Они прячутся за стенами, стоит только поблизости появиться захватчикам, вот почему деревня до сих пор стоит. И теперь они снова прячутся – на этот раз от меня».
Он направил Честь к воротам острога.
– Эй, вы там, внутри. Мы не причиним вам вреда. Мы люди короля.
Из-за стены над воротами показались лица.
– Это люди короля сожгли нашу деревню, – крикнул один из них. – До этого ещё одни люди короля забрали наших овец. Они были людьми другого короля, но овцам от этого не легче. Люди короля убили Харсли и сира Ормонда и изнасиловали Лейси до смерти.
– Не мои люди, – сказал Джейме. – Вы откроете ворота?
– Откроем, когда вы уедете.
Сир Кеннос подъехал к нему ближе.
– Мы без труда выломаем эти ворота или сожжем.
– А они в это время будут бросать нам на головы камни и поливать нас стрелами, – Джейме покачал головой. – Кровавая выйдет переделка, и ради чего? Эти люди не причинили нам вреда. Мы остановимся на ночлег в их домах, но краж я не потерплю. У нас есть свои припасы.
Пока месяц карабкался вверх по небу, они разместили лошадей в деревенских стойлах и поужинали солониной, сушёными яблоками и твёрдым сыром. Джейме съел свой скромный ужин и разделил мех вина с Пеком и Хосом-заложником. Он попытался сосчитать монетки, прибитые к дубу, но тех было слишком много, и он сбился со счета. «Зачем это все?» Юный Блэквуд рассказал бы ему, стоило лишь спросить, но это разрушило бы тайну.
Джейме расставил часовых следить за тем, чтобы никто не покидал деревни. Разослал разведчиков, чтобы ни один враг не подобрался незамеченным. Было около полуночи, когда двое из них вернулись с женщиной, которую взяли в плен.
– Она ехала не скрываясь, м’лорд, и потребовала доставить её к вам.
Джейме вскочил на ноги.
– Миледи. Я не надеялся так скоро с вами увидеться.
«Боги милостивые, она выглядит на десять лет старше, чем при нашей последней встрече. И что с её лицом?»
– Эта повязка… вы ранены…
– Укус, – она коснулась рукояти меча, который он ей вручил. «Верный клятве». – Милорд, вы дали мне поручение.
– Девочка. Ты нашла её?
– Нашла, – ответила Бриенна, Тартская Дева.
– Где она?
– В дне пути отсюда. Я могу отвести вас к ней, сир… но вам придётся поехать одному. Иначе Пёс убьет её.
Глава 49. Джон
– Рглор, – пела Мелисандра, воздев руки навстречу падающему снегу, – ты свет в наших очах, огонь в наших сердцах, жар в наших чреслах. Твоё солнце согревает наши дни, твои звезды охраняют нас во мраке ночи.
– Славься, Рглор Владыка Света, – нестройным хором отозвались гости свадебной церемонии, прежде чем порыв ледяного ветра унёс их слова прочь.
Джон поднял капюшон плаща.
Сегодня снег был слабым – всего лишь лёгкая россыпь хлопьев, танцующих в воздухе. Но ветер, холодный, как дыхание ледяного дракона из сказок Старой Нэн, дул с востока вдоль всей Стены. Даже пламя Мелисандры дрожало от холода. Огонь сжался в траншее, слабо потрескивая под пение красной жрицы. Похоже, только Призрак не чувствовал холода.
Элис Карстарк склонилась к Джону.
– Снег во время свадьбы означает брак без любви. Моя леди-мать всегда так говорила.
Сноу взглянул на королеву Селису. «Вероятно, в тот день, когда она вышла замуж за Станниса, разыгралась снежная буря». Сжавшаяся под горностаевой мантильей в окружении своих дам, служанок и рыцарей, южная королева казалась хрупкой, бледной и сморщенной. Вымученная улыбка примёрзла к её губам, но глаза переполняло благоговение. «Она ненавидит холод, но любит огонь. – Одного взгляда на неё было достаточно, чтобы это понять. – Слово Мелисандры, и она с радостью войдет в пламя, обняв его, словно любовника».
Похоже, не все люди королевы разделяли её страсть. Сир Брюс был изрядно навеселе, сир Малигорн рукой в перчатке сжимал задницу стоявшей рядом с ним дамы, сир Нарберт зевал, а сир Патрек с Королевской Горы выглядел разъярённым. Джон начал понимать, почему Станнис оставил их с королевой.
– Ночь темна и полна ужасов, – пела Мелисандра. – В одиночестве мы рождаемся и умираем, но пока ступаем через эту тёмную долину, мы черпаем силы друг у друга и у тебя, наш Владыка.
Её красные шелка и атлас извивались при каждом дуновении ветра.
– Сегодня двое пришли, дабы соединить свои жизни и вместе встретить тьму этого мира. Наполни их сердца огнём, мой Владыка, и позволь им вечно ступать по твоему сияющему пути.
– Владыка Света, защити нас, – молила королева Селиса.
Другие голоса вторили ей. Они были преданы Мелисандре: бледные дамы, дрожащие служанки, сир Акселл, сир Нарберт, сир Ламберт, солдаты в стальных кольчугах и тенны в бронзе, даже несколько чёрных братьев Джона.
– Владыка Света, благослови своих детей.
Мелисандра стояла спиной к Стене возле глубокой траншеи, в которой пылало пламя. Жених и невеста должны будут встать напротив неё – по другую сторону огня. Сзади стояла королева с дочерью и её татуированным шутом. Закутанная в несчётное количество мехов принцесса Ширен казалась шариком, выдыхающим белые облачка сквозь закрывавший большую часть лица шарф. Венценосных особ окружали сир Акселл и люди королевы.
Лишь немногие дозорные собрались у горящей траншеи, большинство наблюдало за происходящим с крыш, окон и ступеней ведущей на Стену лестницы. Джон постарался запомнить, кто присутствовал, а кто нет. Некоторые несли стражу, многие вернувшиеся из караула крепко спали. Но остальные в знак выражения недовольства не пришли. Отелл Ярвик и Боуэн Марш тоже отсутствовали. Септон Шейли ненадолго вышел из септы, теребя висевший у него на шее семигранный кристалл, но ушел обратно, когда начались молитвы.
Мелисандра подняла руки, и языки пламени взметнулись вверх к её пальцам, словно какой-то огромный красный пёс, прыгающий за угощением. Вихрь искр взвился ввысь навстречу падающим снежинкам.
– О, Владыка Света, мы благодарим тебя, – пела жрица голодному пламени. – Благодарим тебя за отважного Станниса, твоей милостью нашего короля. Направляй и защищай его, Рглор. Убереги его от предательства дурных людей и даруй ему силу одолеть слуг тьмы.
– Даруй ему силу, – отозвалась королева Селиса, её рыцари и леди. – Даруй ему отвагу. Даруй ему мудрость.
Элис Карстарк взяла Джона за руку:
– Сколько ещё, лорд Сноу? Если мне суждено быть погребённой под этим снегом, то пусть я умру замужней женщиной.
– Скоро, миледи, – заверил её Джон. – Скоро.
– Благодарим тебя за солнце, что нас согревает, – пела королева. – Благодарим тебя за звёзды, что охраняют нас во мраке ночи. Благодарим тебя за наши очаги и факелы, что разгоняют эту беспощадную тьму. Благодарим за наши светлые души, за огонь в наших чреслах и сердцах.
Мелисандра произнесла:
– Пусть выйдут те, кто сольется воедино.
Огни отбрасывали её тень на Стену, на бледной шее сверкал рубин.
Джон повернулся к Элис Карстарк.
– Миледи, вы готовы?
– Да. О, да.
– Вы не боитесь?
Улыбка девочки так сильно напомнила Джону о его сестрёнке Арье, что сердце едва не разорвалось на куски.
– Пусть он меня боится.
На её щеках таяли снежинки, а на волосах, покрытых кружевом, которое где-то раздобыл Атлас, начинал скапливаться снег, венчая её морозной короной. Щёки девушки раскраснелись, а глаза сияли.
– Зимняя дева, – Джон сжал её ладонь.
Магнар теннов ожидал у огня, одетый будто для битвы в мех, кожу и бронзовые доспехи. Бронзовый меч висел у него на бедре. Жених выглядел старше своих лет из-за лысеющей головы, но когда он повернулся посмотреть, как идёт его невеста, Джон увидел в нём мальчишку. Его глаза были большими, словно блюдца, и Джон не смог бы точно сказать, что вселяло в парня такой страх: огонь, жрица или девушка. «Элис не понимала, насколько права».
– Кто выдаёт эту женщину замуж? – спросила Мелисандра.
– Я, – ответил Джон. – Со мной Элис из рода Карстарков, женщина взрослая и расцветшая, благородная по крови и рождению.
Он напоследок сжал её руку и отступил к остальным.
– Кто пришёл взять эту женщину? – спросила Мелисандра.
– Я, – Сигорн ударил себя в грудь. – Магнар теннов.
– Сигорн, разделишь ли ты свой огонь с Элис и согреешь ли её, ибо ночь темна и полна ужасов? – спросила Мелисандра.
– Клянусь, – обещание магнара стыло белым облачком на морозе. Снег запорошил его плечи. Уши тенна покраснели. – Пламенем красного бога клянусь, что согрею каждый её день.
– Элис, клянешься ли ты разделить свой огонь с Сигорном и согревать его, ибо ночь темна и полна ужасов?
– Пока кровь бежит по венам.
Её девичий плащ – чёрная шерсть Ночного Дозора – был подбит белым мехом, из него же солнце Карстарков на спине.
Глаза Мелисандры сияли так же ярко, как рубин на её шее.
– Тогда подойдите ко мне и станьте единым целым.
Стоило жрице поманить их, и взметнулась стена пламени, облизывая снежинки горячими оранжевыми языками. Элис Карстарк взяла своего магнара за руку.
Вместе они перепрыгнули через пламя.
? Двое вошли в пламя. – Порыв ветра поднял алые юбки красной женщины, и она опустила их. ? А выйдет один. – Её медные волосы плясали вокруг головы. ? Что объединяет огонь, никто не в силах разделить.
? Что объединяет огонь, никто не в силах разделить, ? эхом отозвались люди королевы, тенны и даже несколько чёрных братьев.
«Разве что короли и дядюшки», ? подумал Джон Сноу.
Креган Карстарк объявился через день после своей племянницы. С ним приехали четверо всадников, егерь и свора собак, выслеживавших леди Элис, будто оленя. Джон Сноу встретил их на Королевском Тракте на пол лиги южнее Кротового Городка, до того как те успели показаться в Чёрном Замке, заявить о правах гостя или потребовать переговоров. Один из людей Карстарка выстрелил из арбалета в Тая и за это погиб. Осталось четверо и сам Креган.