дар. Вот и ревновал тебя к каждому столбу. Когда ты исчезала из поля его зрения, спрашивал всех, где ты и с кем общаешься. Тебя тяготило его поведение?
— У нас были некоторые проблемы, — Белла старалась не встречаться взглядом с братом и упорно смотрела на дно чашки. — Большинство семейных пар переживает кризисные моменты. Но мы старались наладить нашу совместную жизнь…
— Я знаю, что ты очень хотела родить ребенка. Все порядочные женщины мечтают иметь детей от любимых мужчин.
Но Изабелла не любила Блэра по-настоящему. Он очень разочаровал ее, ибо оказался страшным эгоистом. Единственное, что ему требовалось, — постоянное поклонение жены. При нем она чувствовала себя рабыней.
— Давай не будем говорить на щепетильные темы, — Белла вздохнула. — Блэр погиб. Это ужасно. Не будем тревожить его в ином мире.
— Сестренка, только не отчаивайся. Ты молода, красива, со временем встретишь достойного человека. Я знаю, тебе тяжко и оттого, что перед гибелью Блэра вы поссорились. И его мать обвинила во всем тебя. Но пойми, она потеряла сына. Вот и вела себя так, обезумев от горя.
— В смерти Блэра меня обвиняла не только Эвелин, но и вся его родня. А многие из наших так называемых друзей отвернулись от нас после всего этого кошмара. Ведь все считали Блэра Хартмана практически идеальным человеком, самым преданным из мужей.
— А он не был таким? — спросил Росс, надеясь, наконец, услышать правду.
— Он якобы обожал меня… Однако давай закроем эту тему. Поговорим лучше о Саманте Лэнгдон. Я бы, например, хотела встретиться с ней.
— Тогда поедем со мной сегодня вечером. Мы должны отправиться в Дарвин. Я думаю, тебе полезно выбраться из дома.
— Нет, не могу. Не могу. — Белла как-то нервно принялась собирать тарелки со стола.
— Послушай, сестренка, я знаю, что ты многого мне не хочешь рассказывать. Но запомни одно: ты не одинока. Тебя любят многие. А я за тебя отдам жизнь. Запомни.
Глаза Изабеллы наполнились слезами. Она в смущении отвернулась.
Росс продолжил:
— Ты бы очень порадовала меня, поехав со мной. Тем более, что ты нравишься Джессике. Подружись с ней.
— Мы общались всего два раза, однако я поняла, что Джесс — приятный человек, и Саманта — ее близкая подруга — очень милая девушка. Мне бы пришлась по душе их компания.
Росс поднялся на ноги, задвигая стул.
— Вот и поехали со мной, Белл. О чем думать?
— Тебе нужна защита? — понимающе улыбнулась Изабелла.
Ее брат передернул плечами.
— Сложный вопрос. Скажу только одно: влюбиться в такую женщину, как Саманта Лэнгдон, все равно что преследовать красивую, но неуловимую тигрицу.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Между оживленными посетителями галереи сновали быстрые официанты. Предлагали легкие закуски и напитки.
Изабелла сразу же увидела Сая Баннермана, ибо он был высок ростом и весьма представителен. Рядом с ним стояла его очаровательная супруга — милая блондинка по имени Джессика.
Пара одарила Изабеллу и Росса доброжелательными улыбками. Затем двинулась им навстречу.
— Я так рада, что ты приехала, Белла, — искренне произнесла Джессика. — И ты сегодня такая красивая!
— Спасибо, ты тоже, — Изабелла на комплимент ответила комплиментом.
— Выставка просто отличная, — Джессика снова улыбнулась. — Я уверена, вам очень понравятся все фотоснимки. Кстати, Дэвид — их автор — находится в другом зале, а Саманта общается с его помощником Мэттом Ховартом. Пойдемте, поздороваемся с ними. Дэвид понравится тебе, Росс. К тому же он очень ждет встречи с тобой. Надеется, что именно ты станешь его проводником.
— Я еще твердо не решил, соглашаться ли, — честно признался Росс.
Что Джессика имела в виду, говоря о Саманте и Мэтте Ховарте?
Росс Сандерленд от волнения растерялся.
— Хватит вкалывать на ферме. Ты должен отвлечься, слишком много работаешь, — как-то по-отечески произнес Сай, обращаясь к Россу. — Путешествие в район загадочной земли займет не так уж и много времени. И Белле нужно разнообразить свою жизнь.
— Замечательная идея! — Джессика была в восторге. — Изабелла поедет вместе с братом.
— Но я не могу, — Белла коснулась руки Джесс. — Мне трудно все объяснить…
Супруга Сая, заметив напряженное выражение лица молодой женщины, приумолкла. Она знала о трагической гибели мужа Изабеллы и сочувствовала ей. Джессика непроизвольно вздрогнула при страшной мысли — не дай бог потерять своего любимого супруга Сая.
А в это время от присутствующих на выставке отделилась стильно одетая дама лет пятидесяти. Она схватила Изабеллу за руку:
— Дорогая, вот так сюрприз! Я слышала, ты вернулась домой.
— Миссис Чарлтон! Рада вас видеть. — Белла просияла и обратилась к своим друзьям: — Я встретила старую знакомую. Извините, немного пообщаюсь с ней.
Росс успокоился, услышав безмятежность в голосе сестры.
В третьем зале галереи народу собралось еще больше. Здесь были выставлены самые лучшие снимки Лэнгдона. Но внимание Сандерленда приковывали сейчас не фотографии, а живая, потрясающей красоты женщина. И звали ее Саманта. Но что это за худощавый мужчина рядом с ней? Лет тридцати, с чувственным лицом и какой-то загадочной улыбкой.
Это был Мэтт Ховарт. Судя по его уверенному поведению, между ним и Самантой по меньшей мере существовало взаимопонимание.
Ну и пусть. Росс был поражен другим. Саманта в золотистом платье и таких же золотистых босоножках на высоких каблуках выглядела как изящная статуэтка. Волосы, разделенные на прямой пробор, струились по грациозной спине, глаза девушки блестели, как два огромных бриллианта.
Россом овладело неистовое желание обладать этим сокровищем.
Их взгляды встретились. Сандерленд почувствовал, что от волнения не может сдвинуться с места. Черт побери, он ведет себя как идиот! Росс задался вопросом, не заметил ли кто-нибудь его странного поведения?
Взрослому и серьезному мужчине хотелось бежать прочь. «Золотистая» женщина была для него настоящим искушением! Ни при каких обстоятельствах он не станет проводником фотографа, если в экспедиции окажется Саманта Лэнгдон. У Сандерленда не было ни малейшего желания поддаваться ее чарам и вести себя подобно марионетке. Господи, роковые дамы способны только разрушать! Росс помнил об этом.
Чтобы отвлечься, он взглянул на брата Саманты, Дэвида. Высокий, подтянутый, крепкий на вид. Светлые волосы, серые глаза. Производит весьма приятное впечатление.
Сай представил их друг другу. Они обменялись рукопожатиями. Потом Лэнгдон познакомил Росса со своим помощником Мэттом. Последний отнесся к Сандерленду с опаской. Но постарался не подавать виду.
— Надеюсь, что сегодня мы поужинаем вместе, — произнес Лэнгдон после обмена любезностями. — А если вам понравится моя выставка, обязательно продолжим знакомство.
Заметив, как его подзывает владелица галереи — сводная сестра Сая, Робин, — Дэвид изящно откланялся. А Росс в этот момент подумал: судя по внешнему виду Лэнгдона, ему можно доверять.
Джессика, Сай, Изабелла и Росс внимательно рассматривали фотографии, вывешенные в галерее, и обменивались мнениями. Поговорить было о чем.
Многие фото Лэнгдон сделал в местах военных конфликтов — Ираке, Афганистане, Восточном Тиморе. Снимки будоражили нервы. Война — страшная вещь. Никого не могли оставить равнодушными и работы, сделанные в Таиланде, Камбодже, Индонезии, Малайзии, Папуа-Новой Гвинее. Как же разнообразна жизнь людей этих стран.
А потом Росс увидел фото Большого Барьерного рифа и сказочного тропического острова посреди океана с кристально чистой водой. Синее небо, белый песок. Вот бы провести там хотя бы недельку!
— Красиво! — произнес вслух Сандерленд.
— Ты никогда не видел подобного? Кажется, удивлен?
Росс напрягся и медленно повернулся, пытаясь не потерять самообладания.
— Твой брат не обычный фотограф, а настоящий художник, — констатировал Сандерленд.
— Это действительно так, — уверенно произнесла Саманта, однако слегка покраснела. В голосе Росса ей послышались какие-то резкие нотки. Но она продолжила: — Знаешь, я открыла ради брата галерею в Сиднее. Сейчас хотим построить еще одну в Дарвине.
— А что по данному поводу скажет Робин? — спросил Росс.
Саманта слегка пожала плечами.
— Робин в основном специализируется на живописи и скульптуре. Мы — не конкуренты. Да и вообще в наших краях хватит мест для открытия культурных учреждений. Благо туристов всегда много.
— Да, очевидно, ты права, — произнес Росс. Но думал он уже не о фотографиях и живописных полотнах, а о Саманте Лэнгдон. Чувствовал себя просто опьяненным ее красотой.
Тем не менее ни при каких обстоятельствах он не упадет к ногам этой женщины! Сандерленд сурово сдвинул брови.
Саманта будто почувствовала, что с ним происходит неладное.
— Почему ты так боишься меня, Росс? — тихо спросила она. — И не отрицай этого! Я не думала, что ты враждебно настроен по отношению ко мне. Я что-нибудь не так сказала или что-то не так сделала? В чем причина твоей нервозности? Мы с Дэвидом очень надеемся на твою помощь. Ты ведь станешь нашим проводником? Будет неприятно, если между нами появятся какие-то разногласия.
— Так ты тоже решила отправиться в путешествие? Вместе с братом? — Росс нахмурился и холодно взглянул на Саманту.
— Никогда не видела мужчину с такими глазами. — Девушка не ответила на вопрос, а озвучила то, что первым пришло ей на ум. — Ярко-голубыми с зеленоватым оттенком.
— В нашей родне у всех глаза такого цвета, — небрежно произнес Росс. — Я спрашиваю еще раз: ты поедешь с братом?
— Дэвид хочет, чтобы я была рядом с ним. Я не знаю, заметил ли ты подписи под снимками, но автор комментариев — я.
— Бильдредактор. Очень хорошо. Талантливо. — Росс счел нужным сделать комплимент Саманте, но прозвучало это довольно холодно.
— Как-то ты, по-моему, плохо ко мне относишься. Думаешь, я легкомысленная особа? Ошибаешься. Я принимаю участие в подготовке книг для детей, управляю галереей. Недавно мы открыли выставочный зал в Сиднее. Вместе с Джессикой. Да, она способнее меня. Но я тоже кое-что могу. Вот сейчас, например, Дэвид собирается в Топ-Энд. И без меня он не обойдется. Мой брат просто гениален. Однако я ему нужна как воздух.