, он находил ее надоедливой — ведь она постоянно что-то для него делала, приглашала туда, куда он не желал идти, даже предлагала ему флиртовать с ней. Никогда раньше она не заходила так далеко.
Но все же, пусть редко, в его глазах загорался огонек, который он не мог от нее спрятать.
Это было невысказанное, но от этого не менее ясное послание мужчины к женщине, и послание это гласило: «Ты для меня желанна».
С другой стороны, он четко давал ей понять, что не хочет вторжения в свою жизнь. Так что, если в ней зажегся огонь безответного желания, ей некого винить в этом, кроме себя.
Прошло несколько дней. Блайт заканчивала завтракать, когда по радио передали штормовое предупреждение. Циклон, пройдя по всему Тихому океану, направлялся сейчас прямиком к Новой Зеландии, и ожидалось, что этой ночью он пройдет по побережью. Хотя шторм и потерял значительную часть своей разрушительной силы, скорость ветра на побережье может достигать сотен километров в час.
Блайт решила срезать как можно больше цветов и как-нибудь обезопасить остальные посадки.
Она уже работала в саду, когда до нее вдруг дошло, что Джас мог не слышать предупреждения. Есть ли у него радио? Блайт совсем не была уверена в этом. Она колебалась только мгновение, потом быстро стянула перчатки и побежала к его дому.
Дверь была открыта. На ее стук Джас появился из кухни с полотенцем в руках.
— Здравствуй.
— Привет. — Она взглянула ему в лицо и поняла, что он чем-то обеспокоен. — Ты знаешь о циклоне? Слышал штормовое предупреждение?
— Какой циклон?
— По радио сказали, что он накроет нас ночью.
— Ну, как ты мне однажды сказала, мы не очень многое можем сделать.
— Ты должен прежде всего убедиться, что все окна плотно закрыты и что на улице не осталось никакой мебели или вещей, которые может унести ветром.
— Я еще не проверил, но сейчас схожу и прослежу, чтобы ничего не потерялось.
— Ну что ж…
— Спасибо, что предупредила.
Блайт повернулась и направилась вниз по ступенькам.
— Блайт!
— Что? — Девушка остановилась и повернулась к нему.
— Тебе не нужна помощь, чтобы приготовиться к шторму? Что будет с твоими цветами?
Она не смогла прогнать беспокойство со своего лица.
— Я соберу все, что успею, и поставлю цветы в емкости с водой.
— Твоя теплица не слишком крепкая — она же из пластика.
— Она стоит на подветренной стороне холма и крепче, чем выглядит. Мне остается только скрестить пальцы на удачу и надеяться, что все обойдется.
— Я приду и помогу тебе.
— Но ты тоже будешь занят.
— Не слишком, чтобы не помочь другу.
Друг. Она была так счастлива это слышать, что радостно улыбнулась.
— Спасибо, не откажусь от твоей помощи.
— Дай мне пятнадцать минут, и я приду.
Глава пятая
Блайт показала Джасу, как надо срезать под углом высокие стебли подсолнухов. Они работали быстро, собирая растения в охапку и складывая их в большие пластмассовые ящики, наполненные смесью воды и питательных веществ.
Уже несколько человек звонили Блайт, чтобы предупредить ее о надвигающемся шторме и предложить свою помощь. Она благодарила их и говорила, что у нее уже есть помощник. Майк предложил было привезти с собой друзей, на что Блайт поспешила заверить его, что все под контролем и помощь не требуется.
Девушка вернулась из комнаты, где стоял телефон, когда Джас укладывал очередную охапку подсолнухов в коробку.
— Ты не думаешь, что их можно поставить в гараж? — спросил он ее, недоверчиво поглядывая на белую пластиковую крышу теплицы.
— Они там сварятся.
Гараж был покрыт железом, а день выдался на редкость солнечный и жаркий.
Блайт нашла старую кепку, которую иногда носил отец, и заставила Джаса ее надеть. На ней самой была широкополая шляпа, широкая рубашка без рукавов и, конечно же, неизменные шорты. Каждый раз, когда Блайт приносила очередную партию цветов в теплицу, она брызгала себе в лицо холодной водой и протирала ею руки, но все равно чувствовала, как по спине стекают струйки пота.
Джас тоже взмок, его футболка потемнела от пота. Он остановился, снял шляпу, вытер рукой лоб и удивленно спросил:
— Ты обычно все это делаешь сама?
— Обычно я не собираю так много цветов сразу. И работаю ранним утром или вечером.
Немного позже Джас стянул футболку, вытерся ею и бросил на землю. Блайт взяла тюбик крема от загара, который всегда носила в заднем кармане потертых шортов, и протянула ему.
Джас с сомнением посмотрел на нее, но все же выдавил себе на руки немного крема и помазал грудь. Блайт напрасно пыталась отвести от него взгляд. У него был красивый, не слишком волосатый торс. На упругом теле Джаса не было ни грамма лишней плоти, а его бицепсы были достаточно мускулисты для человека, занимающегося сидячей работой. «Возможно, поднимает штангу. Или скорее поднимает книги», — подумала она с улыбкой. Ей наконец-то удалось связать вместе стебли подсолнухов. «У него было достаточно книг, чтобы держать форму».
Когда она выпрямилась, Джас завинтил крышку тюбика и передал ей крем.
— Спасибо.
— Повернись, — сказала она, снова отвинчивая крышку. Он совсем забыл про свою спину. Джас замялся, и ей пришлось повторить: — Обернись. Первое, что обгорит, — это твоя спина.
Джас повернулся и смирно стоял, положив руки на бедра, пока она растирала крем на ладонях и быстрыми движениями наносила его на твердую, горячую спину. Ей приходилось сдерживаться, чтобы лишний раз не погладить и не почувствовать ладонями рельефную поверхность его мускулов. Через секунду девушка закончила и отступила назад.
— Все.
Плечи Джаса двинулись так, будто он с трудом перевел дыхание.
— Спасибо, — повторил он хрипло. Не глядя на нее, он продолжал срезать подсолнухи.
Они закончили собирать те растения, которые были готовы к цветению. Потом Блайт принесла сверток крепкой пленки из теплицы, и они соорудили тент над наиболее уязвимыми растениями.
— Спасибо. — Блайт сняла шляпу и смахнула влажные пряди, прилипшие ко лбу. — Я тебе очень благодарна.
Джас поднял свою футболку, но оставил ее в руке, а Блайт смотрела, как он рассеянно потирает влажную грудь.
— Нет проблем, — сказал он. — А как насчет твоего дома? — Он оглядел коттедж, слегка нахмурившись. — Он кажется непрочным.
Из-за холмов появилось темное облако, на мгновение закрывшее солнце.
— Со мной все будет в порядке. — Блайт снова посмотрела на него.
Порыв ветра, прилетевшего с холмов, закачал верхушки деревьев и сорвал шляпу с головы Блайт. Шляпа закружилась в воздухе, прежде чем упасть. Джас попытался поймать ее и не смог. Они оба бросились за ней вдогонку и одновременно поймали ее. Их протянутые руки столкнулись, когда они прижали шляпу к земле.
Пальцы Джаса на секунду легли поверх ее руки. Их головы были так близко друг к другу, что когда Блайт подняла глаза, то смогла четко увидеть, какими длинными были его ресницы и какие красивые и четкие очертания у его жесткого рта. Он моргнул, и его взгляд остановился на ее губах. Губы Блайт раскрылись навстречу ему…
Но Джас поспешно отступил, и его рука оторвалась от ее пальцев.
— Вот твоя шляпа, — произнес он смущенно.
Блайт подобрала шляпу и выпрямилась.
— Ты женат? — спросила она неожиданно. Ей показалось, что он остолбенел. Его глаза потемнели, он отвел взгляд. И Блайт стало как-то не по себе.
— Был, — ответил он.
Лучше бы она никогда не спрашивала об этом. Но если уж начала, то надо продолжать. Ее сердце тревожно забилось, но она все смотрела на него.
— А что случилось?
Его голос звучал глухо, когда он заговорил. Лицо казалось ничего не выражающей маской.