А что она сделала вместо этого?
Сидела у окна в ожидании рассвета. Считала звезды, следила за габаритными огнями автомобилей вдали и то и дело поглядывала на часы, чтобы убедиться, что настало подходящее время для визита.
Теперь все пошло наперекосяк. Настолько, что Сара Карретеро умрет, если еще не умерла. Мысль, что она может оказаться ее собственной матерью, снова потрясла ее.
Она приговорила ее к смерти.
Чувство вины жгло глаза. Желудок скрутило немыслимым узлом. На долю секунды она спутала раскаяние с голодом. Нет, конечно, это не голод. При чем тут это?
Не ведая о ее терзаниях, тюльпаны продолжали свой танец. Вентилятор нежно обдувал их, и они реагировали легким качанием, которое не могло подарить ей умиротворения. В любых других обстоятельствах Хулия могла бы представить, что находится среди полей Голландии, и сбежать от реальности. Не в этот раз. Все это слишком болезненно, чтобы отвлечься и улететь из своей тюрьмы. Даже величайший мастер йоги и медитации не смог бы это сделать.
Слезы закапали на цемент, оставляя разводы, совсем как на том месте, где лежала Сара. Время было на исходе, может, оно и к лучшему, что все случится скоро. Сколько у нее осталось — минуты, часы? Она никогда бы не подумала, что будет молить бога, в которого не верит. Но она не желала больше страдать.
72
Пятница, 2 ноября 2018
Сестеро толкнула дверь бара. Ей срочно требовался кофеин.
— Это же наша звезда из полиции, — поприветствовал ее бармен. Обычная реакция с тех пор, как в блоге «Радио Герника» опубликовали фотографию, на которой они вместе с Хулией сидели возле часовни Санта-Каталина.
— Двойной, пожалуйста.
— Есть новости о пропавших женщинах? — спросил он громко, перекрикивая кофемашину.
Сестеро взглянула на экран телевизора. Она тут же узнала Дом собраний Герники и его дуб, символ баскского народа. Репортер с микрофоном в руках опрашивал местных жителей. Звук был выключен, но и без того было ясно, что их слова порождают общественное возмущение.
— Теперь они принялись за дело всерьез, — заметил единственный посетитель, бросив в их сторону взгляд от игрового автомата. — После того как похитили одного из них.
— Это неправда. Мы из кожи вон лезли с самого первого дня, — сказала Сестеро. Она устала от одних и тех же упреков.
— А что еще она может сказать? — насмешливо ответил мужчина, обращаясь к бармену.
Сестеро прикусила язык. Ее бесили представители такого типажа. Она хорошо его знала: мужчины, которые терпеть не могли, когда женщины оказывались на одном с ними уровне. Он бы точно так себя не вел, если бы за кофе сюда зашел полицейский-мужчина.
Гуща на дне стакана царапала горло. По телевизору продолжался прямой репортаж из Герники. Работать под таким давлением было тяжело, но что поделать. Общественная тревога была совершенно оправданной.
— Он убил их или их найдут живыми? — спросил бармен, протирая чашки тряпкой. Давление нарастало. Хорошо хоть, этого парня с купонами не было на месте. Не хватало только его сплетен.
— Ты слышал что-нибудь о Рауле? — спросила Сестеро вместо ответа.
Официант покачал головой, вытер руки полотенцем и аккуратно повесил его.
— Постой-ка. Вчера я слышал, что он просил у Маноло лодку. Он ведь сегодня выходной?
— Да.
— Это все, что я знаю. Наверное, отправился нырять.
Сестеро решила так же. Он работал в паре с Хулией, и ей хотелось бы положиться на него в этой ситуации. Тогда она могла бы хоть с кем-то разделить мучившую ее тревогу.
Фыркнув, она оставила монеты на барной стойке.
— Сдачи не надо, — сказала она, хлопнув на прощание по дереву. Затем она открыла дверь. В лицо ударил холод. Снаружи ждала реальность — реальность и общественное давление всей страны, затаившей дыхание.
— Разменяй мне, ну же, пока игра идет, — крикнул мужчина у игрового автомата. Его хриплый голос напомнил ей об отце. Легко было представить его в каком-нибудь баре Пасайи, спускающего деньги, которые могли бы обеспечить их семье спокойное существование.
Еще одна реальность, с которой она сталкивалась каждый день. И она не сможет отвернуться от этого, даже когда соберет вещи и уедет из Герники.
На улице почти никого не было. Где люди, которые ходят в магазин по утрам, где люди, которые болтают на углу с газетами в руках? Магазины пустовали. У торговца рыбой не было покупателей, и только один человек ждал, пока мясник пробьет ему заказ. Скорее всего, все прилипли к радио и телевизору. Несмотря на свою географическую протяженность, Урдайбай похож на большую деревню, и трудно найти здесь жителя, который не был бы как-то связан с одной из пропавших.
Сестеро чувствовала себя виноватой и потерянной. Дело вышло из-под контроля. Убийца с тюльпаном обставил ее в два счета. Руководство переоценило ее, доверив ей командование особым подразделением. Она подвела Мадрасо, который ставил на нее, она подвела их всех, и прежде всего тех женщин, которые теперь покоились под землей.
— Только этого не хватало, — пробормотала она, увидев, что перед дверью полицейского управления собрались журналисты. Ей не хотелось отвечать на их вопросы. Что им сказать? Что она понятия не имела, с чего начать, и что ей оставалось только надеяться, что убийца совершит ошибку, прежде чем ему удастся убить всех женщин, на которых он нацелился?
Она шла куда глаза глядят. Шум мусоровоза тут же отвлек ее от размышлений. Грохот сотен стеклянных бутылок, падающих из мусорного контейнера в кузов, разбудил чаек, которые следили за происходящим с крыши. Их пронзительные крики разорвали утреннюю тишину.
Еще больше шума. На этот раз поезд. Он остановился возле Сестеро. Двери открылись, и оттуда высыпала горстка пассажиров. Не раздумывая, она запрыгнула внутрь. Тепло вагона утешало. Она даже не поинтересовалась, куда он идет. Это не имело значения. Ей нужно было побыть одной, разобраться со своими мыслями.
Сегодня я узнала, что такое ужас. Это был худший день в моей жизни. Я умирала от желания увидеть тебя, обнять тебя, встретиться с тобой после стольких месяцев ожидания. Я так надеялась увидеть зеленые глаза твоего отца, отраженные в твоих… И наконец момент настал.
Я искала хоть одно дружелюбное лицо, которое подарило бы мне душевный покой. Однако там были только они, злые вороны, с равнодушным видом кружившие в своих черных одеяниях вокруг этого ужасного пыточного ложа. Металл холодил мне спину, ремни сжали запястья и лодыжки.
Боль нарастала, частота схваток увеличивалась. Но это было не самое худшее. Хуже всего было слышать, как настоятельница прокаркала, что скоро я вернусь домой и продолжу жить так, будто никогда не грешила. Я не знаю, что меня больше всего напугало — ее обещание или ее обманчиво-дружелюбный тон. Если у меня и оставались сомнения по поводу того, что случится дальше, теперь все стало ясно. В тот момент я впервые пожелала, чтобы ты никогда не родилась.
Боль усилилась, и мне показалось, что мои ноги сломаются пополам. Ремни не давали мне их сомкнуть. Я хотела, я так старалась. Мне нужно было удержать тебя внутри, чтобы эти ведьмы не смогли прикоснуться к тебе своими когтями. Это странно — с одной стороны, я хотела, чтобы ты была рядом со мной, хотела смотреть на твое лицо и растворяться вместе с тобой в утешительных объятиях. С другой стороны, я боялась, что это начало конца.
Все произошло так быстро. Я даже не помню боль при родах. Все забылось, как только они сказали, что родилась девочка, и шлепнули тебя по ягодицам, чтобы ты заплакала. Я умоляла их позволить мне обнять тебя. Я просто хотела увидеть тебя, почувствовать тебя. Я пыталась сесть и обнять тебя, ощутить твое тепло, которое до этого было моим, но они не ослабляли ремни. Я никогда не чувствовала такого горя и едва ли когда-нибудь почувствую это снова.
Я до сих пор не знаю, как ты выглядишь, и не знаю, увижу ли я тебя когда-нибудь. Они увезли тебя куда-то, пока я завывала в муках. Потом я заснула в родильной палате, а теперь меня привезли в келью. Говорят, мне нужно отдохнуть. Как я могу отдохнуть, если даже не знаю, в порядке ли моя малышка? Как я могу отдохнуть, если не знаю, познакомлюсь ли я когда-нибудь с тобой?
73
Суббота, 3 ноября 2018
По ту сторону окна быстро начал мелькать пейзаж. Канал, который был характерен для пейзажа несколько минут назад, сменился обширными болотами и песчаными отмелями. Прекрасная панорама, но Сестеро ее почти не замечала. Она не видела баклана, который нырнул в море в нескольких метрах от рельсов и вынырнул на поверхность с серебристой рыбой в клюве. Она также не слышала разговоры редких пассажиров, которые вращались вокруг единственно возможной темы.
Ничего.
Все силы брошены на поиск этого мерзавца Аймара Берасарте, и его вот-вот обнаружат. Однако на душе было неспокойно. Они что-то упускают. Они с Айтором проверили хронологию событий, и у журналиста есть алиби на время убийства Арасели и Чаро. Тысячи слушателей слышали его в прямом эфире.
За окном показались причалы и заброшенная фабрика Муруэты. Чувство вины усилилось. Возможно, Хулия ужа мертва. Она и ее подвела.
— Хулия, — тихонько выдохнула она.
Внезапно она задумалась о связи Хулии с этим делом. Что, если ее не похитили, что, если убийца, которого они ищут, — женщина? Дочь, которая не остановится, пока не убьет свою настоящую мать…
Поезд остановился в Сан-Кристобале. Три пожилые женщины вышли, в вагон зашел старик в очках и берете. Несколько высоток, поспешно возведенных в шестидесятых годах для рабочих, приехавших издалека, на мгновение испортили вид.
Нет, это невозможно. Хулия не убийца.
Сестеро снова набрала номер Рауля. Длинные гудки остались без ответа. Как и раньше.
Черт.
Ей совсем не нравилась эта тишина. Скорее всего, Рауль сейчас под водой, среди крабов и угрей, и до сих пор ничего не знает о Хулии. Когда придут новости, он не сможет простить себя за то, что не участвовал в поисковой операции.