Танец с драконами — страница 241 из 245

Герб Таргариеновтрёхглавый дракон, красный на чёрном поле. Три головы символизируют Эйегона и его сёстер.

Девиз Таргариенов«Пламя и кровь».


* * *


МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ ИЗ ОТРЯДОВ ВОЛЬНЫХ НАЁМНИКОВ


ЗОЛОТОЕ БРАТСТВО – десять тысяч наёмных воинов без хозяина:


БЕЗДОМНЫЙ ГАРРИ СТРИКЛЕНД – капитан-генерал.

УОТКИН – оруженосец и чашник Гарри.

– {СИР МИЛЬС ТОЙН по прозвищу ЧЁРНОЕ СЕРДЦЕ} – прошлый капитан-генерал, умерший четыре года назад.

ЧЕРНЫЙ БАЛАК – беловолосый выходец с Летних островов, командир лучников.

ЛИСОНО МААР – наёмник из Лиса, командир разведчиков.

ГОРИС ЭДОРИЕН – наёмник из Волантиса, казначей отряда.

сир ФРЕНКЛИН ФЛАУЭРС – бастард из Сидрхолла, наёмник из Простора.

сир МАРК МАНДРЕЙК – бывший раб, покрытый шрамами.

сир ЛАСВЕЛ ПИК – бывший лорд.

ТОРМАН и ПАЙКВУД – братья Ласвела.

сир ТРИСТАН РИВЕРС – бастард, разбойник, изгнанник.


КАСПОР ХИЛЛ, ХАМФРИ СТОУН, МАЛО ЖЕЙН, ДИК КОУЛ, УИЛЛ КОУЛ, ЛОРИМАС МАДД, ДЖОН ЛОТСТОН, ЛАЙМОНД ПЕЙС, СИР БРЕНДЕЛ БРИН, ДУНКАН СТРОНГ, ДЕНИС СТРОНГ, КАНДАЛЬНИК, ЮНЫЙ ДЖОН МАДД – офицеры отряда.


– {СИР ЭЙЕГОР РИВЕРС по прозвищу ЗЛОЙ КЛИНОК} – бастард короля Эйегона IV Таргариена, основатель отряда.


– {МЕЙЕЛИС I ЧЕРНОЕ ПЛАМЯ по прозвищу МЕЙЕЛИС ЧУДОВИЩЕ} – капитан-генерал отряда. Претендент на трон Вестероса, член Банды Девяти, погиб во время войны Девятигрошевых Королей.


* * *


ГОНИМЫЕ ВЕТРОМ – две тысячи конных и пеших воинов, наёмники на службе у Юнкая:


ПРИНЦ-в-ЛОХМОТЬЯХ – в прошлом знатный человек из Пентоса, капитан и основатель отряда.

КАГГО по прозвищу ТРУПОБОЙ – правая рука Принца-в-Лохмотьях.

ДЕНЗО ДХАН – певец и воин, левая рука Принца-в-Лохмотьях.

ХЬЮГО ХАНГЕРФОРД – офицер отряда, бывший казначей, потерявший три пальца.

сир ОРСОН СТОУН, сир ЛЮЦИФЕР ДЛИННЫЙ, ДЕРЕВЯННЫЙ УИЛЛ, ДИК-СОЛОМИНКА, РЫЖИЙ ДЖЕК – наёмники из Вестероса.

МИЛАШКА МЕРИС, палач отряда.

КНИЖНИК – наёмник из Волантиса и любитель почитать книги.

БОБ – арбалетчик родом из Мира.

СТАРЫЙ КОСТЛЯВЫЙ БИЛЛ – пожилой летниец.

МИРИО МИРАКИС – наёмник из Пентоса.


* * *


РОТА КОШКИ – три сотни воинов на службе у Юнкая:


КРОВАВАЯ БОРОДА – капитан и командующий.


* * *


ДЛИННЫЕ КОПЬЯ – 800 всадников на службе у Юнкая:


ГИЛО РИГАН – капитан и командующий.


* * *


МЛАДШИЕ СЫНОВЬЯ – пять сотен всадников на службе у королевы Дейенерис:


БУРЫЙ БЕН ПЛАММ – капитан и командующий.

КАСПАРИО по прозвищу МУДРЫЙ КАСПАРИО – браво, заместитель Бена Пламма.

ТИБЕРИО ИСТАРИОН по прозвищу ЧЕРНИЛЬНИЦА – казначей отряда.

МОЛОТ – пьяный кузнец и оружейник.

ГВОЗДЬ – ученик Молота.

УХВАТ – однорукий офицер.

КИМ – юный наёмник, родом из Блошиного Конца.

БОКОККО – рубака с дурной репутацией.

УЛАН – офицер отряда.


* * *


ВОРОНЫ-БУРЕВЕСТНИКИ – пять сотен всадников на службе у королевы Дейенерис


ДААРИО НАХАРИС – капитан и командующий.

ВДОВЕЦ – заместитель Даарио.

ДЖОКИН – командир лучников.


Благодарности

Предыдущая книга была для меня проклятьем. Эта – тремя с половиной проклятьями. Поэтому я хочу выразить благодарность моим многострадальным издателям: Джейн Джонсон и Джою Чемберлену из «Вояджера», а также Скотту Шеннону, Ните Тоблиб и Анне Гроэль из «Бантама».

Их понимание, здоровый юмор и мудрые советы помогли мне преодолеть проблемы, и я всегда буду благодарен им за терпение.

Благодарю также моих вечно терпеливых и бесконечно отзывчивых агентов: Криса Лоттса, Винса Герардиса, потрясающего Кая Маккаули и покойного Ральфа Вичинанцу. Ральф, мне жаль, что ты не с нами сегодня.

Особая благодарность Стивену Бучеру, бродячему австралийцу, чья помощь сохраняет мой компьютер смазанным и жужжащим каждый раз, когда он заглядывает в Санта-Фе за буррито на Рождество и беконом с перцем халапеньо.

На домашнем фронте хочу поблагодарить своих близких друзей Мелинду Снодграсс и Даниэля Абрахама за их одобрение и поддержку, вебмастера Пати Найджел, которая поддерживает мой уголок в интернете, и удивительную Раю Голден за еду, иллюстрации и неисчерпаемую жизнерадостность, которая делала светлее самые темные дни в Черепашьей Долине. Даже если она попыталась украсть мою кошку.

Я долго танцевал этот танец, но мог бы танцевать и вдвое дольше, если бы не мой верный (но и язвительный) ассистент, а временами и спутник Тай Франк, который заботится о моём компьютере в отсутствие Стивена, отваживает ненасытные толпы виртуальных фанатов от моего виртуального порога, состоит на побегушках, ведёт мою отчётность, варит кофе, подтверждает свои слова делом и просит десять тысяч за замену лампочки - и в то же время по средам пишет свои собственные сногсшибательные книги.

И в конце – но далеко не последний раз – выражаю любовь и благодарность моей жене, Пэррис, которая станцевала со мной каждое па этого Танца. Я люблю тебя, Фиппс!


Об авторе


Джордж Р. Р. Мартин издал свой первый рассказ в 1971 году и с тех пор стал профессиональным писателем.

Он писал и фэнтези, и ужасы, и научную фантастику, и за грехи свои, потерял десять лет в Голливуде как сценарист и продюсер, работая над сериалами «Сумеречная зона», «Красавица и чудовище», а также другими фильмами и телепередачами, которые так и не вышли в свет.

В девяностые годы он вернулся к своей первой любви – прозе и начал работу над серией книг в жанре эпического фэнтези «Песнь Льда и Огня». Всякий раз, когда у него появляется свободное время, он возвращается в Санта-Фе, штат Нью-Мехико, к своей жене Пэррис и своим четырем котам.

www.georgerrmartin.com

БОНУС: Глава из «Ветров зимы» – Теон

Королевский голос захлёбывался от гнева.

– Вы пират похлеще Салладора Саана!

Теон Грейджой открыл глаза. Его плечи горели, руки не слушались. На миг он испугался, что вернулся в прежнюю камеру под Дредфортом, а мешанина воспоминаний у него в голове – лишь обрывки какого-то лихорадочного сна. «Я спал» – сообразил он. Или же вырубился от боли. Попытавшись двинуться, Теон закачался из стороны в сторону, царапая спину о камень. Он висел на внутренней стене башни, прикованный за запястья парой покрытых ржавчиной железных колец.

В воздухе стояла вонь горящего торфа. Полом служила сильно утоптанная земля. Деревянные ступени лестницы спиралью вились вдоль стен к крыше. Окон он не заметил. Башня была сырой, тёмной и неуютной. Всю мебель составляли стул с высокой спинкой да грубый стол на трёх подпорках. Нужник отсутствовал, но в полумраке ниши Теон увидел ночной горшок. Единственным источником света были стоявшие на столе свечи. Ноги Теона болтались в шести футах над землёй.

– Долги моего брата, – ворчал король, – и обязательства Джоффри, хотя этот мерзкий ублюдок мне и роднёй-то не приходился.

Теон дёрнулся в своих оковах. Он узнал этот голос. «Станнис».

Грейджой сдавленно рассмеялся. Руки пронзило болью от плеч до запястий. Всё, что он сделал, всё, что пережил: Ров Кейлин, Барроутон и Винтерфелл, Абель со своими прачками, Воронье Мясо и Амберы, побег в метель – всё лишь для того, чтобы сменить одного мучителя на другого.

– Ваше величество, – тихо произнёс второй голос. – Прошу прощения, но ваши чернила замёрзли.

«Браавосец, – понял Теон. – Как там его звали? Тихо…Тихо чего-то там…»

– Может, немного тепла?..

– Я знаю способ побыстрей.

Станнис вытащил кинжал, и Теону на миг показалось, что его величество заколет им банкира. «Из этого и капли крови не выжмешь, милорд», – мог бы сказать он королю. Станнис приложил лезвие к подушечке большого пальца своей левой руки и резанул.

– Вот так. Подпишусь собственной кровью. Это должно осчастливить ваших хозяев.

– Что угодно вашему величеству, угодно и Железному Банку.

Станнис обмакнул перо в сочащуюся из пальца кровь и нацарапал своё имя на куске пергамента.

– Выезжайте сегодня же. Вскоре на нас может напасть лорд Болтон. Не хочу, чтобы вы угодили в сражение.

– Я бы и сам предпочёл уехать. – Браавосец спрятал свиток в деревянную трубку. – Надеюсь иметь честь вновь навестить ваше величество, когда вы сядете на ваш Железный Трон.

– Хотите сказать: надеетесь вернуть ваше золото. Приберегите свои любезности. Мне нужны от Браавоса деньги, а не пустая учтивость. Передайте страже снаружи, что мне нужен Джастин Масси.

– С удовольствием. Железный Банк всегда рад услужить, – поклонился банкир.

После его ухода вошёл другой человек – рыцарь.

Теон смутно помнил, что королевские рыцари сновали туда-сюда всю ночь. Этот, похоже, один из приближённых короля. Худой, темноволосый, с тяжёлым взглядом и лицом, обезображенным оспинами и старыми шрамами, одет он был в выцветший плащ с изображением трёх бабочек.

– Сир, – объявил рыцарь, – мейстер ждёт снаружи, а лорд Арнольф Карстарк сообщил, что будет весьма рад позавтракать с вами.

– С сыном?

– И с внуками тоже. Лорд Вулл также просит вашей аудиенции. Он хочет…

– Знаю я, чего он хочет. – Король указал на Теона. – Его. Вулл желает его смерти. Флинт, Норри… все они хотят, чтобы он умер. За убитых им мальчиков. Месть за их драгоценного Неда.

– Вы удовлетворите их желание?