Таверна "Золотой Дракон" (СИ) — страница 43 из 50

Стертые костяшки пальцев горели огнем.

Я сражался. Почти добрался до Коула и уже готовился разбить его мерзкую физиономию, но что-то пошло не так. Последнее, что я помнил — это испуганный взгляд моего противника и сильную боль, что обожгла мой затылок.

Я поморщился от неприятных воспоминаний и попытался протянуть руки к гудящим вискам, вот только не получилось.

Что-то болезненно впилось в запястья.

От понимания того, что меня связали, я мысленно выругался. Попытался открыть глаза, но в голове загудело с такой силой, что я рефлекторно зажмурился.

Шум. Проклятый шум.

Вторая попытка оказалась более удачной. Я увидел ярко-оранжевое зарево и неуверенно попытался проморгаться.

Перед глазами с неимоверной скоростью вращались темные круги. Все двоилось и расплывалось. Я стиснул зубы от боли и злости, когда медленно, но верно предметы вокруг все же начали принимать смутные очертания.

Ярко-оранжевое зарево превратилось в небольшой костер, и я, наконец, понял, что лежу на холодной сырой земле.

— Сколько времени до поезда? — этот мерзкий голос я узнал бы и с закрытыми глазами.

Коул, будь он трижды проклят, Арден.

Мои пальцы бессознательно сжались от звука этих высокомерных победных интонаций.

Возле моего лица замерли чьи-то ноги. Я посмотрел на грязные сапоги и скривился от обрушившейся на меня ярости.

— Минут двадцать, — произнес обладатель обуви и присел рядом со мной на корточки. — Ты погляди, Коул. Этот уже в себя пришел, а ты говорил до рассвета не придет в чувства. Крепкая у него всё-таки черепушка.

— Так скоро и рассвет, — подметил издевательски Арден.

Меня грубо схватили за шиворот и попытались приподнять. Прислонили плечом к чему-то теплому и твердому, и я едва не повалился назад из-за сильного головокружения.

— А ну, стоять, — буркнул бандит и снова прислонил меня к моей опоре.

— Где ты прячешь деньги? — слева от меня раздался новый приглушенный удар, и я медленно повернул голову на звук.

На секунду растерялся не сразу осознав, что там происходит.

Одного из дружков Коула я увидел сразу. Это был тот самый тип, потерявший зуб в нашей неравной схватке возле банка, но все же сказавший Валери заветное “прости”.

Он ухмылялся, демонстрируя свои зубные потери, и колотил бедного жандарма, подвешенного на дереве вниз головой.

Не сказать, чтобы мне нравился Герхард Броссар, но сейчас мне было даже жаль беднягу.

— Вот, что значит неписанный закон. А Герхард-то не сдается. И штаны ещё сухие, — вдруг заговорила моя “теплая опора” и я с удивлением повернул голову направо.

На лице Нэйта красовалось пару ссадин, одежда выглядела так, словно ее потрепали бешеные собаки, а руки и ноги были связаны так же, как у меня. Но этот гаденыш всё ещё был способен слабо улыбаться!

— Я уж боялся, что в себя не придешь. Сильно долго в отключке был, — добавил он.

Я сфокусировал свой туманный взгляд на его сбитых костяшках пальцев и тоже слабо улыбнулся. Оказывается, он неплох в бою. По крайней мере, когда началась ожесточенная драка в отделе жандармерии, он не струсил, а ринулся вперед. Но при каждом ударе твердил о том, что хорошо, когда сестра удачно вышла замуж, и у него теперь есть у кого поучиться.

Вот только в той драке я все равно потерял его из поле зрения. Возможно, именно в тот момент, когда два бандита повалили его на пол…

Я окинул взглядом небольшую темную поляну, где мы находились и посмотрел в сторону кучки ублюдков, что толпились за небольшим пригорком, что-то яро обсуждая. Вероятно, нашу судьбу или свой дальнейший гнусный план.

Одно я знал точно. Валери в беде.

И надо срочно что-то делать.

Меня немного успокаивал тот факт, что Коул ещё здесь. А значит, и Валери пока в безопасности.

— У меня нет денег! — в голосе Герхарда слышалось упрямство.

— Да ты с меня только сто лир содрал! — рявкнул его мучитель.

— Кто-то хочет получить денег, а кто-то, по-видимому, просто предпочитает по шее, — прокомментировал эту ситуацию Нэйт. — Я час назад тоже на этом дереве болтался, но обошлось без ударов. Они вытащили у меня все наличные и забрали мою золотую трость.

— Всё-таки быть бедным в этом мире, оказывается, не так и плохо, — усмехнулся я и поморщился от боли в разбитой губе.

— Это не смешно.

— А я и не претендую на роль шута. Эта роль поистине твоя, Нэйт.

Он издал тихий смешок и тоже посмотрел в сторону Коула и его друзей.

— Какой план?

— Защитить Валери.

— Ну это понятно. А сейчас что делать будем?

Я посмотрел на качающегося из стороны в сторону Герхарда и тихо хмыкнул. С таким побитым войском далеко не уйдешь…

— Ты там давай, план свой быстрее составляй, — подгонял меня Нэйт. — Времени у нас немного. Нас и так далеко за пределы Бакстона вывезли. Пешком полдня пути.

— Да чтоб их, — прошипел злобно.

— Судя по их разговорам, нас сейчас погрузят в поезд, а потом скинут в реку, чтобы наши бренные тела ушли на дно.

— Звучит не очень обнадеживающе.

Я понимал, что прямо сейчас не могу сражаться. Герхард тоже. А Нэйт, если и сможет, то его умений и сил точно не хватит справиться с этой шестеркой кретинов.

— Сперва хотелось бы, чтобы Герхарда перестали бить, и он пришел в чувство, — предложил я.

— Так ему, вероятно, это нравится. Потому, что я не вижу, что он жаждет прекратить свои мучения.


Я сощурился, напрягая больную голову. Соображала она очень туго.

— Пока ничего не предпринимаем, Нэйт. Мне нужно прийти в себя.

— Отступаем? — уточнил шепотом Нэйт.

— Временно. Мы должны восполнить силы, чтобы вступить в схватку, — я едва заметно усмехнулся. Да уж, совсем недавно я давал такой совет Фальстафу и теперь понимал его возмущение. Но, так действительно было правильно. — Да и я не уверен, могу ли сейчас стоять на ногах. Голова сильно кружится.

— Так тебя табуреткой как следует приложили. Ещё бы…

Мы замолчали, увидев, что Коул прекратил свои важные “переговоры” и зашагал в нашу сторону. Он издевательски размахивал добытой золотой тростью, но смотрел исключительно на меня.

— Ну что, ухажер? — в мою грудь уткнулся конец трости, и я исподлобья посмотрел на своего врага. — Как самочувствие?

— Только тронь Валери и Тео, и я превращу тебя в пепел. Клянусь.

Коул присел рядом со мной на корточки и заглянул в глаза.

— Вы сами во всем виноваты. Если бы вы мне не мешали, то всё было бы по-другому. Валери бы меня простила и приняла. А так, вы сами вынудили меня действовать быстрее и решительнее.

Со стороны дерева снова послышался новый приглушенный стон.

Коул повернул голову вполоборота и швырнул золотую трость мучителю Герхарда.

— Держи, Юрген. Это тебе мой подарок. Оставь жандарма в покое. Пусть законник умирает с гордостью.

— Юрген, — повторил Нэйт и издал сдавленный смешок, мигом привлекая к себе внимание Коула.

— Что-то смешное?

— Да. А я все смотрел и думал, кого мне твой друг напоминает, — Нэйтан с отвращением поморщился и посмотрел Коулу в глаза. — У моей младшей сестрички паук в детстве был с таким именем. Мерзкий такой, мохнатенький, с лапками загребущими. Твой друг — копия он. Только у паука, правда, зубов было побольше.

Оплеуха, которую мигом схлопотал Нэйтан, не остудила его пыл. Он подвигал челюстью из стороны в сторону и все же договорил:

— Я его тапком прибил.

Коул снова замахнулся для удара, но я переманил на себя его внимание.

— Ты поступаешь не по-мужски, — заявил негромко, продолжая сверлить его враждебным взглядом.

— Так вы тоже. Вы зачем меня за решетку засадили?

— Там тебе и место, — процедил сквозь зубы. — Что тебе нужно от Валери?

— Деньги, — ответил за Коула Герхард Броссар, и я посмотрел в сторону жандарма.

Его мучитель одним резким движением перерезал верёвку, и жандарм с глухим шлепком упал на землю.

Верный “паук” Коула схватил свою жертву за шиворот и поволок по земле. Шлепнул Герхарда возле меня и проверил крепость пут.

— Он беглый преступник, — добавил Герхард, тяжело дыша. — И находится в розыске. Мне вечером ответ из главного отдела пришел.

Коул даже бровью не повел. Продолжал ухмыляться, внимательно изучая мои реакции.

— Фарие́, — прошипел я, глядя ему в глаза.

— Он сказал, что ты гнилое существо, — перевел Нэйтан. — А ещё бандитская подстилка. Это я уже от себя добавляю.

Ухмылка сползла с лица Коула, и он наградил Нэйта такой сильной затрещиной, что мой друг завалился набок.

А потом, сощурившись, надменно посмотрел на меня.

— Тео и Валери что-то передать?

Я мигом подался немного вперёд и прошипел:

— Скажи им, чтобы они не боялись. Потому, что я приду и сверну твою шею.

Вдалеке послышался гул поезда, и на мерзком лице Коула расплылась довольная улыбка.

— Тащите их к станции, — скомандовал он своим помощникам. — Я сейчас договорюсь с осмотрщиком. Поедете вместе с ними в грузовом вагоне. И как только достигнете моста, выкиньте этих тупиц в реку. Мне не нужны лишние проблемы.

— А ты? — отозвался один из его дружков.

— Ждите меня в Саартане. Я присоединюсь к вам, как только мы со Кингсли закончим сделку, и я заберу свои деньги, — заявил Коул и, снова повернувшись ко мне, добавил: — А ещё мне надо поцеловать свою милую женушку.

Коул зашагал прочь в сторону станции, а я сверлил ненавистным взглядом его спину.

— Эм-м…Ты сейчас случайно пощелкать ничем не хочешь? — встревоженно прошептал Нэйт, узрев, что к нам спешат его дружки.

— Хочу. Чьей-то шеей.

Глава 48.


Эйнар


Минут десять мы наблюдали за тем, как Коул и трое его сообщников пытаются договориться с осмотрщиком вагонов о новом “грузе”. Ещё двое топтались неподалеку от нас, охраняя.

— Герхард, — окликнул я тихо жандарма, сидящего слева от меня.

— М-м?

— За что был осуждён Арден?

— Он мошенник. Охмурял молодых сироток, женился на них, обдирал до нитки и бросал.