Виноградов встал, и стараясь на всякий случай держать послание подальше от лица, надорвал краешек конверта – ура! Ни ядовитого дыма, ни взрыва…
Маленький листок из блокнота с реквизитами гостиницы «Дон Мануэль». Текст, отпечатанный на компьютере:
«SIDRERIA BALBINO, 20.00»
Ни даты, ни подписи… Но иллюзий не было – информация предназначалась именно ему.
В принципе, когда есть пусть даже самая примитивная карта города – найти нужный адрес не проблема. Тем более, что и расстояния здесь смешные, из конца в конец можно пешком добраться минут за сорок… Даже быстрее, чем на такси!
Название, разумеется, образовано от короткого и пенистого слова сидр. Поэтому, взяв со столика пестрый справочник, Владимир Александрович сразу открыл его на разделе бесчисленных ресторанчиков и кафе.
– Ну-ка, посмотрим… Ага! Вот оно. – Имелся также адрес и телефон.
Тот, кто выбирал место встречи, неплохо знал Хихон или, по меньшей мере, основательно подготовился – «Сидрерия Бальбино» находилась вроде бы и в центре, но несколько в стороне от тех улиц и улочек, которым отдавали предпочтение участники и гости фестиваля. От гостиницы не далеко и не близко… В самый раз.
Вышел Виноградов заблаговременно – техника шпионской безопасности предписывает обязательно изучить обстановку, принюхаться и при малейших сомнениях плюнув на все уносить ноги. Впрочем, конспиративные соображения в данном случае сыграли далеко не главную роль. Просто, в номере сидеть было скучно, а прогулка к тому же могла помочь поближе, изнутри познакомиться с городом.
По правде говоря, Виноградов очень любил маленькие, уютные европейские магазинчики, заполненные всякой всячиной – от копеечных сувениров и сладостей, до мебели и электронной аппаратуры. И вовсе не обязательно было что-либо покупать… Такой обстоятельный и неторопливый «шоппинг» он давно уже предпочитал всем остальным видам туристической программы.
Часы на башне показывали четверть восьмого.
Владимир Александрович ещё раз, на всякий случай, сверился с путеводителем, свернул его и сунул в карман – даже жалко, что маршрут до сидрерии так прост и недолог!
С уверенным видом местного жителя майор зашагал по направлению к ближайшему ориентиру, площади Плаза дель Кармен… Миновал её, двинулся дальше – но вскоре понял, что теряет ориентировку. Крохотные, короткие – в несколько домов – улочки умудрялись так пересечься и переплестись, что сопоставить их с изображением на плане было выше человеческих сил. В какой-то момент Виноградов, например, попытался обойти по параллельному переулку загородивший дорогу грузовик – но мостовая неожиданно оборвалась, уперевшись в глухой тупичек, и незадачливому пешеходу пришлось возвращаться обратно.
Тут уже было не до магазинов… Красоты утопающего в теплых сумерках городка тоже перестали интересовать – стрелка на циферблате неумолимо приближалась к назначенному времени. Виноградов замысловато выругался в чей-то адрес, скомкал ни в чем не повинную туристическую схему и с размаху запустил ею в урну.
В конце концов, ошалевший и мокрый от пота, он вышел на оживленную магистраль – с указателями, светофорами и множеством разговорчивых местных жителей. Отсюда осталось рукой подать до вожделенного «Бальбино»…
– О, буэнос диас! – Прямо с порога завопил Виноградов. В такой ситуации главное было вести себя как можно естественнее.
– Буэнос ночес! – сочно улыбнувшись малиновыми губами, поправила его Габриэла.
– Никакой разницы, – успокаивающе махнул рукой Владимиру Александровичу немец. Он фамильярно положил ладонь на загорелое плече соседки и только после этого предложил:
– Садись к нам!
– Гуляешь? – поинтересовалась итальянка, одновременно привычным движением стряхивая с себя руку Эриха. Судя по всему, она проделывала это уже не в первый раз.
– Да… Изумительный город! – Виноградов взял стул и уселся напротив парочки.
Немец тут же заказал ещё бутылку сидра – это граничило с благородством, потому что в его глазах пришелец явно казался ненужной помехой. Габриэла же наоборот, судя по всему, пресытилась нордической бесцеремонностью – и третий в данной ситуации был явно не лишним.
Выпили… Нервному, разгоряченному майору напиток пришелся как нельзя более кстати:
– Здесь неплохо, друзья мои.
– Да, тихо… Ты что – бежал?
– Нет. Просто климат непривычный!
В заведении столиков было явно больше, чем посетителей – то ли не время, то ли на период праздника народ предпочитал места повеселее.
– Как ты после вчерашнего, русский?
– Ну, сейчас уже неплохо.
Посмеялись, поговорили о том, о сем… С каждым новым стаканом сидра господин Юргенс вел себя все развязнее – чувствовалось, что итальянка давно уже не знает, как от него избавиться.
– Вау, я совсем забыла… – неожиданно спохватилась она, придвигая сумочку и одновременно выдернув из-под тяжелой соседской лапищи аппетитную коленку. – Эй, полегче! Уже есть восемь часов? А, русский?
– Давно! – с сожалением констатировал Виноградов.
– Тогда нужно бежать… Сегодня пресс-конференция самого Даниэля Чеваррия, а у меня по плану с ним интервью.
– Плюнь ты на это, Габи! Смотри – мы с русским куда интереснее. Посидим еще…
– Нет, мальчики, работа есть работа…
Итальянка затушила в пепельнице сигарету и посмотрела – сначала на Эриха, коротко, а затем и на Владимира Александровича:
– Терпеть не могу необязательных людей – это причиняет ненужные неудобства и тому, кто ждет, и самому опоздавшему.
– Но, может быть, мы сейчас все вместе…
– Чао! – Демонстрируя полную финансовую независимость от представителей противоположного пола, красавица выложила на скатерть две монеты по двести песет. – Хватит? Встретимся в «Каса Пачин».
И прежде чем мужчины успели должным образом отреагировать, она легко поднялась и шагнула на улицу.
– Чертова баба, – по-немецки подвел итог раскрасневшийся господин Юргенс. Но затем перешел на английский:
– Хороша, верно?
– Эбсолютли! – подтвердил Виноградов. Честно говоря, он был очень рад, что на этот раз «контактом» оказалась именно Габриэла.
Неожиданный, но приятный подарок судьбы – за долгие годы оперативной работы у майора создалось впечатление, что красавицы-шпионки встречаются только в плохих детективных романах. Ан – нет! И плевать. что первая встреча комом.
– Надоело это газированное пойло!
– Да, пожалуй, – глядя вслед удаляющейся загорелой фигурке рассеянно кивнул Владимир Александрович.
Как, однако, она прозрачно намекнула – и насчет восьми часов, и насчет опоздавших… С другой стороны, сама не без греха – не смогла отвязаться от приставучего кавалера! Все равно при нем толку от встречи не было бы никакого.
Кстати, о кавалере – нужно ни в коем случае не подавать виду, что третьим лишним за столиком оказался именно немец. В целях конспирации, да и вообще…
– Эрих, давай я закажу водки?
– Водка здесь дерьмо! Лучше – два рома с колой. Пробовал?
– «Куба либре». У нас это тоже было когда-то модно.
Заказали. Выпили…
– Слушай, Эрих… Я, наверное, не вовремя появился? – следовало продемонстрировать, что немец ни секундочки не должен считать его конкурентом в борьбе за расположение Габриэлы.
– Брось, русский! Ты, конечно, опоздал, но…
– Прости, пожалуйста, – каждое слово, произнесенное собеседником, было само по себе понятно, однако общий смысл фразы никак не укладывался в голове. – Кто и куда опоздал?
– Ну, не я же! Я-то как раз пришел в эту дерьмовую забегаловку ровно в восемь. – Господин Юргенс сунул руку во внутренний карман широкого светлого пиджака. – Думал, пока посижу, почитаю…
И на столике, между не убранными ещё бутылками из-под сидра появился сложенный пополам журнал.
– «Финансы и рынок», – перевел Владимир Александрович. – Интересно! Но это не самый свежий номер.
– Верно, – согласился человек напротив. – За июнь… У вас ведь, кажется, есть такой же?
– Но на русском языке!
– Разумеется.
Журнал, обнаруженный в сумке покойного «журналиста» и переданный Генералу на встрече в театре, как и предполагалось был опознавательным знаком – тут большого ума не требовалось. Недаром Виноградов весь прошлый вечер тряс своим экземпляром где надо, и где не надо… Но вот чего ни майор, ни его «старшие товарищи» не знали и знать не могли – так это, должен ли процесс установления контакта сопровождаться ещё и какими-то условными фразами или ключевыми словами.
Поэтому, пришлось положиться на импровизацию и традиционный российский авось:
– Будем считать, что обмен верительными грамотами состоялся. Оставим разные мудреные пароли, сдвинутые на нос шляпы и темные очки для Голливуда… Не возражаете?
– Договорились!
Вряд ли собеседник считал себя дилетантом, скорее уж наоборот:
– Эта итальянка прицепилась ко мне, как жевачка к подошве. Я сначала пытался вежливо, но потом…
– Я видел! Ты вел себя так, будто хочешь трахнуть её прямо здесь, на столике.
– Самому противно… Другая бы давно дала по морде и смоталась. А крошка Габриэла почему-то заставляла себя терпеть!
– Эрих, может, ты ей нравишься?
– Чепуха! – немец поморщился и помотал головой. – Тут другое…
– Откуда она за тобой увязалась?
– Да прямо в отеле! Я как раз получил ключи, а заодно и твое приглашение. И она подошла…
– Прости, опять не понял, – нахмурил брови Виноградов. – Какое приглашение?
Тут уже настал черед забеспокоиться собеседнику. Медленно, четко выговариявая каждое слово, он пояснил:
– Конверт. Из отеля, для внутренней корреспонденции. Там – листок с названием этой забегаловки и временем встречи.
– Без подписи и даты?
– Да, но я так понял, что это от тебя!
– Это не от меня… Я получил такой же вызов.
Черный холодок невидимой опасности накатил на собеседников, и оба с трудом удержались от того, чтобы судорожно не завертеть головами. Владимиру Александровичу сквозь уличный шум даже послышался далекий щелчек – то ли фотоаппарата, то ли затвора автоматической винтовки.