— Вряд ли я смогу объяснить, — признался Джейсон, — дело в том, что я с большим трудом ориентируюсь в вашем мире.
— Мы можем начать с того места, где вы с ней встретились, — предложил Тоар.
— Если ты хорошо знаком с местностью по ту сторону хребта, нет необходимости возвращаться, — сказал Джейсон. — Я тебе и так все расскажу. Слева от того места, где я встретил Джану, начинается большое ущелье. Туда побежали двое из ее преследователей. Их было четверо, двоих из них я застрелил. Джана же пыталась выйти на хребет справа, но там нам встретилась глубокая пропасть, тянувшаяся на десятки миль. Пришлось забирать влево и спускаться в ущелье. Последний раз я видел ее карабкающейся вверх по стене этого самого ущелья, а потом началось наводнение. Так что, если ты знаешь, как найти это ущелье, нам нет смысла снова спускаться в долину.
— Я знаю это ущелье, — задумчиво произнес Тоар, — и если двое фелиан побежали туда, они могли захватить Джану. Давай сначала обыщем ущелье, а если никого не найдем, спустимся с гор и поищем ее к Фели.
Их путь лежал через нагромождение острых скал и огромных вершин. Для Тоара понятие времени с детства было пустым звуком, а для Джейсона Гридли оно быстро превращалось в полузабытое воспоминание. Когда они находили добычу, они ели, когда уставали — ложились спать, а просыпаясь, снова двигались сквозь нескончаемый лабиринт гранитных утесов, огромных валунов и бездонных трещин. Американец раньше ни за что бы не поверил, что хрупкая девушка сможет здесь пройти, но он сам был свидетелем и даже спутником легконогой Джаны. Временами им приходилось обходить непреодолимые препятствия и забредать в лесные чащи, поднимающиеся здесь на порядочную высоту. В лесах было значительно больше дичи. С помощью Тоара Джейсон заменил свою вконец изорвавшуюся набедренную повязку на новую, сделанную из прочной шкуры горного козла. Это одеяние было не в пример теплее и оставляло полностью свободными ноги. Сейчас Джейсон сам поражался своим недавним переживаниям по поводу утраты одежды и удивлялся приверженности современного человека к избытку ее даже в тех местах, где климат позволяет ходить совсем голым.
Поближе познакомившись с Тоаром, Джейсон Гридли почувствовал, как его прежние подозрения и неприязнь переходят сначала в открытое восхищение, а затем в искреннюю любовь к этому примитивному дикарю. И это при том, что в глубине души он продолжал питать к нему необъяснимую враждебность. Сам Джейсон, как ни пытался, так и не смог разобраться в своих противоречивых ощущениях. Казалось бы, какое может быть соперничество между цивилизованным человеком и невежественным дикарем? Однако Джейсон вел себя так, как-будто оно существовало, подчеркнуто обращаясь с Тоаром, как с благородным и равным себе соперником. Оба крайне редко упоминали Джану в разговорах, но мысли каждого вращались только вокруг нее. Джейсон не раз ловил себя на том, что ностальгически вспоминает каждый характерный жест, каждую милую улыбку или гримаску на прекрасном лице. Звук ее голоса, очертания великолепной фигуры, прелестный овал лица запечатлелись в его памяти, как на фотографической пластинке. Даже обидные слова, брошенные ею при расставании, не могли вытравить счастливые воспоминания об их дружбе. Никогда прежде он не переживал с такой остротой разлуку с женщиной. Иногда он пытался заглушить мысли о Джане, вспоминая различные эпизоды своего общения с Синтией Фурнуа или Барбарой Грин, но их лица быстро бледнели и отступали на второй план перед ослепительной красотой Красного Цветка Зорама.
Постоянное присутствие образа прекрасной дикарки в его мыслях приводило Джейсона в состояние бешенства и серьезно ранило его самолюбие. Он пытался отвлечься, предаваясь скорбным мыслям о погибшем Тарзане, но как ни старался, никак не мог представить его мертвым. Мертвый Тарзан — это было нечто невообразимое, а потому невозможное.
Еще он пытался прогнать мысли о Джане, размышляя о судьбе фон Хорста, Мувиро и чернокожих воинов вазири или о событиях на борту дирижабля «0-220». Тогда он поднимал глаза к небу и пытался разглядеть там черную точку корабля или напрягал слух, стараясь различить рев моторов. Но куда бы ни обращал он свои мысли, рано или поздно они возвращались к одному предмету — девичьей фигурке первой красавицы Зорама.
Тоар, со своей стороны, тоже полюбил американца. Ему нравился спокойный уравновешенный характер молодого человека, его ответственность и постоянная готовность взять на себя свою долю дорожных забот на полном опасностей и риска пути.
Наконец они добрались до того самого ущелья, облазили его сверху донизу во всех направлениях, но не нашли ни самой Джаны, ни следов ее пребывания здесь.
— Придется спускаться в долину, — сказал Тоар, — если мы и не найдем ее в Фели, по крайней мере, сумеем отомстить.
Идея примитивного правосудия, высказанная Тоаром, как ни странно, не вызвала отвращения у цивилизованного американца. Напротив, она была воспринята им с готовностью, если не с энтузиазмом. Как просто порой слетает с современного человека шелуха образования и культуры, превращая его в жаждущего мести дикаря. Вот так Джейсон Гридли из Калифорнии одним махом преодолел примерно сотню тысяч лет развития, отделяющие его от Тоара из Зорама. Обуреваемые одинаковой ненавистью, спутники спустились с отрогов Гор Типдаров и двинулись в долину Фели. В сердце обоих горела страсть к мщению. Этим двоим для развязывания войны против равнинных жителей не требовался жадный провокатор-фабрикант оружия.
Все дальше и дальше продвигались они, минуя величественные леса и зеленеющие травой холмы. Местность изобиловала дичью всех видов. Здесь встречались огромные тупые травоядные со скверным характером И свирепые хищники, а также гигантские ящеры, под чьими тяжелыми шагами дрожала земля. Лишь превосходство человеческого рассудка, да изрядная доля удачи позволили двоим друзьям в целости и сохранности добраться до болотистой долины, где находится страна Фели. Здесь был мир рептилий. Они кишели в местных болотах и представляли собой бесконечное разнообразие форм и размеров. Сухопутные и амфибии, травоядные и плотоядные — все эти ящеры шипели, вопили, плевались, дрались и пожирали друг друга, так что Джейсон иногда удивлялся, как это у них еще хватает времени на размножение и каким образом умудряются выжить в этом аду травоядные рептилии. Здесь происходила постоянная оргия пожирания одних другими, и в то же время, многие из здешних обитателей, в том числе травоядные, достигали невероятных размеров, что свидетельствовало о солидном возрасте, так как рептилии, в отличие от млекопитающих, не прекращают своего роста до конца жизни.
Обширное болото, в котором, по словам Тоара, скрывались селения фелиан, было окружено высоченным лесом. Ветви деревьев так густо переплелись между собой, что двум друзьям зачастую приходилось путешествовать «на втором этаже». Почва здесь была влажная и предательски хлюпала под ногами. Огромное число ящеров, водившихся в этом месте, не достигали больших размеров. Впрочем, встречались и исключения. Особенное впечатление произвели на Джейсона гигантские змеи. Увидев такой экземпляр в первый раз, он не сразу поверил своим глазам. Они наткнулись на змею, когда та была занята заглатыванием траходона — крупного травоядного динозавра размером со слона. Траходон был еще жив и отчаянно пытался выбраться из пасти змеи, но ни его титаническая сила, ни мощные челюсти — только в нижней насчитывалось больше четырехсот зубов — не помогли ему освободиться от медленно, но верно заглатывающей его рептилии.
То ли сравнительно небольшие размеры, то ли просто удача, а скорее всего непроходимая тупость и медленная реакция встретившихся им чудовищ позволили людям благополучно миновать все преграды. В этих болотах вряд ли выжили бы даже такие страшные хищники Пеллюсидара, как тараги, леопарды и пещерные медведи. Джейсон недоумевал, как же умудряются здесь жить обычные люди? Он начал сомневаться, правильно ли ведет его Тоар.
— Люди не могут жить в таком кошмаре! — высказал он свои сомнения. — Давай поищем фелиан в другом месте.
— Нет, — не согласился с ним Тоар. — Люди моего племени не раз приходили сюда, чтобы отомстить за похищенных девушек. Каждый воин Зорама слышал их рассказы. Сам я ни разу не был здесь, но я точно знаю — это то самое место!
— Может ты и прав, — не стал спорить Джейсон, — но я поверю в присутствие здесь людей только тогда, когда увижу их своими глазами.
— Еще немного, — успокоил его Тоар, — и ты сам увидишь и фелиан, и их деревню.
— Откуда тебе это известно? — спросил Джейсон.
— Посмотри под ноги и ты поймешь, что я искал. Американец внимательно осмотрел поверхность болота, но не увидел ничего необычного, кроме небольшого ручейка, струящегося между кочек.
— Я вижу только этот ручей, — сказал он.
— Правильно. Его-то я и искал, — довольно засмеялся Тоар. — Те воины, что побывали здесь, рассказывали, что фелиане строят свои жилища на берегах большой реки, протекающей через болота. Местами ее берега довольно высоки. Вот на таких возвышенностях они И ставят свои дома. Фелиане не живут в пещерах, как мы. Они делают свои дома из самых больших деревьев, таких толстых, что даже самые крупные рептилии не и состоянии их разрушить.
— Все равно не понимаю, как может человек добровольно согласиться жить в таком жутком месте, — признался Джейсон.
— Ты не прав, — отозвался Тоар, — именно здесь — самое спокойное и безопасное место для жизни во всем Пеллюсидаре. Заметь себе, фелиане — не воины, в отличие от нас, горцев. Они не любят сражаться, предпочитая отсиживаться у себя на болотах, куда ни один настоящий мужчина не полезет без особой необходимости. Двуногие враги, таким образом, их почти не беспокоят, а от остальных их защищают толстые стены домов. Мяса здесь, как ты успел заметить, в избытке. Они живут себе спокойно и процветают, что вряд ли им удалось бы в другом месте.
По мере приближения к деревне приходилось соблюдать все более строгие меры предосторожности. В любую секунду могли показаться дома фелианского поселения. Вскоре Тоар остановился и осторожно отвел в сторону широкую зеленую ветку, одновременно поманив к себе Джейсона. Тот подошел и заглянул в образовавшийся просвет. Впереди виднелся голый склон пологого холма. Было видно по сохранившимся пням, что склон подвергался вырубке человеком. Пока в поле зрения Джейсона попал всего один дом, если только это сооружение можно было назвать домом.