Танец лунного света — страница 8 из 22

— Ты права, Кетлин, — устало ответил Рональд Уорт, — но я не могу набраться смелости.

Сара прижалась спиной к перилам лестницы за вазой на постаменте.

— Что ж, — сказала ее бабушка, — он уже пять месяцев в городе, друг мой. Я думаю, пора прекращать ждать, что решимость и подходящий момент придут, и просто поговорить.

— Правда отразится не только на нем, я должен придумать, как сказать остальным.

— Они тоже имеют право знать.

Звук шагов наверху испугал Сару. Она подняла голову: служанка спускалась по лестнице, смахивая пыль с картинных рам. Сара вышла из-за вазы и постучала в дверь библиотеки. От ее легкого прикосновения дверь открылась. Ее бабушка и Рональд Уорт стояли у шкафа; он тер переносицу. Сара откашлялась, входя.

— Здравствуйте.

Они отшатнулись друг от друга. Бабушка Кет прижала к груди сумочку, Уорт убрал руку от лица, не переставая хмуриться.

— Бабушка, ты готова? Нам надо успеть в клуб, решить, как расставлять столы.

— Конечно, дорогая. — Кетлин поспешила к внучке, цокая каблуками.

— Мистер Уорт, — сказала Сара, напряженно кивая; ей было очень неуютно в присутствии этого человека. Может, в этом виновато отношение Рейфа к нему, смешанное с ее сочувствием Уорту, потерявшему жену и дело всей его жизни? — Надеюсь, у вас все хорошо?

— Меня принудили отойти от дел, — фыркнул он. — Мне ничего не остается, кроме как хорошо проводить время.

Кетлин покачала головой:

— Ты должен научиться жить не только работой и уделять больше времени детям. — Она взяла Сару под руку. — За семьей надо бережно ухаживать.

Сара поморщилась от боли, вспоминая о том, как мечтала о внуках, которых подарит бабушке. Она достойно держалась все три года, но в такие моменты боль и отчаяние прорывались наружу, бередя раны. Пора было сделать что-то, снова взяться за свою жизнь. Даже если ей опять причинят боль, все самое страшное с ней уже случилось. Готова ли она снова завести отношения? Готова ли она завести отношения с Рейфом?

Глава 5

Сара была близка к тому, чтобы найти Рейфа и ударить его. Вчера он заставил ее пообещать, что они встретятся, что проведут вместе эту неделю, а сегодня он снова игнорирует ее, даже не позвонил. Она очень надеялась, что ланч с лучшей подругой позволит ей понять, как вести себя с ним, или хотя бы уймет дикую головную боль. Маргарет Таннер сидела напротив нее в «Бистро у моря», кофейне в деловом районе города, в которой был небольшой обеденный зал и веранда. Сегодня был как раз подходящий день для того, чтобы посидеть где-нибудь, где бриз будет овевать их, а зонтик — прятать от солнца.

Сара уныло тыкала вилкой свою еду и пила уже вторую чашку кофе. Маргарет тоже отодвинула тарелку.

— Что случилось? Не вздумай отрицать, что что-то не так, — безапелляционно заявила она. — Другие, может, и купятся на эту твою солнечную улыбку, но я слишком хорошо тебя знаю.

В школе их разделяло несколько классов, но когда они выросли, то стали друзьями. Их объединял родной город, и Сара очень ценила честность и открытость Маргарет.

— Что меня выдало? — спросила Сара.

— Да ты как на углях. Ты три раза переносила место встречи и пять… вот, уже шесть раз проверяла телефон.

Рука Сары, тянущаяся к мобильному, лежащему у перечницы, замерла.

— Надо же, а я не заметила.

Маргарет отбросила волосы с лица. Ее облик очень изменился с тех пор, как она начала работать на Таннера.

— Ты так и не ответила на мой вопрос.

Зазвенел колокольчик: женщина в деловом костюме с кофе и пакетом в руках открыла дверь. Сара дождалась, пока она пройдет мимо них, и сказала:

— Рейф вернулся. — Она с трудом удержалась, чтобы не проверить телефон, не зазвонивший ни разу с того вечера.

— Да, почти полгода назад, я заметила.

— Я имею в виду, вернулся в мою жизнь. — Она тронула безмолвный телефон. — Я так думаю, по крайней мере.

— Значит, вы наконец поняли, что бессмысленно игнорировать друг друга, — усмехнулась Маргарет.

— Ну, трудно было продолжать игнорировать меня, когда я вылила графин чая ему на колени.

— Что?! — Маргарет задохнулась, потом рассмеялась.

Сара подождала, пока она отсмеется; ждать пришлось долго.

— Странно, что ты не знаешь, весь город судачит об этом. Я думала, по крайней мере, Уильям скажет тебе.

— Мы… э-э-э… — Маргарет подергала себя за ухо. — Мы были заняты другим, когда я вернулась из командировки вчера вечером.

— Другим? — Сара наклонилась к ней; она была очень рада за подругу. — Поделишься?

— Не пытайся сменить тему. — Маргарет отодвинула вазу с маргаритками и внимательно всмотрелась в Сару. — Мы говорили о тебе и Рейфе и ваших попытках снова сойтись.

— Я не пыталась. Я ведь затеяла этот разговор… — И в последний момент передумала. Она едва сдерживала свои эмоции в последние дни. — Я бы не сказала, что мы стараемся сойтись, но мы разговариваем друг с другом, пытаемся завершить все лучше, чем четырнадцать лет назад.

— Завершить? — Маргарет понимающе улыбнулась. — Тогда почему ты вся красная?

— Здесь жарко. — Сара взяла меню и обмахнулась им.

— Ничего подобного. Ты действительно хочешь убедить меня, что пламя потухло? — Маргарет вдруг замолчала и изумленно вскинула брови. — Боже, ты краснеешь все сильнее! Вы что, снова начали спать вместе?

— Снова?! — Сара бросила меню на стол. — Почему все так уверены, что мы спали друг с другом, когда встречались? Да, это странно, но мы не занимались сексом, мы ждали до свадьбы!

— Ладно-ладно, тише, я поняла. — Маргарет подняла руки в защитном жесте.

Нападая на всех подряд, Сара вряд ли чего-то добьется. Ей был нужен совет человека, которому она доверяла.

— Сейчас мы тоже не спим вместе.

— Но что-то все-таки случилось.

— Мы поцеловались. И пламя, конечно, не потухло. Но из этого ничего не выйдет. У нас и в школе были проблемы, мы ждали от жизни разных вещей, о разном мечтали. Сейчас эта разница стала только больше.

— И конечно, когда у вас с мужчиной так мало общего, первое, что нужно сделать, — пойти с ним на свидание. — Маргарет вонзила зубы в свой сэндвич, почти незаметно усмехнувшись.

— Я думала, ты будешь на моей стороне.

— Так и есть. — Она промокнула губы салфеткой. — Я просто обращаю твое внимание на то, что все и так знают. Ваши с Рейфом отношения далеко не завершены.

— Что, если это просто долгое воздержание сказывается? — спросила Сара Маргарет и саму себя. — Что, если у меня просто слишком долго не было мужчины, ни одного после Квентина?

Маргарет поперхнулась:

— Ты ни с кем не спала три года?!

— Знаешь, я начинаю уставать от того, что ты считаешь меня извращенкой только потому, что я не бросаюсь на каждого встречного мужчину.

Маргарет решительно отставила стакан:

— Если я правильно тебя поняла, твой муж был твоим первым и единственным мужчиной и ты любила его. Ты ни с кем, кроме него, не спала, даже если хотела. Все это может измениться, если ты не будешь отгораживаться от Рейфа.

В этом-то и была проблема. Сара любила Рейфа, и его отъезд сокрушил ее. Ее сердце разбилось во второй раз, когда погиб Квентин. Третьего удара она не переживет.

Если бы только знать наверняка, что Рейф не оставит ее снова…

— Он пригласил меня поужинать у Жака.

Глаза ее подруги вспыхнули любопытством, сменившимся озабоченностью, перешедшей в решимость.

— Тогда тебе надо подобрать какой-нибудь сногсшибательный наряд. Я знаю отличный магазинчик дизайнерской одежды. — Она бросила на стол две двадцатки и схватила Сару за руку. — Пошли, без возражений, пора поработать над старыми ошибками.

Сара надеялась, что не повторит их. Если уж она решится сойтись с Рейфом, она не позволит ему снова разбить ей сердце.


Ему наконец удалось снова заманить Сару к себе в машину — еще один шажок к постели. Они ехали вдоль побережья к ресторану. По рабочим делам Рейф ездил на внедорожнике «мерседес», достаточно просторном, чтобы вместить его команду или очередных деловых партнеров. Сегодня же он выбрал «порше». Машина неслась по дороге, обгоняя другие автомобили, пролетавшие мимо вспышками света. Огни танцевали на темной воде океана.

Рейф заполучил Сару на остаток недели и намеревался дать ей все, чего она заслуживала. Именно поэтому он выбрал эту роскошную машину, чтобы Сара почувствовала разницу с его старой машиной со сломанной магнитолой, в которой они провели столько чудных мгновений. Когда-то он уже собирался отвезти ее поужинать к Жаку на День святого Валентина, но этот план сорвался, и все, что он смог предложить ей, — букет цветов и пикник на пляже. Тогда у него перехватило дыхание: она была слишком прекрасна для такого непритязательного времяпрепровождения…


Стоя на крыльце родительского дома, Сара попыталась заглянуть ему за спину, качнув кудряшками.

— Что там у тебя?

Он протянул ей букет. Названий большинства цветов он не знал, но глаза Сары вспыхнули, а больше ему ничего не было надо.

— О, Рейф! — Она зарылась в цветы лицом, глубоко вдыхая, а потом быстро чмокнула его. — Они чудесные! И ты ведь за весь день ни разу не выдал себя! Хотя… Это ими пахло в машине?

— Ты меня поймала. Я рад, что ты рада.

Рейф вдруг вспомнил о Доббсе и ощутил укол ревности. Это было глупо. Он никогда не был собственником.

Сара осторожно положила букет на перила.

— У меня для тебя тоже кое-что есть.

Рейф разворачивал яркую бумагу со странным чувством. С тех пор как умерла мама, никто так не заворачивал подарки для него.

— Зажим для денег? — Не слишком полезный подарок, но Рейф поспешно улыбнулся, чтобы не обидеть Сару.

— Будешь пользоваться им, когда разбогатеешь. И там еще кое-что… Может быть, тебе это покажется глупым, но…

Он снова сунул руку в коробку и достал игрушечный «порше». Улыбнувшись, он вспомнил, как рассказывал ей, что мечтает о таком: он проехал бы по главной улице так быстро, что ни один полицейский не смог бы догнать его. Рейф наклонился к Саре, колеблясь, зная, что не следует целовать ее на крыльце ее дома, но она сама притянула его к себе, впиваясь пальцами ему в плечи, жадно целуя. Он отстранился, только когда руки начали дрожать от напряжения.