Когда Кэтлин и Джо вышли на берег, Джеральд и Лили уже все подготовили для праздника. На песке горел небольшой костер, и Джеральд поджаривал на огне сосиски.
— Привет, друзья! — радостно поздоровалась Лили. — Надеюсь, вы принесли много еды, а то я умираю от голода! Правда, здесь замечательно?
Лили внезапно побежала по пляжу, подпрыгивая и кружась от счастья, а трое оставшихся у костра наблюдали за ней.
— Она ненавидит балет, но при этом унаследовала грацию матери, как считаешь, Кэтлин? — поинтересовался Джеральд, не отводя глаз от танцующей фигурки на берегу.
— Да, ты прав. — Лили посмотрела на Джо, который как зачарованный наблюдал за девушкой. Кэтлин расстелила на песке одеяла. — Садись сюда, Джо.
Брат повиновался, не сводя глаз с танцующей Лили.
Запыхавшись, она вернулась и упала на песок, чтобы отдышаться.
— Когда я закончу учебу в этом ужасном пансионе, то вернусь в Дануорли и останусь здесь навсегда. Кто-нибудь хочет искупаться до ужина?
Кэтлин покачала головой:
— Нет, Лили, для меня слишком холодно.
— Ну, ты и трусиха! Где же твоя любовь к приключениям? Ведь это мой последний вечер здесь!
— Раз так, пойдем, — неохотно отозвалась Кэтлин. — Мальчики, вы ведь последите за сосисками?
Джеральд и Джо смотрели, как девушки побежали к воде. Джеральд достал из рюкзака бутылку.
— А пока они купаются, мы с тобой попробуем вот это, чтобы согреться.
Джо отвел взгляд от удалявшейся Лили и посмотрел на Джеральда и на бутылку у него в руке.
— Это самогон. Домашний. Его принес моему отцу один из наших арендаторов. Ты когда-нибудь пробовал самогон, Джо?
Джо медленно покачал головой.
— Что ж, давай выпьем немного. Твое здоровье! — Джеральд сделал большой глоток и протянул бутылку Джо.
Джо понюхал ее и молча поморщился.
— Что такое? Ты мужчина или слабак? Каждый ирландец должен попробовать напиток своей родины. Мы же не хотим, чтобы Лили считала тебя трусом, правда, Джо?
После этого аргумента Джо осторожно поднес к губам бутылку и сделал глоток. Подавившись, он закашлялся и вернул бутылку Джеральду.
— Первый глоток всегда самый неприятный. Обещаю, потом станет гораздо вкуснее! — Джеральд снова отпил самогона.
Когда девушки вернулись, сосиски были уже готовы, а Джеральд и Джо вместе смеялись над какой-то шуткой. Дрожа, Кэтлин завернулась в одеяло и с удовлетворением отметила, что между парнями не чувствуется напряжения.
— У меня есть немного сока бузины. — Джеральд подмигнул Джо и протянул стакан девушкам. Они хотели пить и моментально осушили его.
— Ой, — поморщилась Лили. — Какой странный вкус.
— Да, действительно. — Кэтлин пристально посмотрела на Джеральда. — Что это?
— Кое-что, чтобы согреться, правда, Джо? Хочешь еще немного?
Сквозь пламя костра Кэтлин видела, как Джеральд передал Джо бутылку.
— Ну что, будете сосиски? — спросил он.
Через сорок минут Кэтлин лежала на спине, глядя на звезды, и не понимала, почему они кружатся. До сих пор она никогда этого не замечала. Она слышала, как Джеральд и Джо громко хохочут над чем-то, а Лили танцует в свете костра.
Кэтлин улыбнулась — ей было тепло и очень хорошо, — закрыла глаза и уснула.
Проснувшись, она никак не могла понять, где находится, и чувствовала себя ужасно.
— Боже мой, — произнесла она в тот момент, когда ее желудок свело и его содержимое оказалось на песке. Ее рвало еще дважды, но когда все закончилось, голова перестала кружиться. Кэтлин засыпала рвоту песком, и ей очень захотелось пить. Она вернулась к костру, чтобы найти бутылку воды, которую принесла с собой.
Одеяла были пусты, огонь потух.
Кэтлин жадно напилась воды, а потом встала, желая посмотреть, не купаются ли друзья. Ноги почему-то дрожали, когда она шла к воде. Она не слышала обычного веселого смеха и не могла различить фигуры в темноте. Кэтлин повернула назад и снова позвала:
— Эй, вы трое, возвращайтесь! Я знаю, что вы прячетесь от меня. Выходите, где бы вы ни были!
Ответа не последовало. Только волны равномерно разбивались о песок. «Они ведь не могли вернуться домой без меня? — сказала себе Кэтлин. — Я одна не дотащу все вещи наверх!»
Кэтлин кричала, пока не охрипла, а потом опустилась на одеяло и тут заметила на песке пустую бутылку. Она подняла ее и, понюхав, застонала — ей стало понятно все. Джеральд, видимо, разводил их сок самогоном. Многие в округе гнали самогон из картофеля, и Кэтлин знала, как плохо может быть от него.
— Джеральд, какой же ты идиот! О чем ты думал, когда поил нас?
Зловещее чувство страха сковало Кэтлин, когда она представила, как все трое входят в воду. Они могли быть пьяны и не понимали, что делают. Кэтлин попыталась сообразить, как действовать дальше. Если она побежит за помощью, отец сдерет с нее шкуру, поняв, что она пила. И он совершенно точно не поверит, что Джеральд разводил самогоном сок бузины. А сколько выпил Джо? Брат ни разу в жизни не пробовал алкоголь. Бог знает, как спиртное могло повлиять на него. Кэтлин еще минут десять ходила по пляжу и звала друзей, а потом, замирая от страха, подумала, что у нее нет выбора — надо идти и поднимать тревогу. Она не представляла, который был час, и вдруг решила, что, возможно, все оставили ее спать, а сами пошли домой. Решив не брать с собой вещи, она устремилась вверх по тропинке.
Вдруг из дальней части пляжа, где за камнями начиналась другая бухта, до нее донесся крик.
Кэтлин повернулась и посмотрела назад, но не смогла понять, кто ее зовет.
— Кэтлин, это ты?
— Да! — крикнула она в ответ.
— Это я! Джеральд! — Он побежал в ее сторону. Джеральд тяжело дышал, когда приблизился к ней, и наклонился, чтобы перевести дыхание. — Ты видела их? Лили и Джо? Где-то около часа назад они сказали, что идут купаться. Я пообещал посторожить вещи, потому что ты спишь. Они долго не возвращались, я побежал искать их. На берегу никаких следов. Они уже вернулись? Я разминулся с ними?
— Нет, я все время была здесь, но не видела ни Лили, ни Джо.
— Боже! — простонал Джеральд. — Джо был прилично пьян. Надеюсь, с ними не произошло ничего плохого.
— Значит, так... — Кэтлин уперла руки в бока. — О чем ты думал, когда поил его?
— Джо — взрослый парень. И я не заставлял его.
— А как же Лили? А я? — Гнев и страх Кэтлин вырвались наружу. — Какой же ты идиот! Зачем подливал самогон в наш сок? Что с тобой стряслось? Что, если Лили утонула? Это будет твоя вина. И как ты будешь жить с этим, мистер Лайл? — истерично кричала она.
— Кэтлин, послушай, я не сделал ничего дурного, просто хотел немного оживить скучную вечеринку. В любом случае никто ничего не докажет. Кроме того, как ты думаешь, кому все поверят? Тебе или мне? Ладно, — пожал плечами он, — это сейчас не важно. Мы должны найти Лили и Джо как можно скорее. Я уже везде смотрел и в самом деле не заметил никаких следов.
Взгляд Кэтлин был прикован к темному пятну крови на шортах Джеральда.
— А это что такое? — показала она.
Джеральд опустил глаза.
— Должно быть, я порезался, карабкаясь по скалам, и пошла кровь. Не обращай внимания. Мы еще раз все обыщем или позовем на помощь?
— Думаю, надо идти за помощью.
— Хорошо. И я тебя предупреждаю. — Он наклонился к Кэтлин, и она отпрянула в страхе. — Хотя вы и владеете несколькими акрами болота у реки, твой отец все еще арендует землю у моего. Скажи хоть слово о бутылке, которую я принес с собой на пляж, и я сделаю так, что мой отец вышвырнет тебя и твою семью из дома и с нашей земли так быстро, что вы даже пикнуть не успеете. Поняла?
— Да, — кивнула Кэтлин, заливаясь слезами. — Я поняла.
Час спустя все немногочисленное население Дануорли было поднято по тревоге, и, спустившись на пляж, люди принялись проверять бухты и воду в поисках Лили или Джо.
На рассвете местный фермер позвал всех в небольшую пещеру, где без сознания лежала Лили. Ее платье было разорвано, она была жестоко избита. Фермер отнес ее наверх, на скалы, к ожидавшей машине. Лили осторожно уложили на заднее сиденье и отвезли в больницу в Корк.
Через двадцать минут за камнями, буквально в двадцати ярдах от того места, где лежала Лили, обнаружили Джо, который крепко спал.
Когда его разбудили, он не мог понять, где находится.
— Лили... — бормотал он. — Где Лили?
33
Позже в тот же день в дверь дома постучали. София открыла дверь и увидела на пороге двух полицейских.
— Миссис Дунан?
—Да?
— Мы хотели бы задать вашим детям несколько вопросов о прошлой ночи, — сказал один из них.
— Они ни в чем не виноваты, не так ли? — нервничая, спросила София, впуская их. — Они хорошие ребята и никогда не делали ничего плохого.
— Сначала мы поговорим с вашей дочерью, миссис Дунан, — сказал один из полицейских, когда София провела их в гостиную.
— Как Лили? Она, вероятно, упала со скалы. Кэтлин, моя дочь, сказала мне. Я...
— Именно об этом мы и хотим с ней поговорить, — перебил Софию второй полицейский.
— Я приведу ее, — сказала она.
Через несколько минут в гостиную вошла Кэтлин. Ее колени тряслись от страха.
— Кэтлин Дунан?
— Да, сэр.
— Садись, Кэтлин. Не нужно бояться, мы лишь хотим задать тебе несколько вопросов о том, что случилось прошлой ночью.
— С Лили все хорошо, да? — взволнованно поинтересовалась Кэтлин.
— Не переживай, с ней все будет в порядке, — успокоил ее полицейский. — А теперь, девочка, расскажи нам о прошлой ночи. Начни с того момента, как вы вчетвером пошли на пляж.
— Ну... — Кэтлин сглотнула. — Мы спустились на пляж, чтобы отметить отъезд Лили в пансион. Парни занимались костром и жарили сосиски, а мы с Лили пошли купаться, — сказала она.
Полицейские делали заметки.
— А потом? — спросил один из них.
— Мы вернулись, поели, а потом я... Я уснула.
— Ты устала?
— Видимо, да, сэр.