Тарзан — страница 79 из 505

Джана, даже не взглянув на Джейсона, тут же ответила:

– Тебе не придется его убивать. Если бы он дал повод, я сама прикончила бы его.

– Вот и хорошо, – отозвался Таор. – Приятно слышать, ведь он мой друг. Ну так что, идем?

– Наша лодка, вероятнее всего, там, где на нас напали хорибы, – произнес Лайо. – Отбив ее, мы сможем двигаться по Рела Ам.

– Чтобы нас захватили в плен ваши люди! – возразил Гридли. – Нет уж, Лайо, события приняли иной оборот. И если ты согласен идти с нами, вы становитесь нашими пленниками.

Но все-таки было принято решение вернуться к Рела Ам и отыскать лодку корсаров. После чего предполагалось начать поиски корабля 0-220 или большого пиратского судна, капитан которого выслал корсаров вперед на разведку.

По пути к реке они не встретили ни одного хориба. Рептилии, скорее всего, испугались чернокожих и попрятались.

Джейсон сторонился Джаны, один вид которой повергал его в глубокое уныние. Он вдруг осознал, что даже тогда, когда решил, что не нуждается в Джане, он уже любил ее. Любил так, как никогда никого не любил.

Впереди засверкали воды реки. Лодка корсаров оказалась на прежнем месте. Хорибы исчезли. Люди воодушевились и без труда столкнули лодку в быстрое течение. Набирая скорость, она двинулась к морю.

Оказавшись в море, люди, забыв про опасность, думали лишь об отдыхе после всех пережитых приключений.

Наконец они достигли того места, где предположительно корсаров должен был дожидаться базовый корабль.

Лайо и двое корсаров всполошились. Базового корабля как не бывало.

– Ошибка исключена! Корабль стоял именно здесь, напротив этой возвышенности, – воскликнул Лайо.

– Они ушли без нас. Бросили, – возмутился корсар, награждая капитана и команду нелестными эпитетами.

Лодка медленно дрейфовала в сторону открытого моря. Показался остров, на котором, как уверял Лайо, было полно дичи.

Посовещавшись, люди решили, что охотиться следует не отходя далеко от берега.

– Земля корсаров находится к северо-востоку. Провалиться мне на этом месте.

Началась подготовка к долгому путешествию в Корсарию. Мясо коптили на костре, сушили. Запаслись также свежей водой, чтобы уже не останавливаться до самой Корсарии. Учитывалось и то обстоятельство, что они могут попасть в длительный шторм.

Джана работала не покладая рук. Оказываясь ненароком рядом с Джейсоном, она не обращала на него ни малейшего внимания, словно того и не существовало.

– Джана, давай станем вновь друзьями, – предложил он однажды. – Пойми, вместе мы будем намного счастливее.

– А я и так счастлива, как никогда, – ответила девушка. – Правда, очень скоро Таор уведет меня обратно в Зорам…

XVIIВОЗВРАЩЕНИЕ

Подгоняемое ветром судно двигалось к океану, а в то же время 0-220, идя тем же курсом, делал очередной круг, хотя Запнер и сам не верил в успех. Экипаж пришел к выводу, что пора возвращаться на поверхность, пока не погибли все.

Лейтенант Хайнс посоветовался с Дорфом и счел необходимым еще раз осмотреть все вокруг. Пока они беседовали, огромный корабль летел в прогретом местным солнцем небе Пеллюсидара. Члены экипажа оставались каждый на своем месте.

Внизу раскрывалась впечатляющая по своим масштабам картина. Морская гладь, побережье, холмы, леса, равнины.

Офицеры продолжали уточнять кое-какие детали, а Роберт Джонс в это время понуро плелся к камбузу. Он рассеянно глядел в голубое пространство, погруженный в свои мысли. Пеллюсидар угнетающе действовал на всех без исключения.

Время тянулось томительно. Отправляясь в поход, Тарзан и Гридли не могли предположить, что он затянется так надолго…

Чутье подсказывало корсарам, что пройдена треть маршрута, начиная с того острова, где они пополнили запасы. Стоявший на носу судна Лайо принюхался, словно охотничья собака, берущая след, и повернулся к Тарзану.

– Боюсь, надвигается шторм. Нужно держаться поближе к берегу.

Но было уже поздно. Подул шквалистый ветер, и разбушевавшиеся волны грозили перевернуть судно. Дождя не было, поскольку не было туч, но обрушившийся на них ветер грозил немалыми бедами. Чернокожие воины, не привыкшие к морским штормам, ударились в панику. Тарзан и Джейсон были готовы к тому, что суденышко не выдержит и развалится на части. Тарзан подошел к Гридли вплотную и, перекрывая свист и вой ветра, прокричал ему в самое ухо:

– Джейсон! Наша посудина не выстоит против шторма!

– Черт с ней!

Гридли бросился искать Джану. Прижав ее к себе, он прокричал:

– Возможно, скоро нам всем придет конец, и как бы ты ко мне ни относилась, я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя…

Он понимал, что поступает не совсем корректно – ведь Джану любит Таор – но он не мог перед смертью не открыть ей своих чувств… Таор относился к Джане с таким вниманием! И хотя они вели примитивный образ жизни, они были такими же людьми, как и он сам. Казалось странным, что ни Таор, ни Джана не предпринимали попыток как-то сблизиться, не обнаруживали ни намека на интимные отношения, а вели себя, словно брат и сестра.

На сей раз фортуна улыбнулась путешественникам, и им удалось благополучно выбраться из шторма. Море успокоилось, ветер внезапно стих. Земли не было видно.

– Лайо, берег исчез, – сказал Тарзан. – Как теперь добраться до Корсарии, не имея ориентиров?

– Да-а, задача, – отозвался Лайо. – Единственное, что может помочь – так это ветер. Я знаю, откуда он обычно дует. В общем, пока отклонение от курса минимальное. Ну да не беда, до суши мы доберемся.

– Глядите, что это?! – Джана указала рукой вперед. Люди устремили взоры в указанном направлении.

– Корабль! – обрадовался Лайо. – Мы спасены!

– А что если нас встретят отнюдь не дружелюбно? Вдруг это не корсары?

– Говорю же, корабль наш, другие здесь не появляются.

– А вон еще один! И еще! – воскликнула Джана. – Их много!

– Нужно уходить, – сказал Тарзан. – Хорошо бы уйти незамеченными.

– Уходить? Но почему? – спросил Лайо.

– Нас слишком мало, чтобы отразить нападение, – ответил Тарзан. – Может, они и не враги вам, но нам – как пить дать.

Лайо не стал перечить, так как корсаров на судне было всего трое. Трое безоружных, тогда как у всех остальных имелось оружие.

Люди пристально следили за кораблями, приближавшимися с каждой минутой.

– Пожалуй, это не корсары, – заявил Лайо. – Корабли какие-то диковинные.

Корабли неслись на всех парусах. Высокие, с широкими корпусами, двумя парусами и веслами по бортам.

– Господи! – произнес Джейсон. – Кого только не встретишь на Пеллюсидаре! Сначала испанские пираты, теперь – викинги!

– Правда с несколько модернизированной экипировкой, – заметил Тарзан. – Видишь стволы пушек? Похоже, лучше ретироваться. Боюсь, нам не поздоровится. Впрочем, уже поздно.

На палубе подходившего корабля появился человек.

– Сдавайтесь, иначе мы вас потопим.

– Кто вы? – крикнул Тарзан.

– Я – Анорос, – объявил человек. – Да здравствует император Пеллюсидара, Дэвид Первый!

– Не иначе, кто-то из нас родился в воскресенье, – пробормотал Гридли. – Небывалое везение!

– А кто вы такие? – спросил Анорос, когда его корабль подошел еще ближе.

– Друзья, – ответил Тарзан.

– У императора Пеллюсидара нет друзей в Корсар Аз.

– Если среди вас есть Абнер Перри, то мы сможем доказать вашу неправоту.

– Здесь нет Абнера Перри. А что вам известно о нем? – спросил Анорос.

Корабль Анороса подошел вплотную, и его воины перебрались на судно корсаров.

– Это Джейсон Гридли. – Тарзан указал на американца. – Абнер Перри наверняка о нем рассказывал. Он организовал экспедицию из внешнего мира, чтобы вызволить Дэвида Иннеса из корсарского плена.

Трое корсаров хмуро разглядывали подошедшие корабли.

Гридли пригласил Анороса к себе и дружески приветствовал его на борту своего судна. Выяснилось, что среди других капитанов были Дакор Сильный, брат Диона Прекрасного; Колк, сын Горка; Танар, сын Гхака, короля Сари.

Тарзан и Джейсон узнали, что корабли вышли спасать Дэвида. Их странствие длилось так долго, что люди забыли, сколько раз они ели и спали. Лишь недавно они нашли путь из Корсарии в Лурал Аз.

– Теперь мы знаем, как добраться до города корсаров. Осталось недолго.

– И вы рассчитывали отбить Дэвида с помощью десятка воинов? – удивился Танар.

– Нас было намного больше, – ответил Тарзан. – Так получилось, что мы растеряли людей в пути, а часть осталась на корабле.

Вдруг раздался чей-то истошный вопль. Воины встревожились, глядя в небо и отчаянно жестикулируя. Руки потянулись к оружию.

В небе показался корабль 0-220. Он медленно кружил, осматривая местность.

– Теперь я точно уверен, что кто-то из нас родился в воскресенье, – воскликнул Гридли. – Это наш корабль. Там наши друзья, – добавил он, обращаясь к Аноросу.

В мгновение ока новость облетела корабли. Выяснилось, что в небе не рептилия, а воздушный корабль, в котором находятся друзья Абнера Перри и всеми любимого императора Дэвида Первого.

Корабль 0-220 сел на воду, и Джейсон Гридли, попросив у воина дротик и привязав к нему платок, принялся размахивать им, как флагом.

0-220 приближался к эскадре и вскоре оказался в пределах слышимости.

– Как вы там? Все в порядке? – прокричал Тарзан.

– Да! – донеслось в ответ, и Запнер радостно замахал руками.

– Ван Хорст с вами? – спросил Гридли.

– Нет!

– Значит, один все-таки пропал, – огорчился Гридли.

– Сможете взять нас на борт? – спросил Тарзан. Запнер подрулил к судну корсаров, и члены экспедиции перебрались на родной 0-220. Сперва воины, затем Джана с Таором и наконец Гридли и Тарзан. Корсары остались заложниками.

Перед тем как задраить люк, Тарзан сказал Аноросу, что если тот собирается идти в Корсарию спасать Дэвида Первого, то воздушный корабль будет сопровождать его эскадру и окажет, если понадобится, помощь.