Танцы на стеклах. Книга 2 — страница 54 из 96

Я встречаюсь взглядом с настоящим животным – с белым тигром, который лениво направляется в мою сторону, и скалит зубы. Точит когти. Готовится к броску.

Его клыки настолько острые, что он может раскусить меня за раз, как маленького кролика. В его серо-голубых глазах отражается сцена моей скорой гибели, и я просто не знаю… как мне себя вести.

Джаред

Странное ощущение прострации охватывает меня, боль стискивает виски, к горлу подкатывает тошнота, пока я еду к месту переговоров. Приходится даже остановить машину, чтобы перевести дыхание и выкурить сигарету, чего я давно уже не делал. Не понимаю причин своего состояния. Возможно, дело просто в усталости.

Насчет переговоров с «Манго Бэнд» договорился Блэк. Причем сделать это было сложно, и руководитель компании постоянно переносил встречу. И мне пришлось лететь сюда частично ради этого ублюдка, так как он хотел вести дела только с президентом "Лакшери Корп». Может, стоило взять новую ассистентку, но я решил полностью положиться на себя и двух юристов, которые будут сопровождать сделку, если та состоится. В узком кругу, как я давно понял, дела решаются быстрее.

«Манго Бенд» – новая ювелирная компания со своей сетью магазинов, которая набирает обороты на рынке огромными темпами и в будущем может составить нам серьезную конкуренцию. Поэтому моя задача – предложить слияние, либо остановить темп развития путем определенных финансовых манипуляций. На самом деле, мне придется играть грязно. Я должен заставить понять руководителя «Манго Бенд», что, если тот не умерит аппетиты и не ляжет под «Лакшери корп» его ждут неприятности и серьезные убытки. И если он скажет нет, мне придется остаться здесь до тех пор, пока я не раздавлю «Манго Бенд».

Встреча назначена в известном ресторане «Ноби», недалеко от Пятой Авеню.

Я опаздываю на три минуты. Президент «Манго Бенд» уже на месте. Из двух присутствующих, я сразу выделяю более молодого, с хищным прищуром и самоуверенным выражением лица. В чем-то мы даже внешне похожи. Одной комплекции, и, может, быть одного возраста. Быстрого и цепкого взгляда на руководителя компании-конкурента хватает, чтобы понять – мы не поладим. Его лицо мне кажется смутно знакомым, и, хотя Блэк мне зачитывал на него досье, я не запомнил даже имени, будучи уверенным, что сориентируюсь по ситуации.

– Брайан Пикот, я представляю компанию «Манго Бенд», – представляется парень, вставая и протягивая руку для пожатия. Я пристально смотрю в темные глаза, которые, с таким же холодным интересом, изучают меня. Откуда я тебя знаю, Пикот? Даже его имя кажется знакомым. Я произношу банальное приветствие, мы обмениваемся рукопожатиями и приступаем к делу. Пока идет диалог, мысль о том, что я упускаю нечто важное, настойчиво стучит в моем подсознании, заставляя пристальнее всматриваться в Брайана Пикота.

Парень непрост и после первой части переговоров, я чувствую, что прийти к конструктивному решению не получится. Грядет война. Я не хочу ее объявлять, но негибкость Пикота не оставляет шансов «Манго Бенду».

– Мы предлагаем вам самые выгодные условия для сотрудничества. Эксклюзивные, можно сказать. Второго такого предложения вы не получите ни от кого, – произносит Бобби Джексон, лучший юрист в корпорации. Я сверлю взглядом Пикота, и тот, в свою очередь, меня. Не получится нагнуть его сегодня, сделаю это завтра.

– Я ценю, Джексон, – отвечает Брайан, – Но у меня другое видение будущего для «Манго Бенд». Я согласился на эту встречу только для того, чтобы «Лакшери корп» уяснила, что я и моя компания не будем плясать под ваши условия. У нас своя политика и концепция развития, которой я намерен придерживаться. Мы можем сосуществовать на одном рынке, не подавляя друг друга, но если вы не согласны, то придется тоже принять определенные меры.

– Прими, Брайан, – насмешливо киваю я. – Начинай откладывать на черный день. Он не за горами, поверь.

– Это угроза? – приподнимая бровь, холодно спрашивает Пикот.

– Констатация факта, – самоуверенно заявляю я.

Через пару минут, мы расходимся. Я недоволен, хотя не подаю виду. Проблема не решена, а значит, мне придется задержаться здесь до полного уничтожения «МБ».

Вернувшись в офис не с лучшим результатом, зависаю на пару часов в переговорной с членами правления. Даю указание разработать план по выводу с рынка конкурента, предлагаю свои идеи. Выслушиваю мнение коллег. Все в обычном режиме. Ничего нового. Мы уничтожили немало компаний-новичков, которые, по глупости, собирались бросить нам вызов, не вполне осознавая с каким гигантом имеют дело.

Время летит, как на автопилоте, и я думаю и двигаюсь в течении дня в том же режиме. Вспоминаю о Мэтте уже около девяти вечера, бросаю все дела и покидаю офис. По пути к его дому, набираю номер друга, сообщая что задержусь на пятнадцать минут, но опаздываю на сорок. Непозволительно. Люди в такое время ко сну готовятся.

Мэтт если и недоволен, то искусно скрывает это. Пропускает меня внутрь квартиры, обнимая и хлопая по плечам. Странное ощущение. В Анмаре мужчины тоже часто обнимаются, но ни отец, ни братья не были и на йоту такими же искренними, как Мэтт. Это дорого стоит. Он – мой единственный друг, который терпит меня со всеми моими тараканами, самомнением и грубостью.

– Я принес цветы Сэм, но…

– Ты прав, не стоило. Она не оценит, – ухмыльнулся Мэт, забирая у меня букет. – Но я ценю, добавляет насмешливо. Я легко ударяю его кулаком в плечо.

– Цветы не тебе, Калиган.

– Да понял я, пошли. Саманта злая, как черт.

– Какого хрена она, вообще, нам нужна сегодня? – многозначительно показывая взглядом на бумажный пакет с бутылкой виски, которую я тоже захватил по дороге, спрашиваю я. Мэтт темнеет лицом, взгляд становится жестким и твердым.

– Многое изменилось, Джар. Не говори больше о Сэм в таком тоне.

Я изумленно смотрю в серьезное лицо друга, совсем ничего не понимая. Кто успел подменить моего друга за какой-то там месяц-полтора?

– Она затащила тебя в секту? – шепотом спрашиваю я, и Мэтт расслабляется и смеется.

Мы заходим в гостиную, в которой не раз напивались до отключки в компании элитных проституток. В центре, за небольшим овальным, сервированным на четверых, столом сидит лучшая подруга Мелании Йонсен. Девушка не встает на встречу, не считает нужным даже провернуть голову в мою сторону.

– Привет, Сэм, – пытаясь быть вежливым, здороваюсь я первым, отодвигая стул напротив и присаживаюсь. Она, наконец, поднимает на меня взгляд, полный ледяного презрения.

– Чудесно выглядишь, – замечаю я. И это правда. Сэм явно стала дороже на пару миллионов. Не знаю, что послужило причиной, но так и есть. В ней появились лоск и уверенность.

– Не нужно казаться милым, Саадат, – кривит губы в усмешке Сэм. – Мы оба знаем, что ты не такой. И я не нуждаюсь в твоих комплиментах.

– Я чем-то обидел тебя? – сухо интересуюсь, наливая откупоренное вино в пустой бокал Сэм. Девушка снова бросает на меня тяжелый взгляд. Какого хера я, вообще, сюда приперся? Мало мне проблем в офисе и хаоса в личной жизни?

– Милая, не будь врединой. Джаред с трудом вырвался с работы, и очень устал, – Мэтт занимает место слева от подружки, обнимая за плечи, целуя в щеку.

– Да, я заметила, что он невероятно пунктуален. Наверное, таким образом твой друг, Мэтт, выражает свое к тебе уважение.

С застывшей натянутой улыбкой наблюдаю, как Саманта продолжает осыпать меня колкостями, пытаясь задеть. Мне неприятно, но у нее не получится вывести меня из себя. Она не Мэл, которой хватило бы взгляда, чтобы воззвать к самому низменному во мне.

– Сэм, угомонись, – уже тверже просит Мэтт. Она бросает салфетку в тарелку, собираясь встать, но Калиган удерживает ее за руку.

– Ты же знаешь, почему я так себя веду. Но все равно настоял, чтобы я присутствовала здесь. Я не хочу видеть его рожу в моем доме, понимаешь? – яростно шипит Саманта, глядя в глаза Мэтта. Я ушам своим не верю. Своего дома? Какого черта она возомнила о себе? Смотрю, как Мэтт мягко удерживает руки, шепча что-то успокаивающее на ушко, и не узнаю своего друга. Точно секта.

– Мэтт? – вопросительно обращаюсь я к другу. – Я чего-то не знаю?

Калиган поворачивается ко мне, с силой усаживая Сэм на место и продолжая обнимать. Девушка немного успокоилась, но ее выражение лица по-прежнему выражает крайнюю степень неприязни ко мне.

– Да. Ты не знаешь. У тебя налито? – Калиган, загадочно улыбаясь, кивает на мой стакан, в который я плескаю виски.

– Теперь да, – киваю я. – За что пьем?

– Обещай не падать в обморок, – улыбается Калиган. Я снисходительно усмехаюсь, хотя уже начинаю нервничать. И следующей фразой он озвучивает закравшиеся подозрения. – Мы с Сэм поженились неделю назад.

Я молча смотрю на него. Потом на Сэм, которая мягко улыбается Мэтту, забыв о моем присутствии. Далее на чистую тарелку слева от меня. Это что, блядь, должен был быть ужин новобрачных? Ранию тоже ждали?

– Спасибо, что позвал меня на свадьбу, – мрачно замечаю я. Мэтт отводит совершенно глупый, затуманенный взгляд от лица Сэм, и с недоумением смотрит на меня. Да, голубки, я все еще здесь.

– Джар, не гони. Мы никого не звали. Поехали на выходные в Майами и там поженись. В шортах и футболках. Сами не думали, что так получится.

– Отлично. Поздравляю. Обычно подобные порывы накатывают в Вегасе, – сделав глоток виски, чтобы смочить пересохшее горло, произношу я сухо. Мэтт смотрит на меня напряженно, немного разочарованно, с укором. Сэм откровенно враждебно. Здесь мой социальный статус не имеет значения, и ей не нужно притворяться и лицемерно улыбаться мне.

– Послушай, не все браки планируются, пока ты еще даже писать самостоятельно не научился, – раздраженно бросает мне Калиган. – Если честно, но так только у вас на Востоке бывает. На нас не просто накатило, Джар. Любовь, понимаешь. Знаешь, что это?

– Угомонись, Мэтт. Я рад за тебя. Извини, если показалось иначе. Прости, я, правда, не ожидал, – пытаюсь успокоить, не на шутку оскорбившегося, друга. Сэм пренебрежительно фыркает, и ее взгляд говорит: всегда знала, какое ты дерьмо.