Тамбера — страница 22 из 49

— А голландец-то красивый?

— Пусть хоть раскрасивый! Но он из чужой страны. У них свои обычаи. Если бы он согласился жить по адату, может, его и приняли бы. Но, говорят, он собирался поселиться с Сембокой в доме, где живут все голландцы.

Разговор прервался. Все замолчали.

— Поешь тапиоки, сынок, — еще раз предложил хозяин дома.

— Не хочу, дядя Амбало. — Тамбера встал. — Слышите, как шумят на улице? Наверное, начинается петушиный бой. Пойду погляжу.

Амбало с женой и сыном остались на террасе доедать тапиоку, а Тамбера, попрощавшись, пошел в ту сторону, откуда доносились голоса. Рядом с хижиной рыбака Вины собралась толпа, образовав круг. В центре два петуха остервенело наскакивали друг на друга. Зрители криком и улюлюканьем подзадоривали их. Громче всех кричал сам Вина: как видно, один из бойцов принадлежал ему.

Тамбера мельком глянул на петушиную схватку, посмотрел на вошедших в азарт лонторцев и, не задерживаясь, пошел домой.

У хижины Ламбару ему пришлось остановиться. Хозяин дома, завидев Тамберу, пригласил его зайти на минутку, посидеть, потолковать. Но, услышав голос Ривоти, которая распевала в доме песни, Тамбера поблагодарил за приглашение, мысленно прибавив: «Пока эта противная девчонка живет в этом доме, ноги моей здесь не будет».

Наконец он добрался до дому. Мать с отцом только что отобедали. Вубани позвала сына к столу, но он ответил, что не голоден, и быстро прошел в свою комнату.

Тамбера сказал правду, он и в самом деле еще не проголодался. В его словах не было ничего странного. Но мать по тону голоса поняла, что с сыном опять творится что-то неладное, и это встревожило ее. Не прошло и пяти минут, как Вубани вошла в комнату к сыну. Он сидел в углу на циновке, обхватив руками колени.

— Ты болен, сынок?

— Нет.

— Почему ты не стал ничего есть? Почему забился в угол?

— А что, нельзя?

— Веселого человека дьявол боится. Печаль да кручина — вот что дьяволу мило. — Вубани внимательно посмотрела сыну в глаза. А когда заговорила снова, в ее голосе стали слышны тревожные нотки. — Тамбера, что с тобой? Что тебя огорчило?

Тамбера резко поднялся.

— Где там твоя еда? — грубо спросил он и вышел из комнаты. Мать последовала за ним, не отрывая от сына глаз.

Она догадывалась, о чем грустит Тамбера. И, подавая ему кушанье, промолвила со вздохом:

— Как бы радовалось мое сердце, сынок, если бы ты надумал жениться.

— Что? Почему я должен жениться? Я и не думаю об этом! — Тамбера говорил раздраженно, со злостью, и мать почла за лучшее не продолжать разговор.

Но тут вмешался Имбата.

— Хочешь ты или не хочешь, — сказал он, — а пришла пора подумать о женитьбе.

Тамбера промолчал.

Ободренная поддержкой мужа, Вубани поспешно добавила:

— Когда женишься, сынок, на душе у тебя сразу станет спокойно, вот увидишь. Давай-ка подыщу тебе невесту! А может…

Она хотела сказать: «А может, посватаем Ваделу», но прикусила язык, вспомнив, что Имбата все еще не помирился со Свамином.

Тамбера опять нахмурился. Он и так сел за стол безо всякой охоты, а тут еще эти разговоры. У него даже кусок застрял в горле. Он встал, резким движением отодвинул от себя поднос и вышел.

— Совсем от рук отбился! — проворчал Имбата, когда за сыном захлопнулась дверь. — Слова ему поперек не скажи. Чуть что — бежит из дому.

— Ты уже присмотрел невестку? — озабоченно спросила Вубани.

— Некогда мне этим заниматься, других забот хватает. И вообще, чего ты пристала: жениться, жениться! Он еще молод, не дорос до этого.

— А по-моему, Чем скорее его женим, тем лучше.

— Внуков, что ли, захотелось?

Не дожидаясь ответа, Имбата отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Вубани знала — больше от мужа ничего не добьешься. Оставив его в покое, она отправилась к Ламбару, посоветоваться с ним и его женой.

На полпути Вубани увидела Тамберу. Он сидел на камне на берегу моря, одинокий, угрюмый. Мать издали долго смотрела на сына, потом медленно, робкими шагами приблизилась к нему. Тамбера не слыхал, как она подошла.

— Д, А и М — будет ДАМ… — шептал он.

— Сынок, позвала Вубани.

Голос ее был еле слышен, но Тамбера вздрогнул от неожиданности и обернулся. Если бы перед ним была не его родная мать, у него, наверное, волосы встали бы дыбом от ее горящего пронзительного взгляда.

— Почему ты сидишь здесь один? — спросила мать.

Он ничего не ответил, встал с камня и побрел вдоль берега. Вубани не сводила с него опечаленных глаз. Когда он уселся неподалеку на другой камень, она глубоко вздохнула и сказала себе: «Да, так оно и есть… Пока не поздно, я должна действовать».

Торопливыми шагами она вернулась домой, затем опять вышла и направилась к хижине, стоящей напротив дома Гапипо. Жена Гапипо, увидев ее, пригласила зайти к ним, но Вубани, поблагодарив, отказалась: она спешила по неотложному делу.

Через несколько минут Вубани сидела перед почтенного вида старцем и излагала ему свою просьбу:

— Пак дукун![18] Всякий раз, когда мне трудно, я прихожу к тебе за помощью, ведь пак куда опытней и мудрее меня. Вот и сейчас я прошу пака помочь одному больному.

— Кто же этот больной, дочка? — спросил старик.

— Мой сын, которого я носила под сердцем и родила в муках. Мой сын, в котором течет кровь наших предков. Не телом он занемог, не кости у него сломаны, не кожа поранена, не истекает он кровью. Душа у него страдает, смутил его враг-искуситель, прикинувшись другом. С тех пор как мой сын повел с ним дружбу, покой совсем потерял, извел себя думами, воля у него ослабла.

— В какой день родился твой сын?



— В ночь с четверга на пятницу.

— С ветра на бурю… А враг его когда родился?

— Разве я знаю?! У нее чужая кровь и другой цвет кожи. Она приехала из Голландии. Недавно.

— A-а, вон что. Ее зовут Клара?

— Да.

— Подожди-ка немного.

И старик исчез в соседней комнате, где царила кромешная тьма. Пробыв там довольно долго, он вернулся с кеменьяном[19], стручком красного перца, луковицей и куриным яйцом. Все это старик передал Вубани с таким наказом:

Сегодня ночью ты вызовешь духов твоих предков и попросишь их, чтобы они помогли тебе. А это сторожа. Зарой их на пороге своего дома. Они будут стеречь твоего сына.

Узнав у дукуна все, что нужно делать, Вубани распрощалась с ним, оставив ему узелок с вещами за добрый совет и поддержку.

Той же ночью, когда муж и сын заснули крепким сном, Вубани неслышно выскользнула за дверь и спустилась во двор. У самой лестницы она выкопала ямку, положила туда завернутые в листья красный перец, луковицу и яйцо, засыпала все землей и заровняла это место, чтобы и следов не осталось.

— Будьте всегда на страже, мои защитники! — тихо приговаривала Вубани. — Вас не будут топтать плохие люди. Охраняйте и день и ночь моего сына. Гоните прочь его врага-искусителя, если он появится здесь! Я вверяю вам судьбу Тамберы, сына моего. Вся надежда на вас…

Выполнив наставления дукуна, Вубани поднялась в дом и прошла в кладовку, где хранились продукты. Там она зажгла кеменьян. И когда дым от него завился кольцами, стала произносить заклинания:

— О ты, обитающий на вершинах гор! Ты, обитающий на дне океана! Ты, воплощенный в ветрах и огненном пламени и вечно охраняющий нас! Приди сюда! Явись ко мне! Принеси с собой огонь, наш огонь угас; принеси с собой ветер, у нас нет больше ветра; принеси с собой воду, у нас иссякла вода; принеся с собой землю, нам не хватает земли. Всели в нас свой дух, вдохни его в нас! Наш дух обнищал. Укрепи нас!

Она повторяла эти слова несколько раз, пока ле сгорел кеменьян.

На следующий день Вубани не спускала глаз с сына, стараясь уловить в нем перемену.

А Тамбера встал утром, как всегда, поел и пошел на берег, куда уже собрались лонторцы со своим товаром. Одни несли овощи, другие — рыбу, третьи — бананы и иные фрукты. Прихватив с собой деньги, на берег спешили и голландцы. На базаре было многолюдно и шумно. Все кричали, спорили до хрипоты: тот, кто покупал, хотел заплатить подешевле, а продавцы дешево не отдавали.

В самой гуще толпы священнодействовал Гапипо. Он торговал тканями, развертывая перед лонторцами один кусок лучше другого, и был поэтому в центре внимания. Большая часть денег, вырученная жителями кампунга у голландцев, тут же переходила в руки Гапипо.

Тамбера наблюдал за торгом издалека. Так же издалека следил за происходящим Кависта. Лицо первого выражало полное равнодушие ко всему, зато второй был весь воплощенное внимание. Потом оба исчезли. Кависта пошел домой. А Тамбера будто сквозь землю провалился, даже мать не сумела уследить за ним.

Как добывать деньги

— Отец вернулся? — придя домой, еще с порога спросил Кависта у домашних.

— Нет, не вернулся, — ответила его маленькая сестренка.

— Дайте мне поесть, я голоден.

— Ничего нет, сынок, малыши все съели, — сказала мать.

— А про меня забыли?

— Ты мужчина. Я думала, тебя где-нибудь накормят.

— Вечно у нас так! Вы только и умеете, что лопать. А добывает пусть кто-нибудь другой. Разве это жизнь? Вот возьму и сожгу этот проклятый дом, пускай все прахом идет!..

Голодный и злой, уселся он на пол, обхватив голову руками. Его свирепые угрозы не произвели никакого впечатления. Мать и сестры по-прежнему сидели рядком и искали в головах друг у друга. Только одна из двоюродных сестер, девушка лет четырнадцати, посмотрев пристально на унылую фигуру Кависты, встала и вышла. Минут через пять она вернулась, неся в руках немного вареного рису, завернутого в листья.

— Это тебе, братец, — протянула она Кависте.

Кависта поднял голову.

— Ты отдаешь мне свой рис, Супани?

— А ты не спрашивай, бери и ешь.

— Не возьму я у тебя, — отказался он. — Ты женщина, ты слабее мужчины, ешь сама.