— Ну да, ну да… Ну а «мастурбация не грех», что ты имеешь в виду?
— Имеется в виду, что если рассмотреть это с точки зрения религии и взглянуть на список из десяти главных грехов, то онанизма там нет. В смысле, там не сказано: «Не возжелай трогать своего Джонсона».
Так они разговаривали по дороге к таверне «Не уйдёшь!» Подъехав, вышли из джипа и направились к двери. Внутри таверны было темно, лишь в конце зала горел слабый свет, не светилась вывеска, не горели уличные фонари, вокруг было подозрительно тихо — ни одной машины, не считая зелёного Chrysler Voyager, ни одного мотоцикла, ни души за уличными столиками, заставленными грязной посудой. Слона-то они не приметили — на Dodge Ram, стоящий поодаль по ходу движения рядом с пальмами, они не обратили внимания.
Флинн кивнул в сторону велосипеда, фиксированного замком к стойке навеса:
— Наш фигурант здесь.
— Ты только полюбуйся на этого баклана! — Карл показал на стеклянную дверь, которую изнутри отчаянно молотил судя по всему чрезвычайно взволнованный парень.
Тут позади него появился плотный усатый мужчина с арбалетом подмышкой, и, отодвинув его в сторону, открыл дверь ключом. Карл Юргенс и Ник Флинн проследовали внутрь заведения.
— Ну ничего себе!
— Ну вы, ребята, тут веселитесь!
Сфокусировав взгляд на арбалете Barnett, который держал усатый Мородер, Карл заметно напрягся.
— Матерь божья, да тут целая бойня произошла! — Флинн наклонился над одним из байкеров, из груди которого торчала стрела. Вынул из кармана мобильный телефон и приготовился звонить.
Карл представился собравшимся, показал удостоверение, и мрачно изучал обстановку — три, судя по всему, трупа с торчащими из тел стрелами, группа связанных мужчин и женщин, среди которых один истекающий кровью раненый, ещё четверо мужчин пока что на своих ногах, за одним из которых, собственно, сюда и приехали, пол усеян осколками битой посуды и разбитыми мобильными телефонами. А ещё арбалет племянника Клэя.
В мрачном сумраке горели барные фонарики, и резкая светотень преобразила обстановку помещения, все предметы казались почти страшными.
— Обожди, не звони, — предупредил он Флинна, и, обернувшись, мельком взглянув на улицу, прикрикнул на Мородера, собравшегося зажечь большой свет.
Флинн вопросительно уставился на Карла, и тот повторил команду: «Подожди, ну!» и вторично крикнул Мородеру, чтобы не включал освещение. Флинн всё ещё держал в руках трубку, и Карлу пришлось третий раз сказать:
— Одну секунду… через полминуты мы вызовем сюда подкрепление, а пока…
С этими словами он подошёл к Джамалу, забрал у него из рук револьвер, заложил за пояс:
— А пока мы изымем экстази у подозреваемого Джамала Хамиди.
Бесцеремонно обшарив карманы Джамала, Карл извлёк из одного из них цилиндрический пластиковый контейнер, снял пробку: «Вот оно! Полюбуйтесь! Все видели?! Хотите попробовать?!» После чего заложил Джамалу руки за спину и зафиксировал их наручниками.
— Браво! — подал голос Ванвингарден. — Но как вы узнали, что у него запрещённые таблетки?
— Этот имбецил написал в Фэйсбуке, что едет сюда в таверну на велосипеде, после чего у него «свидание с Молли».
— Ох уж эти соцсети…
Арбалет Barnett, обеспечивший нынешнему вечеру столь волнующую развязку, лежал на барной стойке. Рядом с которой суетились Мородер и Флинн, освобождая связанных скотчем пленников.
— Ну, рассказывайте, чем вы тут занимались, — Карл грозно надвинулся на Мородера.
Тот поднял голову и вопросительно уставился. Карл кивнул в сторону арбалета и красноречиво посмотрел на торчащий из-за пояса револьвер:
— Торчок палил по людям из пушки, ты — из арбалета. Нехорошо получается. Придётся на тебя тоже надеть браслеты.
Тут всех будто током пронзило — только что произнесённое имя вошедшего: Карл Юргенс, рассказ Мородера, всплывающие в памяти подробности похорон Удо Юргенса и сопровождавшие это событие слухи, рассказанная Майклом история — всё это складывалось в единую чёткую логическую цепочку и бросало яркий свет на происходящее.
— Позвольте! — вмешался Шмудо. — Из арбалета…
— Из арбалета стрелял ваш племянник! — выпалил Ванвингарден.
Мородер густо покраснел. Все, включая Флинна, занимавшегося с раненым, обратили свои взгляды на Карла.
Ванвингарден и Джамал одновременно заговорили, перебивая друг друга:
— Да-да, мистер Юргенс, нам тут хозяин заведения кое-чего понарассказывал, в том числе про мнимые похороны вашего брата. Просто до нас не сразу дошло, что гопник с арбалетом, который нас тут терроризировал — это его сын и ваш племянник.
— Тут была миссис Юргенс с сыном, мы вытаскивали ей паука из уха, прямо здесь… и для этого все эти таблетки… импровизированный наркоз, так сказать…
— Где она? Где Клэй? — прикрикнул Карл.
— С ней дело совсем неладно, — осторожно отвечал Мородер. — Она свалилась сюда за стойку, мы подумали, что она того… но сейчас её тут нет.
Карл перегнулся через стойку — пусто.
— Всё, я вызываю 911! — Флинн снова вытащил из кармана мобильник.
— Никого ты не вызовешь! — рявкнул Карл.
— Какого чёрта, у нас раненый, у нас…
Флинн не успел договорить — Карл выхватил из-за пояса револьвер и выстрелил в коллегу. С простреленной головой, тот повалился на раненого, которому пытался сделать перевязку. Следующей жертвой стал Мородер. На Шмудо патроны в револьвере закончились. Чтобы застрелить Ванвингардена и развязанных Мородером двух мужчин, Карлу пришлось доставать свой собственный Кольт М1911. После чего, миролюбиво переводя ствол от Джамала на всё ещё связанных пленников, левой рукой Карл вынул мобильный телефон и набрал номер. Когда ему ответили, он сказал:
— Привет, Удо! Чего, как дела, как Нью-Йорк?
— Здорово, Карл? Чем занимаешься? Развлекаешься с сучками?
— Я нахожусь в известной тебе таверне «Не уйдёшь!» У меня тут девять трупов, из них трое стали трупами благодаря твоему сыну: вот до чего довели твои дурные вибрации и подарки — арбалеты, компьютерные игры-стрелялки.
— Чего?! Что там у тебя происходит?!
Глядя на трясущегося Джамала безо всякого выражения на лице, будто это для него самое обычное дело — трепаться по телефону, попутно отстреливая людей, Карл сказал:
— Я тут оставил в живых одного свидетеля, чтобы он рассказал нам, что тут происходит.
— Ну давай, говори живее! — Джамала пришлось подбодрить лёгким покачиванием пистолета.
У Джамала зуб на зуб не попадал и тряслись фиксированные наручниками кисти рук.
— М-мне п-позвонил Майкл Гудмэн, приказал срочно п-прибыть сюда с инструментами, раздобыть где-нибудь п-паука, чтобы инсценировать извлечение паука из уха… миссис Юргенс… т-тоже самое, что мы делали позавчера в клинике… по вашему т-требованию. Я п-приехал сюда, а тут миссис Юргенс с револьвером и её сын Клэй с-с арбалетом… вот…
— Ты слышишь? — Карл отклонил трубку таким образом, чтобы его брату было слышно то, что говорит Джамал.
— Где Клэй? — раздался вопрос из трубки.
— Н-незнаю. Они тут сцепились на полу с Артуром, потом Клэй скрылся за барной стойкой, когда вы подъехали к таверне. Теперь его тут нет, и миссис Юргенс тоже. Может там, в подсобке, — Джамал кивнул головой в сторону помещения позади бара, в котором проводили манипуляции на ухе миссис Юргенс.
— Пойдём туда! — скомандовал Карл, и приказал брату. — А ты срочно звони Клэю!
— Как я буду говорить с ним? Он думает, что я лежу в могиле, мы не разговаривали шесть лет! Общались только виртуально на Myspace.
— Представься мистером Спейси.
Удо попробовал возразить, но Карл резко оборвал его: «Так, это чей сын: мой или твой? Звони ему немедленно!»
Карл осмотрел оставшихся в живых связанных пленников — достаточно ли хорошо они обездвижены, вытащил из кармана убитого Мородера ключи, замкнул входную дверь, после чего вместе с Джамалом они прошли в подсобное помещение, в котором, за шкафом, была устроена раздевалка. Там обнаружилась дверь, и, открыв её, они оказались в небольшом коридоре, в конце которого увидели открытую дверь запасного выхода. Они вышли на улицу. На заднем дворе таверны было темно, вдали мерцали миллион огней.
Карл и Джамал вернулись обратно в зал тем же путём, каким вышли на улицу.
— Его нигде нет, он убежал через чёрный ход, — доложил Карл, делая несколько выстрелов в сторону связанных — плюс к предыдущим жертвам ещё двоим пленникам пуля зачеркнула жизнь. Его бешеный настрой не предполагал оставление пленных в живых, особенно если они стали свидетелями стрельбы Клэя по живым мишеням.
Удо, звонивший сыну по другому телефону, в свою очередь, сообщил, что Клэй не отвечает на звонки и поинтересовался, что там за стрельба.
— Наверное, уже дома или по пути, — предположил Карл.
— Езжай к нему!
— Да сейчас, тут вот…
— «Тут» что?
— Ты сказал, что были ещё доктор Майкл и какой-то Артур? — вопрос Карла предназначался Джамалу.
Тот пролепетал:
— Д-да, были, я не знаю, где они…
— Не знаешь или не хочешь говорить?!
— П-правда не з-знаю.
Карл оглядел помещение: «Не знаешь… тогда какая от тебя польза?»
И навёл ствол на Джамала. Тот истошно завопил:
— Не надо! Я правда не знаю! Я помогу найти, только не стреляйте!
Они направились в дальний угол, где изначально устроились несколько часов назад Ванвингарден, Шмудо, Майкл и Артур. Не включая большой свет, оставаясь в полусумраке, Карл вытащил из кармана фонарик, включил его, продолжая говорить в трубку на ходу:
— Знаешь, Удо, давно хочу сказать тебе. Ты всё время говоришь: Клара чудовище. Но ты и сам хорош. Для тебя нет большего соблазна, чем соблазн заставить события идти так, как ты хочешь, не останавливаясь для этого ни перед чем. Это то же самое, что нетерпимость твоей жены. Ты наделал делов, а мне тут разгребай за тобой всё дерьмо.
— Давай отложим эту беседу до личной встречи! Что ты там делаешь?
— Ламбаду разучиваю, — съязвил Карл, заглядывая в пустое пространство малого зала. — А встретимся мы очень скоро! После всех сегодняшних событий мне придётся удариться в бега, бежать мне особо некуда, так что я прибегу к тебе, мой милый братец!