Танец с Принцем Фейри — страница 44 из 70

– А если я найду себе прекрасную жену, которая будет для меня готовить? – поднимает брови Джайлс.

– Желаю удачи. – Шей подходит к очагу, переводя взгляд с Дэвиена на меня и обратно.

– Пойду проверю лошадей. Посмотрю, как их устроили на ночь. – И прежде чем злосчастный румянец меня выдаст, я выбегаю из хижины и закрываю за собой дверь.

Лишь когда остаюсь одна, я делаю глубокий вдох, отдаваясь в объятия холодного ночного воздуха. Вернувшись к колодцу, я достаю ведро для лошадей и бросаю взгляд на свое отражение в воде.

– Что ты творишь? – спрашиваю я покрытую рябью женщину. Это ведь волшебное место. Вдруг она ответит? И сумеет лучше меня разобраться в чувствах? Но отражение молчит. – Ты мне очень помогла, – вздыхаю я и шагаю к столбам, где привязаны лошади.

Не заботясь ни о чем на свете, они лениво щипают высокую траву, которая пробивается сквозь мох. Одну за другой я пою их из ведра, а после возвращаюсь к колодцу и достаю еще одно, чтобы оставить им на ночь. К этому времени запах жареной зайчатины и грибов становится почти невыносимым, и я направляюсь к хижине. Но замираю у двери, услышав приглушенный разговор.

– …ответь на мой вопрос, – просит Шей.

– Я уже все сказал, – лениво тянет Дэвиен, старательно скрывая волнение.

– Ты лишь юлил и уклонялся.

– Вовсе нет.

– Что ты испытываешь к Катрии? – прямо спрашивает Шей, и сердце пропускает удар.

– Я обещал ничего не испытывать.

– Мне плевать, что ты наобещал себе, когда она появилась в твоем доме. И на данное нам обещание тоже, – раздраженно бросает Шей.

– Отстань от него, – вздыхает Джайлс, перекрывая звон кухонных принадлежностей. – К нашей человеческой подружке он волен испытывать что угодно. Кстати, мне она нравится.

– Я хочу знать, любовь ли это. – Шей, как собака, вцепившаяся в кость, не собирается так просто сдаваться. – Ты ее любишь?

Я подаюсь вперед и, задержав дыхание, прижимаюсь ухом к прохладной деревянной створке.

«Нет, – хочется крикнуть мне. – Скажи «нет»!»

Если он меня не любит, не будет никаких сложностей. И значит, я не совершила ошибку. Если нет любви, то…

– Да, – отвечает Дэвиен.

Я медленно сползаю по двери и опускаюсь на колени. Тяжело дыша, зажимаю рукой себе рот. Желудок начинает бунтовать, а тело будто выворачивается наизнанку. После всех попыток избежать отцовской участи я так или иначе иду по его стопам.

Нет, я не совершу его ошибок. То, что Дэвиен влюбился, для меня ничего не значит. Я не поддамся этому чувству и больше не уступлю своим желаниям. Просто верну ему магию и уйду прежде, чем он заманит меня в ловушку, полную страданий, как поступила с отцом Джойс.

– Ты ведь знаешь… – начинает Шей.

– Знаю, – резко перебивает Дэвиен. – Нам с ней не суждено быть вместе. Но мои чувства к ней не имеют значения. Я заберу магию и отошлю Катрию подальше.

– Ваше величество… – мягко, почти печально вздыхает Джайлс.

Вот только Дэвиен рассуждает в высшей степени разумно. Здесь не о чем печалиться. Он четко знает правила игры.

– Я уверен, со временем это чувство пройдет, и она останется для меня всего лишь увлечением. Я найду подходящую королеву и освобожусь от власти, которую имеет надо мной Катрия. – С каждой фразой слова Дэвиена звучат все более убедительно. – Она станет для меня никем.

Ни малейшего запаха дыма. Он говорит чистую правду.

Двадцать четыре


Сквозь окна хижины сочится рассвет. Джайлс ворошит угли в очаге, снова раздувая небольшое пламя. Впрочем, приглушенный лязг кочерги я слышу будто издалека, потому что все мое внимание сосредоточено на мягком дыхании Дэвиена на верхней койке.

Я медленно открываю и закрываю глаза, постепенно выныривая из похожего на дымку сна. Фейри с помощью магии превратили одеяла и сорную траву в мягкие постельные принадлежности, так что деревянные койки стали столь же удобными для сна, как моя кровать в Песнегрёзе.

Но чудеса их магии меня уже не удивляют, они воспринимаются привычными. В отличие от слов Дэвиена. Они до сих пор эхом звучат у меня в ушах, отражаясь от тайников души, в которых я запрятала воспоминания о родителях.

«Ты ее любишь?»

«Да».

Он меня любит. Вздрогнув, я зажмуриваюсь. Именно от этой боли я пыталась защититься всю жизнь. Вот так начинаются те самые страдания, которые терпел из-за любви отец. К счастью, Дэвиен все еще старается уберечь нас обоих. Лучше мне побыстрее уйти. Тогда мы станем свободны.

С койки вскакивает Шей, и я решаю, что пора вставать. Я сажусь на кровати, и в это время сверху спускается Дэвиен. На ночь он снял рубашку, и теперь свет зарождающегося дня расцвечивает все мускулы, что я ощущала под одеждой, темными и светлыми полосами.

Он ловит мой взгляд, скользящий по его телу, и слегка приоткрывает губы. Хочет ли он вновь меня поцеловать? Отчего-то сегодня я определенно смотрю на него другими глазами. Может, все дело в его признании? Как бы то ни было, никогда еще я настолько болезненно не осознавала его присутствие. Он завладел всеми моими чувствами, и я не могу сосредоточиться ни на чем другом.

– Доброе утро. – Его голос еще хриплый со сна.

– Доброе утро. – Я сбрасываю оцепенение и спускаю ноги с кровати. – Пойду проверю лошадей. Хочу убедиться, что с ними все хорошо.

– Какая ты ответственная. Спасибо, – улыбается Джайлс.

– Не за что.

Не в силах смотреть на полуодетого Дэвиена, я сбегаю так же быстро, как и прошлым вечером.

В лесу тихо. Пятнышки света, порхающие днем среди деревьев, все еще прячутся в лесной подстилке. С каждым моим шагом они взмывают вверх. Одни принимаются парить в воздухе, другие вновь опускаются на покрытую мхом землю, чтобы поспать еще несколько часов.

Я проверяю седла и приношу немного свежей воды лошадям. Сегодня их снова ждет трудный день. Пусть пьют, пока есть возможность.

– Когда я вернусь в людской мир, то заведу себе кучу лошадей, – сообщаю я своей кобыле, похлопывая ее по носу. Рядом пьет жеребец Дэвиена. – С вами намного проще, чем с людьми или фейри.

– Но разве они лучшие собеседники?

Услышав знакомый голос, я замираю, а после медленно поворачиваюсь. В нескольких шагах от меня стоит Аллора, ее затененная фигура вырисовывается на фоне утреннего тумана.

– Зависит от того, с кем я говорю. – Резкий тон не слишком помогает скрыть беспокойство, вызванное ее присутствием.

По ее губам расползается самодовольная кошачья ухмылка, как будто ее безмерно радует мое недовольство.

– Надеюсь, беседа со мной тебе понравится. Я принесла хорошие вести.

– В самом деле?

– Конечно. Король собирает силы для нападения на Песнегрёз.

– И что в этом хорошего?

– Он обратил свой взор на Песнегрёз, а не на тебя. – Она выразительно вздыхает. – Неужели тебе все нужно разжевывать?

Конечно нет. Я понимаю, что она хочет сказать. Король Болтов собирает свои войска, чтобы послать на Песнегрёз, и Аллора намекает, что за нами ему некого отправить. Но почему, если это правда, не сказать об этом прямо?

– Думаешь, он нападет на нас? – стараюсь я как можно осторожнее сформулировать вопрос.

– Откуда мне знать, что сделает король?

– Предположи.

Аллора чуть склоняет голову набок. Вряд ли кто-то обращает внимание на эту ее странную привычку. Для меня же она – признак раздражения.

– Я просто пытаюсь понять, какая нам может грозить опасность, – забрасываю удочку я, старательно изображая беспокойство.

– Король все еще нацелен на Песнегрёз.

Она вновь уклоняется от ответа, и я уже почти не сомневаюсь, что мои подозрения на ее счет оправданы. Я это чувствую.

– Он отдавал кому-нибудь приказ нас преследовать?

– Я не знаю всех его мыслей и поступков.

– У него есть основания нас подозревать? – Я ставлю ведро на землю.

– Не в курсе, как устроен его разум. – Она сжимает руки в кулаки, а после расслабляет, будто заставляя себя сохранять спокойствие.

– На нас нападут, когда мы выйдем за границу?

– Мир – опасное место.

– Почему ты не говоришь прямо? – слегка повышаю голос и, не давая возможности сказать хоть слово, забрасываю новыми вопросами: – Король пошлет фейри, чтобы напасть на нас, как только мы выйдем за безопасные границы служителей Дикого леса? Да или нет?

– Я не обязана тебе отвечать.

– Согласна. Но даже будь это не так, ты бы все равно не ответила. Ведь солгать ты не можешь, а правду раскрывать не желаешь.

Аллора улыбается, обнажая зубы – такие же заостренные, как у Джайлса.

– Ты мне не доверяешь, человечка?

– Не вижу причин для доверия. Ты его не заслужила.

– Осторожнее с обвинениями, которые не способна доказать. – В глазах Аллоры вспыхивает пламя. Магия струится с ее плеч, скапливаясь вокруг теневой накидки.

Будь на месте Аллоры Джойс, я бы уже струсила и отступила. Сдалась бы, потому что у меня нет сил на противостояние. Однако сейчас я смело делаю шаг вперед.

– Во мне магия королей Авинесса. – Я делаю еще шаг. – Та сила, за которую Болтов готов убить тысячи фейри. – Снова шаг. И еще один. Вскоре нас разделяют всего несколько дюймов, и в жилах закипает кровь. А внутри поднимается волна силы, готовая вот-вот обрушиться на нас обеих. – Ты не первая фейри, кто пробовал со мной покончить. И возможно, не последняя, кто за это поплатится.

– Ты надеешься меня убить? – Аллора выпрямляется и свысока смотрит на меня. Я расправляю плечи. Откинув голову назад, она указывает на вену у себя на шее. – В таком случае я бы посоветовала бить сюда. Прямо в горло, чтобы не дать мне шанса дать отпор. В противном случае… это будет твоя последняя ошибка.

– Как ты смеешь… – начинаю я, но меня прерывает появление Дэвиена.

– Аллора? Что ты здесь делаешь?

– Пришла пожелать вам удачи в сегодняшнем путешествии. – Она с улыбкой от меня отстраняется. – Все остальные сообщения я передала Катрии. Мне уже пора.