Танец с Принцем Фейри — страница 34 из 70

– Значит, твои крылья превратились в лохмотья потому, что ими не пользовались?

Я заглядываю Дэвиену за плечо, где бьются его крылья. Изношенные, истонченные по краям, с дырами, словно бы их изрешетили лучники, и все же достаточно сильные. Кажется, сейчас их взмахи более уверенные, чем во время нашего первого полета. Возможно, пребывание в этом мире пошло на пользу не только моему внешнему виду.

– Еще один изъян, вызванный недостатком магии, – соглашается Дэвиен. Похоже, слова даются ему с трудом. И оттого его следующее признание воспринимается еще более значимым. – Поэтому я не показывался тебе на глаза. – Он крепче прижимает меня к себе. – Ведь когда мы только познакомились, я не мог даже накладывать на себя чары или прятать по желанию крылья. Ты бы с первого взгляда поняла, кто я такой и насколько слабым и жалким был на тот момент.

– Это неправда.

– Правда.

– Ты отразил нападение потрошителя и спас меня.

Он смотрит на меня и слегка приоткрывает губы. Прежде я никогда не обращала особого внимания на эту часть мужского тела. Хотя, судя по всему, мой рот его тоже чем-то привлекает. Я представляю, как он пялился на мои губы в поместье, когда я сидела с завязанными глазами, и едва не начинаю ерзать у него на руках.

– Вообще-то с потрошителем бился Орен, а я просто сбежал.

– Ты выскочил из дома и спас меня.

Видимо, попытка сделать ему комплимент лишь смущает и расстраивает Дэвиена. И я вполне могу понять эту его неловкость.

– Мне следовало сделать больше…

– Отсюда, в числе прочих причин, твое желание заполучить магию древних королей? Чтобы превратиться в фейри, которым ты стал бы, если бы вырос в Срединном Мире?

– Да. – Дэвиен бросает на меня тоскливый взгляд. И я вновь ощущаю, будто он смотрит сквозь меня, на магию, принадлежащую ему по праву.

– Я сделаю все возможное, чтобы вернуть тебе силу, – тихо произношу я. – Обещаю.

– Знаю.

Без дальнейших слов Дэвиен начинает снижаться. В этом движении есть нечто завершенное. В ожидании, когда мы коснемся земли, я чуть крепче обнимаю его за шею и теснее прижимаюсь. Само собой, Дэвиен приземляется так же осторожно, как вел себя в воздухе.

Мы опускаемся на свободном участке на дальней окраине города, у подножия гор, где в долину вторгается лес. Лишь сейчас, увидев этот пустырь, я понимаю, насколько тесно, почти друг на друге, стоят дома в Песнегрёзе. Я замечаю Джайлса и Орена. Стоя рядом, они о чем-то жарко спорят и не отрывают взгляда от какой-то книги.

– Вижу, без меня вы далеко продвинулись, – говорит Дэвиен, когда мы подходим ближе. Его глубокий голос заглушает спор, и фейри, как и я, поднимают на него глаза.

– Мы только начали, – с драматическим вздохом сообщает Джайлс. – Пытаемся расшифровать инструкции, которыми снабдила нас Вэна.

– Дай посмотреть. Наверняка я смогу помочь. – Дэвиен делает шаг вперед.

Перевернув книгу, Орен держит ее перед Дэвиеном, чтобы тот мог листать страницы. Стоя рядом с ним, я тоже бросаю взгляд на содержимое книги. На страницах с левой стороны изображены дома и разные их части, справа написаны инструкции. Кто бы ни делал рисунки, он уделял огромное внимание деталям. Все балки и соединения тщательно помечены и подписаны. В инструкциях содержится подробное описание расходных материалов, сроков строительства, слов, которые нужно произнести, и необходимых действий.

– Это книга заклинаний? – интересуюсь я.

– Да, здесь записаны ритуалы. – Дэвиен все так же листает страницы, помеченные шелковыми закладками.

– Она передавалась по наследству в нашем дворе, – с нежностью продолжает Джайлс. – Эти ритуалы сохранились со времен другой эпохи, когда фейри из Колонного двора считались лучшими строителями во всем Авинессе.

– То есть если я сделаю это, – указываю пальцем на инструкции на одной из правых страниц, – то получу вот это? – Я передвигаю палец на левую страницу, где в подробностях изображен навес над дверью.

– Говоря простым языком, да, – кивает Джайлс. – Хотя ты вряд ли что-то будешь делать. Это для фейри, – хмыкает он.

– Вечно ты торопишься сказать о том, чего не знаешь, Джайлс. Это твой постоянный недостаток, – прямо заявляет Дэвиен.

– Прости?

– Я привел сюда Катрию, поскольку подумал, что она может нам сильно помочь.

– С ритуалом? – удивляется Джайлс.

– Да. Хочу, чтобы она провела один из них. Если она не против.

– Прошу прощения? – Я в свою очередь недоверчиво смотрю на Дэвиена. – Я ведь никогда… не знаю… ты же видел, что случилось раньше.

– Видел. Именно поэтому и привел тебя сюда, – поясняет он. – Ты не слишком ладишь с замкнутыми пространствами. И никак не можешь соблюдать инструкции и правила. – Наверное, в этом есть доля правды. – Рядом с Аллорой ты явно испытывала неловкость. – Вот это точно. – А все это неблагоприятно сказывается на использовании магии. И я подумал, что нужно поручить тебе дело, которое тебя вдохновит. Тебе ведь нравится работать руками и что-то строить. Ты предпочитаешь видеть перед собой четкую цель. А наш нынешний проект важен для всего Песнегрёза.

– Что за проект? – Я намеренно пропускаю мимо ушей его слова о моих предпочтениях и привычках.

– Туннель в горе, – нетерпеливо сообщает Джайлс. – Ну что еще? – поворачивается он к Орену, который резко пихает его локтем в бок.

– Вообще-то это секрет.

– И кому она расскажет? – всплескивает руками Джайлс. – По сути, мы ее единственные друзья в этом мире! – Стоит мне это услышать, в груди все сжимается, и я несколько раз моргаю. Похоже, что-то прочитав по моему лицу, Джайлс поспешно добавляет: – Прости. Наверное, это прозвучало резко…

– Ты считаешь меня своим другом? – шепчу я.

Теперь все трое одаривают меня странными, непонятными взглядами.

– Ну… да. Если ты не возражаешь…

Я быстро качаю головой.

– Вовсе нет. Просто я не привыкла иметь друзей. Я вообще мало с кем общалась. Родные по большей части не выпускали меня из дома. – Я выдавливаю смешок в стремлении разрядить неловкую обстановку, но, судя по всему, делаю лишь хуже.

Дэвиен мягко кладет руку мне на плечо и слегка сжимает.

– Здесь у тебя есть друзья, Катрия.

– Я наконец-то завела друзей, только они живут в другом мире, – усмехаюсь я. Отчего же это так сильно ранит?

В глазах Дэвиена вспыхивает боль. Странно, ведь теснится она у меня в груди.

– Всего лишь по другую сторону Грани, – напоминает Орен. – Через которую мы уже неплохо научились перебираться.

– Верно. Значит, вы строите туннель в горах? – быстро спрашиваю я, надеясь сменить тему.

– Да, просто на всякий случай. Если Болтов вдруг нападет, хотя бы некоторым жителям Песнегрёза будет куда бежать, – мрачно кивает Джайлс.

– И много сумеет спастись? – Не могу не спросить я.

– Недостаточно. Хотя мы прилагаем все усилия.

– Может, вы уже начнете? – предлагает Дэвиен. – Мы с Катрией немного понаблюдаем, чтобы она уловила смысл.

Он отступает на протоптанную дорожку, проходящую вдоль участка, и машет мне, приглашая последовать за ним.

Я смотрю на Песнегрёз. Отсюда открывается вид на весь город, построенный вокруг главного дома Вэны. Сотни фейри, прибывших сюда из разных мест с семьями или в одиночку, живут в постоянной опасности и борются за возвращение родины, которую, возможно, им больше никогда не суждено увидеть. По крайней мере, в прежнем состоянии.

Для меня настолько чуждо это чувство, что я с трудом могу его понять. Меня никогда и никуда не тянуло вернуться. В моей жизни не существовало места, куда я стремилась бы вновь попасть любой ценой.

Разве что поместье Дэвиена. Но несмотря на то что я рвусь туда, это всего лишь дом. Причем даже не мой. Вероятно, когда-нибудь поместье превратится для меня в родной очаг, но сейчас это просто место, где я могу найти приют. И туда я всеми силами стремлюсь вернуться? Неужели мне нельзя надеяться на что-то лучшее?

– Тяжелые мысли, – произносит Дэвиен, вырывая меня из размышлений.

– Что?

– Когда ты думаешь о чем-то печальном, то слегка горбишь плечи. – Он проводит пальцем от самой шеи вниз по изгибу моего плеча.

– Ты действительно считаешь, что мы сможем победить Болтова? – тихо спрашиваю я, не собираясь делиться с ним своими мыслями.

– Да. Нам нужно с ним расправиться. У нас нет других вариантов. – Дэвиен тоже обращает взор к Песнегрёзу. – И знаешь что?

– Что?

Мазнув взглядом по городу, он поворачивается ко мне.

– Пусть даже все сейчас идет не по плану, я не могу избавиться от ощущения, что пока не верну трон, тебе предназначено быть здесь, со мной.

– Я тебя лишь задерживаю.

– Ты помогаешь мне набираться опыта. Заставляешь хоть немного привыкнуть к Срединному Миру, прежде чем я смогу в полной мере пользоваться своей магией. Учишь меня спокойствию и терпению. Нельзя сломя голову броситься вперед и победить Болтова в одночасье. И я содрогаюсь лишь при мысли о том, что могло бы случиться, не появись ты здесь, чтобы заставить меня притормозить.

Дэвиен усмехается уголком рта, без всяких усилий становясь еще более неотразимым. Этот чувственный мужчина явно не осознает, насколько привлекателен. Тут все как с магией. Или с мышцами. В мире людей он не пользовался своим обаянием, поэтому даже не представляет, какой обладает силой. Но довольно скоро Дэвиен все поймет. И тогда женщины будут с готовностью бросаться ему услужить. Еще бы, прекрасный принц вернулся из изгнания, чтобы претендовать на трон. Бьюсь об заклад, найдется сотня фейри, которые, подобно Лауре, пойдут на что угодно, лишь бы быть с ним.

А что останется мне?

Только вернуться в Природные Земли, когда он обо мне забудет.

«Тебе с самого начала не было здесь места, – напоминает противный голос в глубине сознания. – Ни в этом мире. Ни рядом с ним».

– Неужели я настолько полезна? – Я скептически выгибаю брови, воздерживаясь от замечаний.

– Более чем. – Дэвиен тянется к моей руке, но затем, будто прочитав мои мысли, так меня и не касается. – О, смотри, они вот-вот начнут.