Танцор Ветра — страница 33 из 46

— У тебя есть талант, Фэн Лао. Мы могли бы использовать его, дать тебе не просто место в тени старейшин гильдии, а возможность влиять на вещи, о которых ты даже не думал. Работать на нас — значит получить власть и силу. Стать равным драконорожденным, а со временем и выше.

Я почувствовал, как на губах играет улыбка — не радостная, скорее, волчья.

— И стать таким как Фу Шан? Пожалуй я откажусь.

— Фу Шан идиот, который заигрался в культиста и в итоге действительно стал им. Мой господин не готов просить жалкие крохи силы у демонов. Как и я. У нас свой путь и мы ищем тех кто может пройти его с нами. — Его голос остался спокойным, но воздух вдруг стал тяжелым, будто в комнате стало меньше кислорода. — Ты надеешься на свою скрытность. На помощь улиц, но сможешь ли ты спрятаться, когда мы уже нашли тебя один раз?

Он не угрожал. Он просто констатировал факт.

Я посмотрел на карту города, висевшую за его спиной. Я знал этот город, каждую его улицу, каждый переулок. Но сейчас мне казалось, что кто-то водит по этим улицам тонким ножом, вырезая пути к отступлению.

— Вы предлагаете сделку, но где в ней выгода для меня? — спросил я, пристально глядя в его скрытое под капюшоном лицо. — Пока я слышу только абстрактные слова. Все лгут. Наставник учил меня доверять делам, а не словам.

— Ты сохранишь жизнь. — Он сделал короткую паузу. — И шанс выбраться из дерьма, в котором ты сейчас находишься. Мы можем предложить тебе безопасность. Или найти тебя в любой тени, куда бы ты ни забрался.

Я выдохнул, склонив голову вбок.

— А если я все таки откажусь?

Он не ответил сразу. Вместо этого взял кисть, обмакнул ее в чернила и вывел один короткий иероглиф на чистом листе. Затем поднял глаза.

— Тогда ты умрешь. Не сегодня. Не завтра. А когда пожелает мой господин. Потому что мы не оставляем незакрытых вопросов.

Я рассмеялся, коротко, сухо.

— Вот и честный ответ.

Он положил кисть, снова скрестив руки.

— Ты ведь не глуп, Фэн Лао. Ты знаешь, что лучший выход — выбрать правильную сторону. Мы не враги тебе, если ты не будешь врагом нам.

Я провел языком по зубам, раздумывая. Понятно, что им нужен амулет Янцзиня, но он так и не объяснил зачем ему я.

Я встретился с его ледяными глазами.

— Мне нужны подробности?

Тонкие пальцы снова коснулись стола. Он улыбнулся — уголками губ, почти незаметно.

— Уже хорошо. Первое — ты отдаешь амулет, который украл. Второе — с сегодняшнего дня ты работаешь на нас. Ни на гильдию, ни на кого-то еще, а только на нас. Мои приказы высший приоритет. Время на решение пока горит эта свеча. — он указал на маленький огарок, которому осталось совсем чуть-чуть.

Тишина, как натянутая тетива лука, звенела в воздухе. Этот жуткий человек даже не смотрел в мою сторону, вместо этого взяв чистый лист бумаги и начал что-то писать. Он не оставил мне выбора и мне приходилось играть в его игру. Стоило свече догореть, он внимательно посмотрел на меня.

— Ты осторожен. Это хорошо. Но осторожность не всегда спасает. Иногда она мешает увидеть картину целиком. Мне нужно твое решение.

Я скрестил руки на груди и чуть подался вперед.

— Если ты пытаешься произвести на меня впечатление философией, то зря. Допустим я согласен. Что дальше?

Помощник отложил кисть, сцепил пальцы и посмотрел на меня из-под капюшона. Глаза у него были темные, глубже чернильных пятен на его документах. В них не было ни тени раздражения, только холодный расчет.

— Скоро все изменится. Эта провинция, как перезрелый плод. Нужно немного потрясти и он упадет прямо в руки. Ты умен, Фэн Лао. Должен был почувствовать это, пусть даже не понимаешь всей картины.

В голове возник мой сон. Как ветер рассказывал мне о грядущей бури. Видение или предупреждение? Я всегда верил в предчувствия. Наставник учил: сны — это не просто отражение мыслей, но и тень грядущих событий. И теперь мне открыто намекают, что-то грядет.

Я внимательно посмотрел на него и решил выпустить шальную стрелу.

— Ты говоришь загадками, но смысл я уловил. В городе появились чужаки с островов. Но для даже самым опытным нужна поддержка, чтобы не попасть в лапы стражи. Похоже что именно вы их поддерживаете

И впервые за всю беседу он улыбнулся по настоящему.

— Ты видишь куда больше, чем я думал. Господин, был прав. Ты можешь быть полезным.

Я ждал, но он не подтвердил и не опроверг. Это и было подтверждением. Угрозы с моря, сделки с Чжоу, волна перемен — это не случайность.

— Все, что тебе нужно знать, Фэн Лао, — это то, что, когда шторм начнется, никто не останется в стороне. Вопрос лишь в том, кто окажется под водой, а кто сможет оседлать волну. А теперь отдай мне амулет.

— Он в надежном месте. Я же не совсем идиот нести его сюда. Зачем он вам нужен? — Я старался говорить максимально расслабленно, но ответом мне был его язвительный тон.

— Конечно, конечно. Ты умен. Ты хитер. Но ты не понимаешь самого главного, Фэн Лао. Я знаю тебя лучше, чем ты сам. Я знаю, как ты думаешь, как принимаешь решения. Я знаю, где ты прячешь вещи, к которым привязан.

Он вытянул руку вперед, ладонью вверх показывая, что я должен его отдать.

— Амулет.

Воздух в комнате стал липким, как смола. В горле пересохло, но я не позволил себе выдать ни капли эмоций.

— Если хочешь сделки, — его голос прозвучал мягко, почти ласково, — отдай его мне. Прямо сейчас.

Философия Сделки это квинтэссенция настоящей тени. Только тот кто живет по этому закону может стать поистине великим. Так говорил наставник и именно так я жил. Отдать амулет означает нарушить сделку. Но не отдать значит потерять инициативу.

Я заключил сделку, что отдам амулет любому старейшине из дома Огненного Тумана, но там не было условий, что я не могу отдавать его кому-то еще. Самое главное вернуть. Сроков тоже не было. Значит я не нарушу свой договор. Главное вовремя его вернуть.

Медленно кивнув, я чуть наклонил голову и вытащил амулет из подкладки куртки.

— Сделка. — Обманувший обманщика безвинен. А формула сделки не произнесена, значит я ничем ему не обязан. Он все так же враг, а не партнер, в отличие от Мэй Лин.

— Ты выбрал правильную сторону, Фэн Лао. — В голосе этого жуткого человека звучало полное одобрение. Он аккуратно взял амулет и поднял его на уровень глаз словно хотел детальнее рассмотреть. А может просто проверял не обманул ли я его. Все его внимание было сосредоточено на этой вещице, что принесла мне такую кучу проблем.

— Зачем он нужен?

— Это ключ. Ключ к могуществу.

— И что дальше?

— Для начала пора представиться. Меня зовут Фушэ. — Это имя чрезвычайно подходило этому человеку. На одном из диалектов так называли рогатую гадюку, чей яд способен убить человека за несколько минут. Она всегда спокойна и не показывает агрессии до самого последнего момента. — А сейчас нам пора прогуляться…

Он провел пальцами по стене, и с тихим шорохом панель сдвинулась в сторону, открывая темный проход. Запах пыли и чего-то едкого ударил в нос. Фушэ не обернулся, просто шагнул в мрак, словно был хозяином этой тьмы.

Я последовал за ним. Туннель был узким, каменные стены давили со всех сторон, воздух был сырой, наполненный намеком на гниль и разложение. Где-то вдалеке раздавался глухой капель воды, словно медленный отсчет времени, ведущий в никуда.

Мы вышли в помещение, освещенное тусклыми фонарями. Резкий, приторно-сладкий запах сразу подсказал мне, что это за место. Ряды глиняных сосудов, деревянные ящики с герметично запечатанными мешками. Наркотики. Мое предположение о складе оказалось правдивым. Теперь понятно почему тоннели оказались обжитыми. Эти выродки используют их для скрытого перемещения по городу.

— Не знал, что вы занимаетесь и этим, — произнес я, оглядываясь.

Фушэ бросил на меня короткий взгляд, в уголках его губ мелькнула усмешка:

— Это всего лишь деньги, Фэн Лао. Если идиот готов убивать себя сам, почему бы ему не помочь? — Он пожал плечами, продолжая идти вперед. — Их желания — их проблемы. А мы лишь даем им то, чего они жаждут. Разве это несправедливо?

Я ничего не ответил. Как бы я не хотел вогнать нож ему в печень, но мне нужна информация. Просто шел за ним, стараясь не задерживать взгляд на лицах людей, занятых работой. Но даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять — эти люди тут не по доброй воле.

Мы миновали склад, еще один узкий коридор и, наконец, Фушэ толкнул массивную дверь, украшенную старинными символами.

Темное помещение, стены которого были скрыты в тени, больше напоминало какой-то алтарный зал из древних сказаний. Куда я вляпался на этот раз?

Несколько масляных ламп отбрасывали тусклый свет, создавая зловещие, извивающиеся тени на стенах. В центре возвышался алтарь, сложенный из костей. Он был массивным, его поверхность гладко отполирована, но даже так можно было различить искривленные позвонки, сцепленные суставы, клыки и когти, застывшие в немом вопле агонии.

Ветер, едва слышимый из-за толщи земли над моей головой, шептал мне, что это не просто место поклонения — это было место силы враждебной ему. Темной, древней, ненасытной. И теперь эта сила смотрит на меня.

Фушэ обернулся ко мне, его глаза блестели в полумраке.

— Здесь ты принесешь клятву, — его голос был спокоен, почти ласков. — Клятву крови и верности.

Он жестом указал на алтарь. Я не двигался. Это место казалось живым. Словно невидимые глаза наблюдали за каждым моим движением, оценивали, взвешивали.

— От этого места просто разит культистами. Так чем вы отличаетесь от них?

— Ты не прав, культисты служат и за это демоны награждают их объедками со своего стола. Мы же заключаем сделки и получаем силу владык Той стороны. Это совсем другое. — Он серьезно? Что одни, что другие мало чем отличаются. Это место вызывало у меня жуткую дрожь. Но хуже всего, я чувствовал, что место из моих снов. Близко, очень близко. До него буквально подать рукой.