Танец с драконами — страница 73 из 234

— Когда-нибудь все люди умрут, но нет никакого смысла постоянно думать о смерти. Я предпочитаю жить сегодняшним днем.

Дени сложила руки вместе.

— Слова — это ветер, даже такие слова, как любовь и мир. Я больше доверяю делам. В моих Семи Королевствах рыцари совершают подвиги, доказывая, что достойны прекрасных дам, которых любят. Они разыскивают волшебные мечи, сундуки с золотом, короны, украденные из сокровищницы дракона.

Хиздар изогнул бровь.

— Единственные известные мне драконы — это ваши, а волшебные мечи — еще большая редкость. Я с радостью принесу вам кольца, короны и сундуки с золотом, если вы того желаете.

— Я желаю мира. Ты говоришь, что можешь помочь прекратить ночную резню на моих улицах. Так сделай это. Положи конец этой теневой войне, милорд. Соверши подвиг. Дай мне девяносто дней и девяносто ночей без убийств, и я пойму, что ты достоин трона. Ты это можешь?

Хиздар, казалось, задумался:

— Девяносто дней и девяносто ночей без единого трупа, и на девяносто первый мы поженимся?

— Возможно, — невинно ответила Дени. — Хотя юные девушки, как известно, непостоянны. Я могу еще пожелать волшебный меч.

Хиздар засмеялся.

— Тогда вы получите и его, Сияющая. Ваше желание для меня закон. Можете сказать своему сенешалю, чтобы начинал приготовления к свадьбе.

— Ничто не порадует благородного Резнака больше.

Даже если усилия Хиздара ни к чему не приведут, как только в Миэрине узнают, что свадьба не за горами — уже одно это, возможно, даст ей передышку на несколько ночей. Бритоголовый будет недоволен, но Резнак мо Резнак запляшет от счастья. И Дени не знала, который из них беспокоил ее больше. Ей был нужен Скахаз с Медными Бестиями, и она перестала доверять любым советам Резнака. Остерегайся надушенного сенешаля. Мог ли Резнак сговориться с Хиздаром и Зеленой Грацией и заманить меня в ловушку?

Не успел Хиздар зо Лорак уйти, как сир Барристан в своем белом плаще возник у нее за спиной. Годы службы в Королевской Гвардии научили белого рыцаря оставаться в тени, когда она принимала гостей, но он всегда был поблизости. Он знает, сразу увидела она, и не одобряет. Морщины вокруг его рта стали глубже.

— Итак, — сказала она ему, — похоже, я могу снова выйти замуж. Вы рады за меня, сир?

— Если таков приказ Вашего Величества.

— Хиздар — не тот муж, которого вы избрали бы для меня.

— Это не мое дело — выбирать вам мужа.

— Не ваше, — согласилась она, — но важно, чтобы вы понимали. Мой народ истекает кровью. Королева принадлежит своей стране, а не себе. Брак или бойня — такой у меня выбор. Свадьба или война.

— Ваше Величество, могу я говорить откровенно?

— Всегда.

— Есть еще третий вариант.

— Вестерос?

Он кивнул.

— Я поклялся служить Вашему Величеству и защищать вас, куда бы вы ни направились. Мое место рядом с вами, здесь или в Королевской Гавани… но ваше место — там, в Вестеросе, на Железном Троне, принадлежавшем вашему отцу. Семь Королевств никогда не примут своим правителем Хиздара зо Лорака.

— Как и Миэрин не примет своей королевой Дейенерис Таргариен. Зеленая Грация права — мне нужен король, король старой гискарской крови. Иначе они всегда будут видеть во мне неотесанного варвара, который вломился в их ворота, посадил их семьи на колья и украл их богатства.

— В Вестеросе вы будете как пропавшее дитя, радующее своим возвращением отцовское сердце. Ваш народ встретит вас ликованием, где бы вы ни проезжали, и все хорошие люди полюбят вас.

— Вестерос далеко отсюда.

— Задерживаясь здесь, вы никогда не сделаете его ближе. Чем раньше мы оставим это место…

— Я знаю. Знаю.

Дени не знала, как заставить его понять. Она стремилась в Вестерос так же сильно, как и он, но сперва должна была исцелить Миэрин.

— Девяносто дней — долгий срок. Хиздар может потерпеть неудачу. И если так случится, это даст мне время. Время для создания союзов, для укрепления защиты, для…

— А если он справится? Что Ваше Величество сделает тогда?

— Выполнит свой долг, — слово холодом обожгло ей язык. — Вы видели, как женился мой брат Рейегар. Скажите, это был брак любви или долга?

Старый рыцарь замялся.

— Принцесса Элия была хорошим человеком, Ваше Величество. Она была доброй и умной, с нежным сердцем и чувством юмора. Я знаю, принц очень привязался к ней.

Привязанность, подумала Дени. Емкое слово. Я могла бы со временем привязаться к Хиздару зо Лораку. Возможно.

Сир Барристан продолжил:

— Я видел и свадьбу ваших родителей. Простите меня, но там не было привязанности, и страна дорого заплатила за это, моя королева.

— Почему же они поженились, если не любили друг друга?

— Так приказал ваш дед. Лесная ведьма сказала ему, что благодаря этому союзу родится обещанный принц.

— Лесная ведьма? — изумилась Дени.

— Она появилась при дворе с Дженни из Старых Камней. Крошечное, нелепо выглядящее создание. Многие считали ее карликом, но леди Дженни, которой та была очень дорога, всегда утверждала, что она одна из Детей Леса.

— Что с ней стало?

— Летний замок, — слова были полны обреченности.

Дени вздохнула:

— Теперь оставьте меня. Я очень устала.

— Как прикажете.

Сир Барристан поклонился и развернулся, чтобы уйти. Но возле двери он остановился.

— Простите меня. У Вашего Величества посетитель. Должен ли я сказать ему прийти завтра?

— Кто это?

— Нахарис. Вороны-Буревестники вернулись в город.

Даарио… Ее сердце забилось сильнее.

— Как долго?.. Когда он?.. — она не могла подобрать слова.

Сир Барристан, похоже, понял.

— Ваше Величество принимали жрицу, когда он прибыл. Я знал, вы не хотели, чтобы вас беспокоили. Новости капитана могут подождать до завтра.

— Нет.

Как я смогу заснуть, зная, что мой капитан так близко?

— Пришлите его ко мне немедленно. И… сегодня вечером вы мне больше не понадобитесь. Я буду в безопасности с Даарио. И, будьте добры, пришлите Ирри и Чхику. И Миссандею.

Мне надо переодеться, чтобы хорошо выглядеть.

Так она и сказала своим служанкам, когда они пришли.

— Что Ваше Величество желает надеть? — спросила Миссандея.

Звездный свет и морскую пену, подумала Дени, легкий шелк, который оставит мою левую грудь обнаженной, чтобы радовать взгляд Даарио. Да, и цветы в волосах. Когда они впервые встретились, капитан приносил ей цветы каждый день, всю дорогу от Юнкая до Миэрина.

— Принесите серое льняное платье с жемчугом на лифе. И шкуру белого льва, — она всегда чувствовала себя спокойнее, завернувшись в львиную шкуру Дрого.

Дейенерис приняла капитана на террасе, присев на резную каменную скамью под грушей. Полумесяц плыл над городом в сопровождении тысячи звезд. Даарио Нахарис вошел развязной походкой. Он умудряется быть развязным, даже когда неподвижен. Капитан надел полосатые шаровары, заправленные в высокие ботинки из пурпурной кожи, белую шелковую рубашку и жилет из золотых колец. Бороду в форме трезубца он выкрасил пурпуром, роскошные усы — золотом, а в его длинных завитых локонах пурпура и золота было поровну. На одном бедре он носил стилет, на другом — дотракийский аракх.

— Прекрасная королева, — сказал он, — вы стали еще красивее в мое отсутствие. Как такое возможно?

Королева привыкла к подобным восхвалениям, но почему-то из уст Даарио комплимент звучал иначе, нежели от Резнака, Ксаро или Хиздара.

— Капитан. Мне доложили, что ты сослужил хорошую службу в Лхазаре.

Я так скучала по тебе.

— Ваш капитан живет, чтобы служить своей жестокой королеве.

— Жестокой?

Лунный свет мерцал в его глазах.

— Он опередил всех своих людей, чтобы поскорее увидеть ее лицо, а его оставили томиться в ожидании, пока она отведает ягненка и инжир с этой сморщенной старухой.

Никто не сказал мне, что ты уже здесь, подумала Дени, иначе я могла бы совершить глупость и послать за тобой немедленно.

— Я ужинала с Зеленой Грацией, — казалось, лучше не упоминать Хиздара. — Мне был срочно необходим ее мудрый совет.

— А мне срочно необходимо только одно — Дейенерис.

— Я пошлю за едой? Ты, должно быть, голоден.

— Я не ел два дня, но теперь, когда я здесь, мне достаточно угоститься вашей красотой.

— Моя красота не наполнит твой желудок, — она сорвала с ветки грушу и кинула в него. — Съешь это.

— Как прикажет моя королева, — он откусил кусок груши, поблескивая золотым зубом. Сок стекал по пурпурной бороде.

Девушка в ней так сильно жаждала поцеловать его, что это причиняло боль. Он целовал бы меня грубо и жадно, сказала она себе, и не стал бы обращать внимания на мои крики или приказы прекратить. Но королева в ней понимала, что это безумие.

— Расскажи мне о своей поездке.

Он небрежно пожал плечами.

— Юнкайцы отправили каких-то наемников перекрыть Кхизайский проход. Длинные Копья, так они себя называют. Мы спустились к ним ночью и отправили нескольких в ад. В Лхазаре я убил двух своих сержантов, задумавших украсть драгоценные камни и золотую посуду, которые моя королева доверила мне вручить ягнятникам. В остальном все прошло, как я и обещал.

— Сколько людей ты потерял в сражении?

— Девять, — ответил Даарио, — но дюжина Длинных Копий предпочли стать Воронами-Буревестниками, а не мертвецами. Так что мы даже приобрели троих. Я сказал им, что они проживут дольше, сражаясь на стороне ваших драконов, а не против них, и они сочли мои слова мудрыми.

Это насторожило ее.

— Они могут оказаться шпионами Юнкая.

— Они слишком глупы для шпионов. Вы не знаете их.

— Как и ты. Ты доверяешь им?

— Я доверяю всем своим людям. Но не больше, чем плевку под ногами, — он сплюнул и улыбнулся ее подозрениям. — Принести вам их головы? Я сделаю это, если прикажете. Один лыс, у двоих косички, еще у одного борода выкрашена в четыре цвета. Какой шпион стал бы носить такую бороду, хотел бы я знать? Этот пращник может попасть камнем в комариный глаз с сорока шагов, а уродливый неплохо умеет обращаться с лошадьми… Но если моя королева говорит, что они должны умереть…