работу, Джулия внезапно и тяжело заболела, а хиленькая страховка не покрывала дорогое лечение. Приходилось хвататься за любой приработок, чтобы скопить деньги на оплату солидного больничного чека…
Сопляков было двое. Один приземистый, прыщавый и пухлый то и дело шмыгал носом и нервно поправлял капюшон большими красными руками. Второй был длинный и тощий, с длинным прыщавым носом и гнилыми зубами. Было видно, что они обкурены, и любые проблемы «того чела» им «по барабану».
Пол вспомнил ярость, которая в тот далекий вечер обожгла его с ног до головы. Он не мог, не имел права отдать сопливой обкурившейся шпане денежки, которые уже мысленно приплюсовал к накопленной сумме…
Пол Харди никогда не был ни пай-мальчиком, ни трусливым «ботаном». Он вырос в простой семье, привык с детства возиться в саду и в сарае, где постоянно «приводил в чувство» свою старую «тачку». Его руки были всегда в масле и в ссадинах, они знали и гаечный ключ, и лопату, и пилу… Что ж, теперь у них другая задача. Придется, как когда-то в школе, пустить в ход кулаки. Нет, кулаками тут дело не обойдется…
Пол изо всех сил шарахнул бутылкой пива, которую успел купить на улице, по бетонному парапету, и в его руках блеснула стеклянная «розочка». Немудреное, но серьезное оружие, способное охладить любых отморозков не хуже пригоршни снега. Он окинул взглядом притихших молокососов и предложил:
— Але, дети мои! Ну, что же вы там застряли, двигайте сюда! Давайте-давайте! Пацаны, ну чего вы копаетесь? Смелее! Ну, кто первый?
— А пошел ты…! — внезапно сплюнул прыщавый — Слышь, Дани, не парься, наплюй на этого психа! Лучше пойдем-ка ширнемся в сортире. Угощаю! У меня одна доза осталась…
— Ладно, заметано! — шмыгнул носом волосатый Дани, и парочка растворилась в темноте.
«Тогда их было двое. А теперь — всего один — и он почему-то хочет меня утопить. Накося, выкуси! — подумал Пол со злостью. — Мы еще посмотрим, кто кого! С какой стати этот урод решил отобрать у меня солнечный день, сверкающее море, о котором я мечтал всю зиму, мою Джулию и вообще весь этот прекрасный мир? Размечтался! Хрен ему собачий, а не моя жизнь!
Злость обожгла Пола изнутри, словно он хлебнул кипятка. Пол собрал все свои силы и резко выдернул ногу из тисков, в которых ее все сильнее сжимал незнакомец. Внезапно развернувшись, он сделал мощный рывок и стремительно поплыл к скалам. Пол Харди когда-то неплохо плавал вольным стилем, держал дыхание и мог долго сохранять взятый темп. Быстрее! Еще быстрее! Пол понимал, что выигрывает у врага всего несколько секунд. Сейчас незнакомец опомнится и пустится в погоню…
Внезапно из-за скалы показался катамаран с юношей и девушкой на борту. Парочка, решив что теперь-то их точно никто не видит, принялась упоенно целоваться.
— Эй! — крикнул Пол, — Извиняюсь, что помешал!
Парочка не обратила на него никакого внимания и продолжила заниматься любимым делом.
— Але! Простите, голубки, за назойливость! Минуточку внимания! — рявкнул Пол.
Юные влюбленные с неохотой оторвались друг от друга и недоуменно уставились на бесцеремонного «папашу».
— Дети мои, не исчезайте! Задержитесь всего на одну минутку! — взмолился он. — Ну, пожалуйста, уважьте мой возраст. Я плохо плаваю. Один идиот из отеля решил подшутить и ссадил меня здесь с катамарана. Моих сил хватит ненадолго. Я могу доплыть только до вас, а вот до берега не дотяну. Ребятки, дорогие, помогите! Подсадите на борт доброго старичка! Надеюсь, что вы скауты-молодцы, а не жлобы-подлецы!
«При свидетелях этот неадекватный подонок вряд ли станет меня топить», — решил Пол и, оторвавшись от скалы, поплыл в сторону катамарана.
Парочка, не расцепляя рук и счастливо хихикая, подсадила незадачливого туриста на корму и направила катамаран в сторону пляжа, расположенного напротив пятизвездочного отеля.
«Вот и отлично! — подумал Пол. — Пускай Джулия немножко позагорает одна. Она, наверное, меня пока что не хватилась. Потом все объясню. Надо немедленно звонить в полицию».
В лобби отеля «Марина-палас» было пустынно. Только хмурый портье скучал за стойкой, а на стуле маялся от безделья посыльный.
— Привет, ребята! — сказал Пол. — Позвольте звякнуть в полицию?!
Дежурный молча набрал номер, и вскоре в холле нарисовался крупный мужчина, странно одетый для жаркой летней погоды и для курортного местечка. На нем был темно-серый костюм с галстуком и закрытые коричневые ботинки. Официальный облик менеджера довершали очки в тонкой золотистой оправе и айфон, который он небрежно крутил в руках.
— Что случилось? — вежливо поинтересовался служащий. Весь его облик выражал готовность решить любой вопрос прямо здесь, на месте, не обращаясь ни в какие «полиции-шмалиции».
— Вы не поняли! — сказал Пол клерку без тени улыбки. — Речь идет не о мелком воровстве на пляже или о жульничестве обслуги. — Полчаса назад меня пытались убить.
— Не волнуйтесь, пожалуйста, — сказал менеджер и лучезарно улыбнулся, — позвольте предложить вам чашечку кофе в нашем баре. Я попрошу бармена закрыть глаза на ваш странный внешний вид…
Администратор красноречиво окинул взглядом долговязую фигуру Пола в красных купальных трусах.
— Какой еще кофе! — завопил Пол, утратив всю английскую невозмутимость. — Нельзя терять ни минуты! Я уверен, что преступник находится где-то неподалеку.
— Что ж, — объявил администратор, сделавшись еще более предупредительным и льстивым. — Если вы так взволнованы, господин… ммммм…. Пол Харди, я берусь сей же час лично доставить вас в местное отделение полиции. Вы там быстренько все расскажете, и я верну вас обратно на своей машине. На все — про все у нас уйдет минут тридцать. В виде исключения вы можете поехать туда в банном халате нашего отеля.
Пол на секунду заколебался: а как же Джулия? Однако администратор потребовал у любопытной горничной, оказавшейся в эту минуту неподалеку, немедленно принести мужской банный халат, учтиво взял англичанина под локоток и, не слушая возражений и одновременно не пуская его к телефону, буквально потащил иностранца к выходу.
Оборотни в погонах
В отделении полиции Пола и его спутника встретили радушно. Даже слишком. Как Деда Мороза и Снегурочку на детском утреннике.
— Бойко, привет! — помахал администратору отеля мордатый полицейский. — Тебе что, стали приплачивать за экскурсии? Устраиваешь западным туристам поездки по полицейским отделениям? Вот что я скажу тебе, приятель: не суетись! Иначе свой шикарный костюмчик до срока истреплешь. Причем в другом месте. Попроси у начальства прибавки и не лезь не в свое дело…
— Переведите! — потребовал англичанин.
— Они обеспокоены вашим внезапным приездом, — не моргнув глазом, «перевел» портье, — спрашивают, что случилось, обещают сделать все возможное…
Пол, волнуясь и запинаясь, рассказал о том, что произошло у черной скалы.
— Что он там бубнит? — поинтересовался полицейский без особого интереса.
— Да плетет всякую чушь. Говорит, что его кто-то пытался пришить в двух шагах от берега, — ехидно процедил Бойко. — Думаю, этот тип перебрал в баре, вот и не мог на воде держаться.
— Ты что не видишь: этот англичанин трезв, как стеклышко! Похоже, он отнюдь не бредит. Зуб даю, это почерк Красавчика! — процедил полицейский. — Если это так, Мамзель нас по головке не погладит.
— Что, что он там говорит? — напряженно путаясь понять чужую речь, спросил Пол.
— Уверяет, что вряд ли подобное могло случиться у нас на охраняемом пляже при отеле. Тем более — с западным туристом — снова «перевел» Бойко.
— Да нет, вы меня не поняли, все так и было! — возмутился Пол и принялся рассказывать все сначала.
— Слушай, эта кефаль опять свое буробит? — догадался полицейский. — Боюсь, этот «мистер Пудинг» нам здорово навредит. Мамзель открутит голову всякому, кто встанет на ее пути. Давай-ка для начала посадим этого типа под замок. Ну, хотя бы на сутки. Основание? Да брось ты! Сам знаешь, это не проблема. Мелкое хулиганство, типа драки по пьяни, ну и так далее… А там… А там видно будет. Если получим команду сверху — извинимся, утремся, повинимся — и дело с концом.
— А не слишком ли вы резвы, господин полицейский? — ехидно поинтересовался Бойко. — Вы хотя бы представляете себе, что такое задержать подданного британской короны по надуманному обвинению? Консул, дипломатическая нота и все такое… Короче, кое-у-кого погоны точно полетят.
— Нуууу, ты, приятель, за…сал! Напугал акулу голой задницей. Ты хотя бы представляешь себе, придурок, что с тобой Мамзель сотворит, если Пудинг начнет на каждом углу про покушение на его жизнь трепаться? — полицейский с силой затушил сигарету в пепельнице и прошипел: — В общем, вали отсюда, братец Бойко «по-бырому», а с англичанином я и без тебя разберусь.
Бойко изменился в лице и стремительно двинул к двери.
— Эй, господин менеджер, вы куда? — заволновался англичанин, почуяв недоброе.
— Мы есть должны задержать вас на некоторое время, — объявил полицейский на ломаном английском. — Сейчас сюда прибудет важный свидетель, и я допрошу вас обоих.
— Я никуда не пойду, — объявил англичанин. — Предоставьте мне возможность реализовать право на телефонный звонок, вызовите такси или отвезите меня в отель.
— Чего? Такси? Во загнул! Ха-ха-ха! Ну и видок у тебя, инглиш, в этом халате… Эй, Бойко, вернись. Переведи, что этот тип хочет нам сообщить. У него такой уморительный вид.
И тут…. И тут Пол, по его словам, «пошел с козырей». Он внезапно отбросил всю свою английскую учтивость, запахнул халат поглубже и перешел на официальный тон. И…болгарский язык с легким британским акцентом:
— Разрешите представиться, коллеги. Пол Харди, агент Интерпола под прикрытием. Как и моя супруга и одновременно коллега Джулия Фостер. Я прибыл в Болгарию для расследования серии тяжких преступлений, которые систематически совершаются в вашей стране против подданных Ее Величества. На операцию под кодовым названием «Английский покойник» было затрачено достаточно средств из бюджета наших двух стран. Если операция будет провалена, вы, сэр, лично понесете самое серьезное наказание. Впрочем, ваши частные судьбы меня не очень-то сейчас волнуют. Будет значительно хуже, если туристический бизнес Болгарии, тесно связанный с отдыхом подданных Великобритании на болгарских курортах, окажется под угрозой.