Танец соблазна — страница 42 из 49

Леди Джульетта рассмеялась:

– Не умрете, слуги уже готовят стол, вон там, на вершине холма. Полагаю, еды вам хватит.

– Слава Богу. – Морган крепче прижал руку Клары к своему локтю: – Идемте, ангел. Наконец-то можно будет поесть.

Обед состоял из множества изысканных блюд, аккуратно разложенных на одеялах под открытым небом. Были там и вино, и пунш, фрукты и сладкие пирожки. Только сейчас, увидев все это изобилие, Клара поняла, как сильно проголодалась.

И не она одна. Чистый воздух разжигает аппетит. Все набросились на еду, словно свора голодных гончих, даже разговоры прекратились.

Насытившись, первой заговорила Джульетта.

– Видите, чего вы лишитесь, если уйдете в море? – обратилась она к Моргану. – Уверена, на корабле вам не приходилось есть ничего подобного.

Морган рассмеялся:

– Именно поэтому я так много ем. Запасаюсь на будущее.

У Клары сразу пропал аппетит при мысли, что Морган отправится на флот.

Леди Джульетта обратилась к лорду Рейвнзвуду, который лежал, растянувшись на одеяле, прикрыв глаза:

– Не могли бы вы что-нибудь предпринять, сэр? Зачем отправлять его на флот, где он будет вдали от семьи?

Лорд Рейвнзвуд приоткрыл один глаз:

– Я уже предлагал Моргану хорошую должность в министерстве внутренних дел. Но он пока не соглашается. Как видите, я сделал все от меня зависящее.

Клара затаила дыхание и вопросительно взглянула на Моргана. Не может этого быть. Морган сказал бы ей. Должен был...

Морган уставился в рюмку, избегая ее взгляда, и Клара поняла, что это правда.

Итак, у Моргана был выбор. И не гордость мешала ему остаться с ней или с его семьей. Но чтобы не жениться на ней, он готов отправиться куда угодно.

Клару бросило в жар. Она должна бежать от него. От его семьи. Клара поднялась и заставила себя улыбнуться.

– Мне нужно на несколько минут отлучиться, – обратилась она к Джульетте. – По нужде.

– Вниз, – ответила леди Джульетта. – Через лесок, спускающийся к речке. Там увидите беседку, мимо которой мы проезжали.

– Спасибо, – поблагодарила Клара и быстро стала спускаться с холма.

Глава 21

Как слеп тот человек,

Который отвергает

Советы мудрые друзей

И истину увидеть не желает.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

Морган моментально понял, что привело Клару в такое волнение. Он вскочил и пошел за ней.

– Помогу ей найти беседку.

– Что-то не так? – крикнула Джульетта.

Он покачал головой:

– Мне надо с ней поговорить. – Во всем виноват Рейвнзвуд. Поменьше болтал бы. Морган видел, как изменилась в лице Клара после его слов. – Клара! – На какой-то момент он потерял ее из виду, но продолжал бежать и снова увидел ее, продирающуюся через заросли жимолости в беседку. Она, без сомнения, хотела спрятаться от него, считая, что он будет искать ее возле другого строения.

Но ей не нужно было туда – она пыталась скрыться от него, а он не мог этого допустить. Не для того он с таким трудом разрушил воздвигнутую ею стену между ними, чтобы она выстроила новую.

Притаившись в кустах жимолости, он неожиданно оказался в полумраке, куда почти не проникали лучи полуденного солнца, и увидел Клару.

Она сидела на каменной скамье под арочным сводом. Ее лица он не видел, только плечи. Судя по тому, как они вздрагивали, Клара плакала. Из-за него.

– Клара... – начал он.

– Уходите, – выдохнула она. – Мне нужно побыть одной, Морган.

Он шагнул ближе.

– Это не то, что вы думаете.

– Вы не знаете, что я думаю.

– Я действительно отказался занять должность, которую Рейвнзвуд предлагал мне. Принять его предложение означало бы... – Он не мог найти нужных слов и осекся.

– Остаться здесь, – договорила за него Клара. – Это означало бы остаться здесь, со мной. Но вам это не нужно.

– Нужно! Я хочу быть с вами, но это не имеет к нам никакого отношения. – Сев рядом с ней на скамью, он положил руку ей на плечо. Клара стряхнула ее. – Я не гожусь для той должности, которую он предлагает.

Она подняла голову и смотрела куда-то в полумрак беседки.

– Я полагала, что гордость не позволит вам брать деньги у брата или у меня и вы вынуждены вернуться на флот. Думала, вы действительно хотите жениться на мне.

– Bon Dieu, так оно и есть! – Он схватил ее за плечи, пытаясь повернуть к себе лицом, но Клара вырвалась и поднялась, чтобы уйти.

– Нет, не так, иначе вы бы не отбросили такое очевидное решение нашей проблемы. Не стремились бы бежать от меня при первой возможности.

– Но я убегаю не от вас. – Он тоже встал. – Вы не понимаете, ангел. Не от вас.

– Не пытайтесь меня убедить, что вы тоскуете по морю, потому что...

– Я не могу жить в этом проклятом месте! – выпалил Морган.

– Что вы хотите сказать?

– Я не могу жить в Лондоне.

– Но вы уже живете в нем.

– Да, потому что вынужден. Но я ненавижу его, слышите? – Он сжал кулаки. – Ненавижу нищету и грязь, ненавижу преступность. Воздух, которым невозможно дышать.

– Это потому, что вы сейчас живете в Спитлфилдзе. Но вам не придется все это видеть, если вы будете работать на лорда Рейвнзвуда.

– Никто не может жить в Лондоне и полностью изолировать себя от всего этого. Вы знаете это так же хорошо, как и я. – Он повернулся, подошел к выходу из беседки и теперь смотрел на лес через завесу жимолости. – Не имеет значения, где я живу или работаю, он всегда напоминает мне...

– Женеву?

Он покачал головой:

– Не Женеву, а кем я был, когда жил там. Кем я стал. На флоте я совершенно другой, Клара. Я командую. Я капитан – достойный, уважаемый человек. Именно таким меня хотели бы видеть мой дядя, мой отец и даже мой брат. А когда я здесь...

– Вы ничуть не хуже! – Она подошла к нему сзади и обвила руками его талию. – Где вы – не имеет никакого значения. Я видела, как вы ведете себя с Джонни, с Сэмюелем, со мной наконец. Я знаю, какой вы.

Он повернулся к ней лицом:

– Проклятие, вы не знаете! Вы ничего не знаете!

– Я знаю, вы воровали, чтобы ваша мама не голодала. Все мои подопечные воровали, но я занимаюсь их перевоспитанием в надежде вернуть на путь истинный.

– Но вы не знаете, что я убил человека! – На ее лицо набежала тень. – Не в пылу сражения, даже не по долгу службы; Я убил его из ненависти. И если бы все повторилось, я снова убил бы его.

Клара отошла от него, побледнела.

– Это был... кто-то, у кого вы воровали?

– Нет. Даже в самую трудную минуту я не смог бы убить из-за денег или других ценностей.

– Тогда почему?

– Это была месть.

Клара немного успокоилась, снова села на скамью и смотрела на него в ожидании.

– Расскажите, что случилось.

– Это ужасная история.

– Я хочу знать.

Прошептав проклятие, он сунул руки в карманы. Морган знал, что наступит день, когда он расскажет ей все. Откроет ей все свои тайны. Даже самые страшные. Она должна знать, что он за человек, прежде чем сочетаться с ним браком.

Наступило молчание.

– Морган? – шепнула Клара.

Он тяжело вздохнул:

– Я солгал, когда сказал вам, что моя мать умерла от чахотки.

Клара не проронила ни слова.

– Так я сказал Себастьяну и всем остальным. Кроме дяди. Мама рассказала ему правду.

– А что было правдой?

– Сначала мне придется рассказать о последнем любовнике моей матери, Жан-Поле. Он был худшим из всех, но она, видимо, любила его. Он говорил то, что она хотела услышать. Рисовал их будущее в радужных тонах, места, куда они отправятся, когда у него появятся деньги. Но у него никогда не было денег, а если иногда появлялись, он тратил их на дешевое вино. – Помолчав, Морган продолжил: – Однажды, не знаю как, он обнаружил, что я ворую, и, когда мама куда-то вышла, припер меня к стенке. Потребовал, чтобы я отдавал ему часть добычи, иначе он расскажет матери, чем я занимаюсь.

– И вы согласились?

– Нет. Я знал, что он потратит их на вино, и сказал, что, если он не оставит меня в покое, я прикончу его. В тринадцать лет свойственно переоценивать свои силы.

– Да, подростки бывают способны на все.

– Однако Жан-Поль думал иначе. Он был, по обыкновению, пьян. В разгар нашей ссоры возвратилась мама. Он выполнил свою угрозу и рассказал ей, что я ворую, однако представил дело так, будто ворованные деньги я оставляю себе. Я набросился на него, мы стали драться.

Морган вспомнил крики матери, пытавшейся их остановить, сыпавшиеся на него удары. Откуда только у него взялись силы противостоять мужчине почти в два раза крупнее его.

А затем блеск стали.

– Я не отступал, он не мог оторвать меня от себя и тогда выхватил нож и ткнул им меня в бок. Обливаясь кровью, я лежал на полу.

Клара вздохнула.

– Так вот откуда у вас на боку шрам? От ножа?

Ее полный сочувствия голос вернул Моргана к действительности.

Он кивнул:

– Мама закричала, что он меня убил, и набросилась на Жан-Поля. Этот негодяй избил маму до полусмерти.

Морган скорее почувствовал, чем увидел, как Клара торопливо приблизилась к небу сбоку. Она попыталась обхватить его руками, но он оттолкнул ее.

– Хозяйка услышала шум и поднялась наверх. Она вышвырнула Жан-Поля, отправила меня и маму в больницу. Меня подлатали, а вот мама недолго прожила после этого. Она рассказала мне о бароне, написала письмо ему и моему дяде. К счастью, дядя Лу сразу же приехал в Женеву, через два дня после его приезда мама умерла.

– О, Морган! – только и могла произнести Клара. Голос ее дрогнул от слез.

– Это еще не все. Через несколько недель приехал дядя. Жан-Поль между тем нашел новую женщину. Каждый день мы с ним встречались то на улице, то на рынке. Он даже имел наглость спросить меня о маме. Мне захотелось вырвать у него язык.

– Это можно понять, – мягко произнесла Клара.

– Я знал, что местная полиция не станет его наказывать. Всем было наплевать на избиение английской шлюшки и ножевое ранение ее вороватого ублюдка. Тогда я решил обратиться к военным властям, обвинив его кое в чем похуже, чем что он избил маму и ранил меня.