Танцор Ветра — страница 31 из 46

Из отражения на нее смотрело узкое, жесткое лицо. Лицо хищника, который никогда не боялся вступать в бой и лить кровь. Хоть людей, хоть тварей предела, хоть своих сородичей драконорожденных. Для него важна была лишь цель. И эти же качества он привил Мэй Лин. Как говорили великие авторы прошлых династий: родители дали нам жизнь, но именно наставник делает человеком.

— Приветствую, ученица. Жду доклад. Как успехи с наследием моего побратима? — его голос был абсолютно спокойным, как глубины океана и таким же смертельно опасным. Глава школы Жернова, места где из изнеженных детей драконорожденные становятся клинками империи мог простить многое, но не некомпетентность. И его личные ученики старались изо всех сил, чтобы наставник был доволен.

— Я заключила сделку с Фэн Лао. Он передал информацию, которую он добыл в тайнике Мастера без лица. Его обучили дворцу памяти или аналогичным техникам. Стиль написания соответствовал стилю написания вашего побратима. Смею предположить, что в его ученике есть кровь драконорожденных.

— Вполне возможно. Брат Йю, грезил об тренировках идеального агента воли Закатной империи. Я смотрел его записи после расформирования школы. Логично предположить, что он решил начать все сначала. Что в записях?

— Информация по всей провинции, — продолжила Мэй Лин, едва сдерживая волнение. — Каждый столбец это приговор.

Зеркало дрогнуло, отражая ледяное спокойствие наставника. Его пальцы сжались в тени, будто ощущая вес невидимого клинка.

— Предположения или есть доказательство?

— Есть и то и другое. Он копал под всех. Воры, чиновники, судьи. Даже храмовые служители. Схемы их связей, слабости, грехи.

Тень скользнула по лицу наставника.

— Достаточно, чтобы сжечь город.

Мэй Лин кивнула. Она знала — эти документы не просто компромат. Это рычаги. Тонкие, как лезвие, и такие же смертоносные.

— Мастер Без Лица… — голос наставника стал тише, но не мягче. — Он не собирал это для шантажа. Не его стиль.

— Я бы предположила, что это элемент контроля, — тут же поняла Мэй Лин.

— Именно. — Губы драконрожденного искривились в подобие улыбки. — Пусть твоя кровь слаба и тебе не доступна сила Восхождения, но твой разум острее бритвы. Именно поэтому я взял тебя в ученики и еще ни разу не пожалел о своем выборе.

— Благодарю за эту честь, господин.

На несколько мгновений в комнате повисла тишина.

— Этот Фэн Лао. — наставник произнес имя, будто пробуя его на вкус. — Он знает, что у него в руках?

— Догадывается. Но не до конца. Но он хорошо делает выводы. Его явно учили не только дворцу памяти, но и другим мнемотехникам.

— Интересно.

Одно это слово звучало одновременно и как приговор и как шанс на спасение.

Мэй Лин почувствовала, как по спине пробежал холодок. Даже среди драконрожденных человек в зеркале слыл безжалостным.

— Наставник… — осторожно начала она.

— Беспокоишься о парне? — на нее смотрел холодный оценивающий взгляд учителя. Он мог читать ее словно открытую книгу. Поэтому врать ему напрямую, смертельно опасная игра.

— Да, учитель. Он спас мне жизнь. Но я хотела сказать о другом. Он подтвердил, что его наставник приказал ему выкрасть журнал поставок дома Дианг и готов его нам передать. С условием.

— Ставит условия лорду-когтя. Узнаю стиль Йю. Какое условие?

— Он хочет нашей помощи в уничтожении культа Разорванной печати. Его очень впечатлило, что рассказал нам местный иерарх. Он был одним из старейшин воровской гильдии.

— Интересно. — Жуткое слово в этот раз означало, что наставник удивлен. Он не ждал от вора такого запроса. И это давало возможность для маневра. Спустя мгновение драконорожденный продолжил:

— Помоги ему. Культ стал слишком сильным и пора прополоть этих ублюдков. Что-то еще?

— Они охотятся за Фэн Лао, потому что у него есть некий амулет. Ни сам Фэн Лао, ни старейшина, которого мы допрашивали не знает, что это такое. Но они наняли наемников, чтобы вернуть эту вещь.

— Используй парня. Выясни, что за амулет. Если за ним охотится культ, то он не должен попасть им в руки. Поняла?

— Да, господин.

— Но уверена ли ты, что он передал тебе всю информацию? — Мэй Лин покачала головой.

— Нет, — наконец говорит она. — Он хитер, как и его учитель. Слишком легко согласился на сделку. Думаю, он знает больше. Намного больше.

Наставник едва заметно усмехается, но в его взгляде нет тепла.

— Мастер без Лица не был бы собой, если бы оставил все в одном месте. Он любил головоломки— давал лишь часть правды, чтобы истину искали десятилетиями. А в это время наблюдал, выжидая момент, чтобы нанести смертельный удар. Уверен он вложил в своего ученика подобный образ мыслей.

— Вы считаете, у Фэн Лао есть доступ к другим тайникам? — Задала вопрос Мэй Лин.

— Несомненно. Но пока он не доверяет даже тебе. — Он сделал паузу, изучая лицо девушки. — Соглашайся на его условия. Возьми журнал, помоги с культом — но наблюдай. Если он ищет остальное наследие, он приведет нас к нему сам. А он не может не искать, иначе не стал бы учеником побратима.

— А если он попытается скрыть правду? — Мэй Лин знала, что ответ ей не понравится, но не могла не задать этот вопрос.

— Тогда напомни ему, что Тайная Канцелярия не прощает обмана. Но пока он полезен — пусть живет. — Его голос становится тише, но от этого лишь опаснее. — Если он так хорош, то покажи ему, что с нами можно сотрудничать и мы тоже охотимся на убийц Цзянь Вэйя. Пусть этот Фэн Лао поймет, что этот мир не для одиночек.

— Слушаюсь, наставник. Могу ли я задать вам вопрос? — Тяжелые взгляд наставника давил на девушку, а потом он кивнул.

— О чем вы задумались? Как я понимаю это связано с Фэн Лао? — Старый драконорожденный впервые за весь разговор довольно улыбнулся.

— Именно за твою проницательность я тебя и ценю. Брат Йю выковал отличный клинок. Осталось его обработать и,… — Он на мгновение замолчал, но потом продолжил. — Возможно, из него выйдет неплохой магистрат. Жесткий, но справедливый. Способный заглянуть в самую глубину преступного мира и раздавить его изнутри. Но для этого он должен сделать правильный выбор.

Мэй Лин склонила голову, скрывая легкую улыбку. Эту особенность учителя она уже давно выяснила. Он всегда предпочитает использовать людей, а не просто убивать. И сегодня она подала информацию в правильном ключе. У Фэн Лао появился шанс выжить….


Я смотрел на затянутую в черный шелк Мэй Лин и наслаждался ее обликом. Красива и смертельно опасна. Ее движения были неторопливы, точны, будто в них не было места сомнениям. Она неспешно размазывала по клинку киноварную пасту с абразивом, а потом тщательно втирала ветошью, шлифуя металл до безупречного блеска. С каждым плавным движением ее руки оружие становилось чище, смертоноснее.

— Что ты будешь делать, если придет приказ не трогать аристократов, замешанных в этом дерьме? — спросил я, наблюдая, как красный оттенок пасты медленно исчезает под ее пальцами, оставляя после себя отполированную гладь стали.

Мэй Лин не подняла головы, но уголки ее губ дрогнули в едва заметной усмешке.

— Я лорд-когтя. Отдать такой приказ мне могут лишь два человека: мой непосредственный начальник и мой наставник, — ее голос был ровным, спокойным, словно она обсуждала смену караула, а не возможность вспороть глотки тем, кому закон давно уже не писан.

Металл ее клинка отражал неверный свет фонаря. Я уловил в этом движении странную медитативность — она будто не готовилась к бою, а выполняла старый ритуал, которому доверяла больше, чем приказам сверху. И, возможно, больше, чем мне.

— И что значит твоя фраза? — спросил я, удерживая голос от любопытства.

— Наставник уже одобрил наше соглашение. Когда ты передашь мне журнал? — спокойно ответила она, продолжая водить ветошью по лезвию.

Меня передернуло. Как? Как она связывается с ним? Если он действительно дал ей добро на помощь мне, значит, он или в Облачном городе, или… Или это опять магия драконорожденных.

— У тебя удивительная способность сбивать меня с толка, — бросил я, прислонившись к стене. — Даже пугающая.

Она лишь усмехнулась, наконец откладывая клинок.

— Я просто выполняю свою работу, Фэн Лао. Так когда?

— Завтра.

— Прекрасно, а сегодня пустим кровь выродкам.

Тон ее голоса был легким, почти игривым, но пальцы сжали рукоять оружия чуть крепче. Я не мог не заметить этого противоречия — ее слова были теплыми, а движения говорили совсем о другом.


Я смотрел на старый павильон у Семи мостов. Место полное ублюдков всех мастей. Формально оно платило процент старухи Юнь, но по факту гильдия не имела там веса. Как и в большинстве мест Среднего города. Сила гильдии в Нижнем городе, именно там она имеет поддержку и простых людей и чиновников.

Мой наметанный глаз насчитал уже десяток охранников. И это только снаружи. Много. Слишком много для обычной курильни и притона. Самое разумное предположение — там же расположен и склад. А значит, все будет куда веселее.

Мы с Мэй Лин долго спорили о том, как лучше провести эту операцию, но в конце концов она согласилась с моей ролью приманки. Несмотря на короткое время для подготовки, ее люди нашли тоннели, ведущие к подвалам этого павильона. И что самое неприятное — они оказались куда более обжитыми, чем мы предполагали.

На соседних улицах расположились ее агенты, готовые в случае чего перехватить подкрепления или же убегающих. После ситуации с Фу Шаном лорд-когтя решила не рисковать, и теперь на крышах ближайших зданий залегли стрелки и несколько пятерок резерва.

В моем ухе висела тяжелая нефритовая серьга, такая же, как у Мэй Лин. Как оказалось, это артефакт, созданный драконорожденными. Он позволял переговариваться на расстоянии не больше трех ли.


1 Ли — приблизительно 500 м, мера длины используемая в Закатной Империи. (В книги использую систему подсчетов династии китайской династии Тан)

Как она сказала, у канцелярии был разработан специальный язык, но мне достаточно базовых вещей. Один щелчок ногтем по серьге — «все в порядке». Два щелчка — «нужна срочная помощь». Три щелчка — «провал, действую по обстоятельствам».