а себя всю ответственность за свою жену и детей, и за спиной которого моя сестра могла бы чувствовать себя всегда уверенно. Но было уже поздно… Марго и слушать ничего не хотела. Он и только он! После свадьбы она переехала в имение фон Дервизов в Старожилово. Длинные вечера без Бэби Дервиза, так мы прозвали Владимира, беременная Маргарита проводила за шитьем фланелевых рубашек для солдат, читала вслух книги воспоминаний Виктора Гюго и Жюдит Готье, а когда была в хорошем расположении духа, играла на рояле.
После рождения Мариночки (какая прелестная малышка эта наша Мариночка и так похожа на нас всех, Лопухиных!) Владимир под всяким предлогом стал часто отсутствовать дома. Шла война, но на фронт его пока не отправляли. Он все равно находил себе занятия — лишь бы не быть со своей семьей! Это очень расстраивало Маргариту и всю нашу семью. Вот мы и прозвали Владимира за его такое инфантильное поведение Бэби Дервизом. Самое обидное, что как только он звал к себе Маргариту, то она сразу же бросала на нас малышку и мчалась, позабыв про женскую гордость, к нему через весь город. Что поделаешь — любовь! С другой стороны, может не стоит строго судить человека, у которого с детства не было положительного примера супружеской любви и верности в лице его отца. Бедного Володю воспитывала мачеха, хотя его родная мать была жива и здорова.
После свадьбы Буби жила в Старожилово, в имении фон Дервизов. Я переехала вместе с ней, чтобы моей сестре не было столь одиноко. К тому же я тоже не переношу одиночества. Нам дали небольшой домик рядом с господским домом, где проживал Павел Павлович со своей очередной женой и детьми. Барон имел строгий нрав и держался с нами на расстоянии: жили рядом, но виделись мы с ним крайне редко. Но в то же время он был человеком щедрым и в случае необходимости всегда приходил на помощь Маргарите. После рождения внучек, Марины и Елены, барон фон Дервиз активно принимал участие в жизни девочек и даже упрекал своего сына Владимира за то, что тот практически не занимается своей семьей и часто неоправданно отсутствует дома.
Позже моя сестра, я и маленькая Мариночка переехали в Варшаву. Супружеская жизнь моей сестры, несмотря на рождение первого ребенка, не стала более счастливой. Бэби Дервиз весь день находился на военной службе, а вечера весело проводил с приятелями. Марго долго сносила такое поведение своего мужа, а потом все же не выдержала и тоже стала встречаться со своими друзьями и заводить новые знакомства, оставляя свою дочь на няню. Но я не смею осуждать мою сестру: для нее, любящей жены, такое поведение мужа стало полной неожиданностью, семейной драмой. Она так надеялась, что с появлением ребенка Владимир остепенится и станет чаще бывать дома. Но он и не думал менять свой образ жизни. Правда, позже у них было несколько месяцев сближения, результатом чего и стало появление на свет второй дочери, Елены, а потом отношения опять полностью разладились. Маргарита стала очень нервной, почти истеричной, и мама усердно молилась Богу, чтобы она все же приняла окончательно решение о разводе с Дервизом. Но тут в России произошла революция и началась гражданская война. Тогда было уже и не до разводов. Моя сестра принимает смелое решение сражаться против большевиков на стороне Белой Армии…»
После революции 1917 г. решительная и храбрая Маргарита Ивановна Лопухина вступает в формирующуюся на Дону Добровольческую армию вместе со своим мужем, Владимиром фон Дервизом. Неизвестно, где и с кем именно находилась их дочь в то время, как ее родители сражались в армии барона Врангеля против большевиков, но в 1919 г. Лопухина оставляет свою дочку Марину (возможно, и другую дочь, Елену — тоже, которая позже умрет от тифа) в Ростове-на-Дону в детском приюте «Красная коммуна». Что толкнуло молодых родителей на столь серьезный шаг? Возможно, это было временное решение: так девочка будет в безопасности. Но когда Белая Армия была окончательно разгромлена и все покидали Россию, почему же Маргарита Лопухина не попыталась вернуться за дочерью? Марину фон Дервиз возьмет из приюта сестра Владимира, Варвара Павловна, и воспитает как свою дочь.
Осенью 1920 г. Маргарита уезжает из России вместе с войсками барона Врангеля, проводит год в Галлиполи, несколько лет в Бельгии, а потом приезжает в Италию. После революции Советская Россия и независимая Польша подписывают договор, на основе которого бывшие граждане Российской империи, проживавшие в Царстве Польском перед Первой мировой войной, могли выехать в Польшу. Этот документ позволил семье Ивана Николаевича Лопухина вернуться в свое имение. Однако майорат Лопухиных был национализирован. Замок оставался еще в их владении, правда, черед два года они продадут его польскому правительству и переедут в Италию в надежде, что местный теплый климат поможет страдавшему туберкулезом Ивану Николаевичу выздороветь.
Из воспоминаний Аньезе Каффарелли:
«Я очень хорошо помню Маргариту Лопухину — подругу моей мамы, Теклы. Но в отличие от своей сестры Татьяны, прозванной Трокка, лучезарной и улыбчивой молодой женщины, Маргарита часто находилась в плохом расположении духа и никогда, никогда не рассказывала ни о своих бывших мужьях, ни о своей дочери. В ее красивых глазах читалась глубокая печаль. О Боже, какая же это трагедия — расстаться навсегда со своей дочерью! Я как мать восьмерых сыновей прекрасно понимаю, что тяжелая душевная боль разъедала изнутри Маргариту, так никогда больше и не увидевшую свою девочку».
Известно, что во времена Советского Союза переписка с родственниками, проживающими за рубежом, строго воспрещалась. Хотя позже Маргарита Лопухина могла бы приехать на Родину как турист и найти свою дочь в Петербурге… Она прожила долгую и интересную жизнь, пережив свою сестру Татьяну и двух своих братьев. Но судя по воспоминаниям ее сестры, Татьяны, Маргарита никогда не приезжала в Россию. Может быть, она не искала встречи со своей дочерью из-за стыда или неуверенности, что Марина ее поймет и простит? Об этом мы можем только догадываться.
Дополняет биографию сестер Лопухиных, Маргариты и Татьяны, книга воспоминаний «Право на прошлое» князя Алексея Павловича Щербатова (1910–2003)[9], президента Союза российских дворян Северной и Южной Америки.
Глава так и называется: «Маргарита Лопухина». Князь Алексей Павлович вспоминает о том, что был очень влюблен в свой брюссельский период жизни в замечательную женщину, пусть и старше его почти на двадцать лет, — в Маргариту Ивановну Степанову, урожденную Лопухину. Князь Щербатов прожил долгую жизнь и умер в 92 года в Америке.
В Бельгии он учился в местном университете, впоследствии став профессором истории и экономики. Там они и познакомились с Лопухиной, которая на тот момент состояла во втором и также неудачном, как пишет автор, браке с Иваном Владимировичем Степановым, командиром 1-й роты батальона лейб-гвардии Семеновского полка.
Может, брак, как пишет князь Щербатов, и был неудачным, но сама личность Степанова крайне интересна. Иван Владимирович был выпускником 1915 г. Императорского училища правоведения, закончив также в 1916 г. Павловское военное училище. Он является автором таких книг, как «Милосердия двери. Лазарет Ея Величества» и «Белые, красные и евразийство», вышедших в Брюсселе. Иван Владимирович возглавлял группу евразийцев, был одним из учредителей Первого съезда Евразийских организаций. Помимо общественной работы он вел просветительскую и журналистскую деятельность, в 1927–1928 гг. сотрудничал как корреспондент с газетой «Рассвет» (Таллин), в русской периодике публиковал свои работы о евразийстве. Жизнь патриота и талантливого человека закончилась трагически: в новогоднюю ночь с 31 декабря 1933-го на 1 января 1934 г. по неизвестным причинам он покончил с собой, отравившись газом.
Получается, что, покинув Россию, Маргарита Лопухина не поехала сразу же к своим родным в Италию, а оказалась в Брюсселе со своим вторым мужем. Она влюбляется в молодого князя Щербатова и разводится со своим мужем. Как вспоминает сам Щербатов, он тоже очень был увлечен этой необыкновенной женщиной, но вся его родня, конечно же, была против такой его любовной связи.
Алексей Павлович описывает Маргариту как красавицу, очень умную, знающую многие иностранные языки, но в то же время волевую, самоуверенную и немного взбалмошную женщину. Они проживут вместе до тех пор, пока Щербатов не уедет навсегда в 1937 г. в Америку. Но расстанутся они друзьями и будут всю жизнь переписываться. Последнем письмом от нее станет приглашение на 101-й день рождения, до которого Лопухина так и не доживет.
Князь Щербатов был знаком и с ее сестрой Татьяной (Троккой). Знал, что в Италии сестры живут неподалеку от Флоренции.
Татьяна работала секретарем известного писателя и драматурга Луиджи Пиранделло, лауреата Нобелевской премии 1934 г. Обе сестры перевели его произведения на французский, английский и русский языки. Также сестры Лопухины были неплохо знакомы с Мариной Цветаевой, к которой они вместе с Щербатовым не раз приезжали в Париж.
Вернемся к дочери Маргариты Лопухиной. Итак, Марину фон Дервиз взяла на воспитание родная тетка, Варвара фон Дервиз-Луговая (1896–1942). Окончив в Петрограде гимназию с золотой медалью во время Первой мировой войны, она помогала в госпитале; с приходом советской власти работала в Эрмитаже. Своей семьи не имела. Надо подчеркнуть, что дочери Маргариты Лопухиной в какой-то мере повезло, так как в Ленинграде у нее было достаточно близких родственников: кроме тети, Варвары Павловны, также там проживал со своей семьей ее дядя, Павел Павлович фон Дервиз (1897–1942), тоже сотрудник Эрмитажа.
Увы, оба умерли от голода в блокаду. Но, к счастью, была еще одна тетка Марины, Антонина Павловна (1908–1989), пережившая Вторую мировую войну. Выпускница консерватории, она преподавала музыку.
Про саму Марину Владимировну фон Дервиз (1914–2002) известно, что она была замужем за Глебом Георгиевичем Русецким (18.11.1914, Пинск Минской губ. — 24.12.1974, Ленинград), инженером-кораблестроителем, лауреатом Сталинской премии и автором многочисленных книг по химии, математике и физике. Марина Владимировна работала в библиотеке Судпроекта в Ленинграде. Во время войны была переводчиком конвоев, прибывавших из Англии, Америки и Франции. Владела французским и английским языками. Позже заведовала библиотекой по судостроению. Автор монографии «Иностранные книги по судостроению и смежным областям». От Глеба Георгиевича Русецкого у нее был сын, Иван Глебович, известный переводчик с французского, польского и английского языков, переведший на русский язык таких авторов, как Жорж Сименон, Александр Дюма, Фриц Лейбер и многих других. Ее внук, Василий Русецкий, проживавший с ней до момента ее кончины, работает художником и книжным графиком.