— Вы не сумеете, — выпалил Джон.
Он будто разворошил палкой осиное гнездо. Один из людей королевы рассмеялся, другой плюнул, третий пробормотал проклятие, а все остальные пытались говорить одновременно.
— У мальчишки вода течет в венах, — сказал сир Годри Убийца Великанов.
Лорд Свит раздраженно добавил:
— Трус видит разбойника за каждой травинкой.
Станнис поднял руку, призывая к тишине:
— Объясни свои слова.
С чего начать? Джон подошел к карте, на углах которой стояли свечи, не позволяющие ей свернуться. Пятно расплавленного воска растекалось по Тюленьему заливу медленно, как ледник.
— Чтобы добраться до Дредфорта, Вашему Величеству придется пойти вниз по Королевскому Тракту через Последнюю реку, — он показал на карте. — Это земли Амберов, где они знают каждое дерево и каждый камень. Королевский Тракт проходит по их западным окраинам на протяжении сотни лиг. Морс наголову разобьет ваши отряды, если вы не примете его условия и не привлечете на свою сторону.
— Хорошо. Допустим, я сделаю это.
— Это приведет вас к Дредфорту, — продолжил Джон, — однако, если ваши отряды не смогут обогнать воронов или ряд сигнальных костров, замок узнает о вашем приближении. Рамси Болтону будет легко отрезать вам путь к отступлению и оставить далеко от Стены без еды и резервов, в окружении врагов.
— Только если он снимет осаду Рва Кейлин.
— Ров Кейлин падет прежде, чем вы дойдете до Дредфорта. Как только лорд Русе объединит свои силы с Рамси, они получат над вами превосходство в численности пять к одному.
— Мой брат выигрывал сражения и при худшем соотношении сил.
— Вы полагаете, что Ров Кейлин падет быстро, Сноу, — возразил Джастин Масси, — но железнорожденные — бесстрашные воины, и, как я слышал, Ров еще ни разу не удавалось захватить.
— С юга. Маленький гарнизон Рва Кейлин может погубить любую армию, наступающую вверх по насыпи, но развалины уязвимы с севера и востока, — Джон повернулся к Станнису. — Сир, это смелый удар, но риск… — Ночной Дозор не принимает ничью сторону. Баратеоны или Болтоны — мне должно быть все равно. — Если Русе Болтон поймает вас под стенами со своими главными силами, это будет конец для всех вас.
— Риск — это часть войны, — заявил Сир Ричард Хорп, худой рыцарь с порченым лицом, на чьем стеганом дублете были изображены три бабочки "мертвая голова" на черно-белом фоне. — Каждая битва — это риск, Сноу. Тот, кто ничего не делает, тоже рискует.
— Риски рискам рознь, сир Ричард. Этот… слишком большой. Слишком рано и слишком далеко. Я знаю Дредфорт. Это прочный замок, сделанный из камня, с толстыми стенами и мощными башнями. Из-за приближающейся зимы в нем много продовольствия. Сотни лет назад дом Болтонов восстал против Короля Севера, и Харлон Старк организовал осаду Дредфорта. Ему потребовалось два года, чтобы взять его измором. Чтобы иметь хоть какую-нибудь надежду взять замок, Вашему Величеству нужны осадные машины, башни, тараны…
— Осадные башни можно возвести при необходимости, — сказал Станнис, — если потребуются тараны, для них можно срубить деревья. Арнольф Карстарк пишет, что в Дредфорте осталось менее пятидесяти человек, половина из которых — слуги. Даже сильный замок со слабыми защитниками — уязвим.
— Пятьдесят человек внутри замка стоят пятисот снаружи.
— Это зависит от людей, — возразил Ричард Хорп. — Эти — старики и зеленые юнцы. Те, которых бастард не посчитал годными для битвы. Наши же люди знают вкус крови, прошли проверку на Черноводной, и их возглавляют рыцари.
— Вы видели, как мы разделались с одичалыми, — сир Джастин откинул назад соломенные волосы. — Карстарки поклялись примкнуть к нам у Дредфорта, и одичалые тоже будут за нас. Триста бойцов. Лорд Харвуд пересчитал их, когда они проходили через ворота. И женщины тоже сражаются.
Станнис кисло взглянул на него:
— Не за меня, сир. Я не хочу, просыпаясь, слышать вопли вдов. Женщины останутся здесь, со стариками, ранеными и детьми. Они послужат залогом верности их мужей и отцов. Одичалые составят мой авангард. Магнар будет командовать ими со своими собственными людьми в качестве сержантов. Но сначала мы должны вооружить их.
Он намерен опустошить наши склады оружия, понял Джон. Еда и одежда, земли и замки, теперь вот оружие. Он втягивает меня все глубже с каждым днем. Слова — не мечи, но мечи — это мечи.
— Я мог бы найти триста копий, — сказал он неохотно. — А также шлемы, если вам подойдут старые и покрытые ржавчиной.
— А доспехи? — спросил магнар. — Броня для лошадей? Кольчуги?
— Со смертью Донала Нойе мы остались без оружейника, — остальное Джон оставил недосказанным. Дайте одичалым кольчуги, и они станут вдвое опаснее для королевства.
— Вареной кожи будет достаточно, — сказал сир Годри. — После того как мы ввяжемся в сражение, выжившие смогут собрать трофеи с мертвых.
Те немногие, кто проживет достаточно долго. Если Станнис поставит вольный народ в авангард, то большинство погибнет быстро.
— Питье из черепа Манса Налетчика может доставить удовольствие Морсу Амберу, но разгуливающие по его земле одичалые — нет. Вольный народ совершал набеги на Амберов испокон веков, пересекая Тюлений залив в поисках золота, овец и женщин. Среди похищенных была и дочь Вороньего Мяса. Ваше Величество, оставьте одичалых здесь. Их присутствие в войске приведет лишь к тому, что знаменосцы моего лорда-отца повернутся против вас.
— Знаменосцы твоего отца, похоже, и так не проявляют ко мне симпатии. Я вынужден предположить, что они видят во мне… как ты назвал меня, лорд Сноу? Еще одного обреченного самозванца? — Станнис уставился на карту. Долгое время был слышен лишь скрип королевских зубов. — Оставьте меня. Все вы. Лорд Сноу, задержись.
Бесцеремонный роспуск не порадовал Джастина Масси, но ему ничего не оставалось, кроме как улыбнуться и уйти. Хорп последовал за ним, бросив на Джона оценивающий взгляд. Клейтон Саггс опорожнил кубок и пробормотал Харвуду Феллу что-то, заставившее юношу рассмеяться. "Мальчишка" было частью сказанного. Саггс был вознесшимся межевым рыцарем, грубым и сильным. Последним их покинул Гремучая Рубашка. У двери он насмешливо поклонился Джону и улыбнулся, показав полный рот коричневых и сломанных зубов.
"Все вы", похоже, не касалось леди Мелисандры. Красная тень короля. Станнис подозвал Девана, чтобы тот долил ему лимонной воды. Когда чаша была полна, король выпил и сказал:
— Хорп и Масси желают получить владения твоего отца. Масси также хочет и принцессу одичалых. Когда-то он служил оруженосцем у моего брата Роберта и перенял его аппетит к женской плоти. Хорп возьмет Вель в жены, если я прикажу, но он больше жаждет сражений. Будучи оруженосцем, он мечтал о белом плаще, но Серсея Ланнистер была против, и Роберт обделил его. Возможно, справедливо. Сиру Ричарду слишком нравится убивать. Кого бы ты хотел видеть лордом Винтерфелла, Сноу? Улыбчивого или убийцу?
Джон ответил:
— Винтерфелл принадлежит моей сестре Сансе.
— Я уже слышал все, что нужно, о леди Ланнистер и ее притязаниях, — король отставил в сторону кубок. — Ты мог бы привести север ко мне. Знаменосцы твоего отца сплотились бы вокруг сына Эддарда Старка. Даже лорд Слишком-Толстый-Чтобы-Сесть-На-Лошадь. Белая Гавань стала бы для меня готовым источником провизии и надежным плацдармом, к которому я мог бы отступить в случае необходимости. Еще не слишком поздно исправить эту глупость, Сноу. Преклони колено, присягни мне своим бастардовым мечом и встань Джоном Старком, лордом Винтерфелла и Хранителем Севера.
Сколько раз он заставит меня сказать это?
— Мой меч принадлежит Ночному Дозору.
Станнис смотрел с отвращением:
— Твой отец тоже был упрямцем. Честь, так он это называл. Но за честь приходится платить, что лорд Эддард и узнал себе на беду. Если тебя это как-то утешит, то Хорпа и Масси ждет разочарование. Я больше склоняюсь к тому, чтобы даровать Винтерфелл Арнольфу Карстарку. Хорошему северянину.
— Северянину, — Лучше Кастарк, чем Болтон или Грейджой, сказал себе Джон, но эта мысль мало утешила его. — Карстарки бросили моего брата в окружении врагов.
— После того, как твой брат отрубил голову лорду Рикарду. Арнольф был за тысячу лиг оттуда. В нем есть кровь Старков. Кровь Винтерфелла.
— Как и у половины других домов севера.
— Те другие дома не признали меня.
— Арнольф Карстарк — горбатый старик, и даже в молодости он уступал лорду Рикарду как воин. Трудности похода вполне могут убить его.
— У него есть наследники, — отрезал Станнис. — Два сына, шесть внуков, несколько дочерей. Если бы у Роберта были законнорожденные дети, многие погибшие могли бы быть живы.
— Ваше Величество добьется большего успеха с Морсом Вороньим Мясом.
— И Дредфорт будет доказательством этого.
— Значит, вы все же решили наступать?
— Несмотря на совет великого лорда Сноу? Да. Хорп и Масси, может, и слишком честолюбивы, но они правы. Я не могу сидеть сложа руки, пока силы Русе Болтона прибывают, а мои тают. Я должен ударить и показать северу, что меня все еще следует бояться.
— Водяного Мандерли не было среди знамен, которые леди Мелисандра видела в огне, — сказал Джон. — Если бы с вами была Белая Гавань и рыцари лорда Вимана…
— "Если" — слово для дураков. У нас нет вестей от Давоса. Может быть, он так и не добрался до Белой Гавани. Арнольф Карстарк пишет, что шторма на Узком море были свирепыми. Как бы то ни было, у меня нет времени ни скорбеть, ни следить за прихотями Лорда-Слишком-Толстого. Будем считать, что Белая Гавань потеряна для меня. Без сына Винтерфелла, который встал бы рядом со мной, я могу надеяться лишь на то, чтобы захватить север в сражении. Для этого мне нужно действовать по учебнику моего брата. Не то чтобы Роберт когда-нибудь прочитал хоть один… Но мне нужно нанести моим врагам смертельный удар, прежде чем они поймут, что происходит.