Татьяна и Александр — страница 83 из 107

Покатавшись, они шли по Пятьдесят девятой улице на автобусную остановку. Викки пристально вглядывалась в Татьяну.

– Почему ты так смотришь?

Викки не ответила.

– В чем дело?

– Мы прошли мимо трех телефонных будок.

– Ну и что?

– Не собираешься попросить меня несколько минут побыть с Энтони, пока ты будешь говорить по телефону?

Татьяна уставилась вдаль.

– Нет, – ответила она. – Как ты думаешь – Эдварду захочется снова со мной встретиться?

Викки просияла:

– Думаю, он страшно обрадуется!


Они с Эдвардом обедали в госпитале Нью-Йоркского университета – суп и сэндвичи с тунцом. Татьяне очень нравился тунец с майонезом, салатом и томатами. До приезда в Америку она не пробовала тунца. Или зеленый салат.

– Эй, – задорно сказала она, беря его за руку. – «Милдред Пирсис» провозглашена очередным шедевром. Хочешь посмотреть?

– Конечно. Когда?

– Как насчет вечера пятницы? Заходи ко мне после работы. Я приготовлю ужин, а потом пойдем.

Эдвард ответил не сразу.

– Хочешь, чтобы я зашел к тебе вечером? – с расстановкой спросил он.

– Пожалуйста.

Эдвард глянул на ее руку, лежащую на его руке, потом на Татьяну:

– Что-то здесь не так. Что такое? Узнала, что тебе осталось жить пять дней?

– Нет, – ответила она. – Я узнала, что мне осталось жить семьдесят лет.


На следующий день Татьяна была в кабинете на Эллисе, заполняя бумаги на одного из польских беженцев, когда вошла медсестра и прошептала:

– Там, за дверью, тебя ждут.

Татьяна продолжала писать.

– Кто?

– Раньше я его не видела. Говорит, из Государственного департамента.

Татьяна немедленно оторвалась от бумаг.

В коридоре стоял Сэм Гулотта.

– Здравствуйте, Татьяна, – сказал он. – Как поживаете? Хорошо встретили Новый год?

– У меня все хорошо, да. А как вы? – спросила она, не в силах сказать ничего больше, и медленно, чтобы Сэм не заметил, оперлась рукой о стену у себя за спиной.

– Я ждал вашего звонка.

Она чуть пожала плечами, стараясь не дрожать:

– Мне не хотелось вас больше беспокоить. Вы столько лет проявляли ко мне терпение…

Сэм окинул взглядом коридор:

– Мы можем выйти и поговорить?

Они вышли из здания и сели на скамью у качелей, где обычно играл Энтони.

– Я надеялся, вы мне позвоните.

– Что случилось? – спросила она. – Меня по-прежнему разыскивают?

Сэм покачал головой. Белые пальцы Татьяны вцепились в край скамьи. У нее стучали зубы, но не от холода, хотя со стороны могло так показаться.

– Что? – прошептала она. – У вас есть для меня информация? Он мертв?

– Да, у меня кое-что есть. У меня был запрос на его досье. Как всегда, он был послан не в тот департамент – международных дел, а оттуда его направили в Бюро населения, беженцев и миграции. Там сказали, что это не их полномочия, и отправили его в Министерство юстиции, в Исполнительный комитет по иммиграционным делам. – Сэм покачал головой. – Кто-то должен объяснить им кардинальную разницу между иммиграцией и эмиграцией…

– Сэм… – только и могла сказать Татьяна.

– О да. Я лишь хотел объяснить бюрократию нашего правительства. Все идет к геологической эпохе. Позвольте рассказать вам, что было в запросе. Он очень краткий. Американский солдат союзных войск, рядовой первого класса Пол Марки из двести семьдесят третьей пехотной дивизии, прошлым летом связался с Государственным департаментом – не меньше – и запросил информацию об американце Александре Баррингтоне.

Татьяна покачнулась и вжалась в скамейку.

Очень долго она молчала.

– Таня?

– Да? – Голос был чужой. – Сэм, кто такой рядовой Марки?

– Рядовой первого класса Пол Марки из Де-Мойна в штате Айова. Двадцать один год, три года в вооруженных силах. На прошлой неделе я звонил ему домой. Разговаривал с его матерью. – Сэм опустил голову. – Прошлым летом его вернули из Европы и уволили из армии. Полагаю, тогда он и сделал запрос. К сожалению, про него ничего утешительного. В октябре он лишил себя жизни.

Татьяна затаила дыхание. Моргнула.

– Сэм, нет, мне жаль его, но… Я хочу сказать, кто такой Пол Марки? Где он был?

– Я мало о нем знаю, помимо запроса, который он сделал по телефону.

– С кем он разговаривал в иммиграционном бюро?

– С женщиной по имени Линда Кларк.

– Нам надо поехать и поговорить с ней?

– Я уже поговорил. Именно она дала мне стенограмму того разговора. – (Татьяна затаила дыхание.) – Пол Марки рассказал ей, что, когда его дивизия освободила замок Кольдиц – крепость, которая во время войны служила лагерем для военнопленных, – когда американцы освободили Кольдиц шестнадцатого апреля тысяча девятьсот сорок пятого года, то среди сотен офицеров союзных войск было несколько советских офицеров, человек пять. Один из них обратился к Марки на удивительно чистом английском, прося о помощи. Он назвался американцем Александром Баррингтоном и попросил Марки подтвердить его историю и помочь ему.

Татьяна заплакала. У нее тряслись плечи, и слезы струились между пальцами, которыми она закрывала лицо. Сэм осторожно похлопал ее по спине.

Через некоторое время Татьяна успокоилась.

– Я знала, что он солгал мне. Просто знала, – прошептала она. – Чувствовала это в глубине души. Доказательств у меня не было, но я знала.

– А как же свидетельство о смерти?

– Фальшивка, все фальшивка. – Она сдержала мучительный стон. – Просто чтобы заставить меня уехать из Советского Союза.

– Как он оказался в Кольдице после Ленинграда?

– Я уже вам рассказывала. Его направили в штрафбат. Когда Красная армия прогнала немцев из Советского Союза, он был в этом батальоне. Очевидно, он попал в лагерь военнопленных, в этот Кольдиц.

– Хотите, чтобы я рассказал вам все, что Марки сказал Кларк?

– Да. – Татьяна всхлипнула. – Что случилось с освобожденными людьми?

– Всех, кроме советских, отправили домой. Марки рассказал Кларк, что в утро после освобождения, семнадцатого апреля, в Кольдиц вошли представители Советов с охраной и увезли с собой горстку советских офицеров, включая того мужчину.

– Куда увезли?

– Марки не знал. Он сказал Линде Кларк, что вернулся в Соединенные Штаты летом и позвонил только из любопытства. В октябре ему позвонили в Айову из консульства и сообщили, что действительно Александр Баррингтон родился в Соединенных Штатах, но жил в Советском Союзе с тысяча девятьсот тридцатого года. Его мать сказала мне, что через три дня после этого Марки покончил с собой.

Татьяна пыталась совладать со своим голосом.

– Какое же это освобождение? – наконец сказала она. – Американцы пришли освободить Кольдиц. Почему советских военных тоже не освободили? Почему он был там днем позже?

Сэм ничего не ответил. Татьяна подняла глаза и вытерла свое лицо:

– Сэм?..

– Что?

– Я считала, что задаю риторический вопрос, но по вашему тяжелому молчанию понимаю, что на этот вопрос есть ответ. – (Он молчал.) – Сэм!

– Чего вы добиваетесь? – Он вздохнул. – Знаете, я не могу подтвердить или опровергнуть это, но в Государственном департаменте, как и в Министерстве обороны, возник слух о том, что американским освободителям было приказано задержать на месте советских офицеров или беженцев до прихода Красной армии.

– Зачем?

– Я не знаю зачем.

– Откуда пришел этот приказ?

– От высоких чинов.

– Насколько высоких?

Несколько долгих секунд Сэм молчал.

– Выше не бывает, – наконец сказал он.


В тот вечер Татьяна, придя домой, сказала:

– Викки, нам предстоит небольшое путешествие.

Викки повалилась на диван:

– Нет, господи, нет! Пожалуйста! Каждый раз, как ты произносишь «небольшое путешествие», это означает куда-то невероятно далеко. Куда на этот раз?

– Айова. Бедный Эдвард. Боюсь, придется отменить наши планы.

– Айова? Нет! Я отказываюсь. Поезжай сама. Я не поеду. Энтони тоже не поедет. Мы отказываемся. Слышишь?


Глядя в окно поезда, Викки говорила Энтони:

– Посмотри, как здесь красиво. Как много полей. Энтони, что, по-твоему, растет на этих полях?

– Пшеница, – ответил он. – Кукуруза.

Викки бросила взгляд на Татьяну, делавшую вид, что погружена в книгу.

– Энтони, а откуда ты это знаешь?

– Так их называет мама. Пшеничные поля. Кукурузные поля.

– О-о-о!

Татьяна улыбнулась.

Городок Де-Мойн вырос среди этих полей. В январе в Айове было зверски холодно. Викки сказала, что не ожидала этого.

– Почему я думала, что здесь тепло? Часто слышишь о пыльных бурях. Откуда возьмется пыльная буря при низкой температуре?

– Викки, зимой пыльных бурь не бывает, – сказала Татьяна, застегивая пальто. – Пошли, мы возьмем такси.

– Ох уж эти твои такси! Эта женщина ожидает нас?

– Я ей писала.

– Она ответила?

– Не совсем.

– Не совсем? Тут разве может быть середина? Написала она тебе или нет?

– Я знаю, что собиралась, но мы так быстро приехали к ней, что она просто не успела.

– Понятно. Значит, мы ворвемся без приглашения к вдове фермера, которая только что потеряла сына?


Небольшой фермерский дом Марки стоял на окраине Де-Мойна. Расположенная поблизости силосная башня была заметена сугробами и загорожена деревьями. Казалось, ее уже давно не используют. Дверь им открыла хрупкая бледная женщина, которая тем не менее улыбнулась и сказала:

– Татьяна? Входите. Я вас ждала. Я Мэри Марки. Это ваш сын? Энтони, пойдем со мной. – Она взяла его за руку. – Я только что испекла кукурузные маффины, можешь помочь мне накрыть на стол. Ты любишь кукурузные маффины?

Викки и Татьяна пошли следом за ними на кухню, и Викки шепнула:

– Как тебе это удается?

– Что удается?

– Быть приглашенной в незнакомый дом, словно тебя всю жизнь здесь знают?

Кухня была опрятная, простая и старая. Они сели за деревянный кухонный стол, их угощали кофе и кукурузными маффинами. Потом Викки вывела Энтони на заснеженный двор.