Таверна "Золотой Дракон" (СИ) — страница 5 из 50

— Вот, — я поставила перед Эйнаром тарелку овсяной каши. — И спасибо тебе за то, что погасил долг перед сеньором Бейли. Я обязательно все верну.

Эйнар не ответил.

Мне показалось, что его совсем не интересует утраченная драгоценность. Он не сводил своего пронзительного взгляда с еды и морщил нос.

— Почему мясо выглядит таким… пожеванным? — спросил он тихо.

Я бы сказала, обреченно.

Мои губы тронула улыбка. Нет, он все же очень странный.

— Потому, что это каша, — ответила с улыбкой и поспешила прочь.

Но уже в дверях остановилась и снова посмотрела на беднягу, который подобно Тео, подпер голову рукой и возил вилкой по тарелке, оставляя «заклинания».

— Эйнар, спасибо еще раз за помощь. И да, на ужин у нас будет жаркое с овощами, — я широко улыбнулась и чуть тише добавила: — Не пожеванные.

Глава 7


Эйнар


Моя комната была маленькой и абсолютно неуютной. Тут скрипело все: деревянный пол, ножки одиноко стоящего в углу стула, дверцы узкого и абсолютно пустого шкафа.

Я лежал на железной кровати с матрасом, набитым соломой и луговыми травами, и считал минуты до того времени, как крикливые посетители таверны наконец-то разойдутся по домам и подарят мне надежду на сон.

А ещё я думал…

Размышлял о том, почему старейшины убили мой драконий лик, забрали магию, а память оставили?

Чтобы я мучился, вспоминая свой большой дворец, роскошную мягкую постель, огромную теплую ванну и остальные блага, которых теперь я был лишен навсегда?

Больше всего я скучал по магическим тарелкам и кубкам, с помощью которых всегда можно было получить вкусную разнообразную еду.

Хватало только одного заклинания!

А здесь… Еда была пресной, невкусной, да и выглядела так, словно кто-то уже ел ее до меня. Даже эль, который мне любезно предложил выпить Занку за ужином, я и вовсе выплюнул назад. Гадкое мерзкое пойло!

Неужели у Валери совсем нет вкуса? Надо завтра получше расспросить этого добродушного толстяка, почему в таверне такая отвратительная еда. Я не могу поверить, что в этом мире нет ничего съедобного!

А еще я хотел навестить своего маленького друга. Расспросить его, как устроен этот мир, и какие здесь обычаи. Ну и, возможно, узнать парочку секретов о его красивой маме, и как найти с ней общий язык.

Холодность Валери очень сильно задевала мою мужскую гордость.

Пока я составлял план «развлечений» на завтра, в таверне становилось все тише и тише… И ощутив дикую усталость, которую не ощущал никогда ранее, я наконец уснул.

— Эйнар! Просыпайся, опоздаем к завтраку!

Громкий бас заполнил всю комнату, и я поморщился. Приоткрыл один глаз, разглядывая Занку, замершего в дверях.

— Я же только что уснул… Уже просыпаться? Сколько времени?

— Шесть утра, — толстяк лучезарно улыбался, а я мучительно простонал.

— Это же еще ночь, — заявил сонно и посмотрел в маленькое окошко с мутным стеклом. За ним едва пробивался рассвет.

— Вставай, у нас работы много.

Занку громко хлопнул дверью, окончательно пробудив мое сонное сознание, и мне не оставалось ничего другого, как встать с постели.

К моему удивлению, даже после ночи, проведенной на жестком матрасе, шрамы на спине болели гораздо меньше. Возможно, через пару дней я и вовсе перестану ощущать физическую боль от потери крыльев?

Я подобрался к маленькому зеркалу, висящему на стене, и поморщился, осматривая свою выбритую физиономию.

— Отвратительно, — пробормотал я, хватаясь за маленькую расческу, которую любезно оставил мне Занку.

Зачесывая назад волосы, я смотрел на свое отражение и злился… Мне казалось, что от моего прошлого величия и силы не осталось и следа. Даже волос и бороды лишили, изверги!

Никогда я не чувствовал себя таким уязвимым, как сейчас…

Хотя понимал, что мне повезло, что я познакомился с мальчишкой, и он привел меня сюда. По крайней мере, у меня сейчас есть крыша над головой и еда… Пусть и отвратительная.

— Я подавлял мятежи, правил огромным городом и был хранителем магической книги! — я с яростью трепал свои короткие волосы. — Неужели старейшины думали, что смогут меня сломить? Что я пропаду здесь? Драконий коготь им в горло! Не бывать этому!

Я со злостью отшвырнул в сторону маленькую расчёску, понимая, что готов побороться за свое место в этом мире. В конце концов, живут же здесь как-то без магии!

Моя ярость быстро сменилась удивлением, когда взглянув на свое отражение, я увидел маленькие огненные искорки, пляшущие на темном зрачке.

— Что за…

Я прилип к зеркалу почти вплотную, чтобы разглядеть получше это странное явление, но отблески вдруг исчезли.

— Да чтоб вас! — рявкнул громко и нахмурился.

Мне казалось, что мое воображение дразнит меня. Издевается…

Но искорки в глазах вдруг опять вспыхнули и так же стремительно потухли.

— Драконьи игры! Это же частички магии! — я вглядывался в свои глаза, испытывая острое чувство радости.

Совсем небольшие частички, но они есть!

Широко улыбаясь, я бросился к одежде. И пока натягивал на себя вещи, гадал, на что остался способен.

Раз есть частичка магии — значит, она должна работать. Но как?

— Элониа́то, бухта́мэ, — я тихо перечислял все слабые и простые заклинания. Зная, что на исполнение чего-то серьезного этой капли магии точно не хватит.

Мои усилия не увенчались успехом. Но я сдаваться не собирался.

— Что же еще? Что я пропустил? — я метался по маленькой комнате из стороны в сторону и бездумно щелкал пальцами, подгоняя поток мыслей.

И боковым взглядом вдруг увидел слабое пламя между указательным и большим пальцем, что так и остались сомкнутыми после щелчка…

Маленький, но яркий огонек. Очень похожий на пламя свечи.

Я развел пальцы — огонь потух. Снова щелкнул — и пламя над ними снова появилось.

— Это шутка такая, да?!

Я не мог поверить в то, что у меня осталась только дурацкая способность, которой я баловался в детстве, зовя ее «магией свечи».

— Я жду тебя на кухне! — поторопил меня Занку, и я поспешил к двери, надеясь на то, что все же выживу после завтрака.

Глава 8


Покончив с отвратительным завтраком, после которого я все еще продолжал чувствовать голод, Занку потащил меня на крышу таверны. Всунул в руки небольшой молот и сверток острых железных наконечников.

Двадцать минут он показывал, как нужно с ними управляться и, к моему удивлению, такая работа вызвала во мне живой интерес.

Почти до полудня я без передышки орудовал молотком, чувствуя силу в своих руках. Не магическую, а настоящую. Ту, что не мог ощутить в полной мере раньше.

Единственное, что мне мешало — это палящее солнце. Природа уже вовсю готовилась к осени, но было безумно жарко.

Стоило мне скинуть с себя жилет и рубашку, как Занку рассмеялся:

— Сегодня в таверне будет женский день. Уверен, что все столики на улице будут заняты. Глядишь, скоро тебя женим.

Я усмехнулся, глядя на покрытое испариной лицо Занку.

— Благодарю, но мне пока жена не нужна. Я только чуть больше года назад развёлся… Сразу двенадцать раз.

— Чего?

— Ничего, — я схватил в руки молот, несколько досок и жменю тонких железок и двинулся к заднему краю крыши.

Понимал, что лучше не рассказывать Занку о моем императорском гареме, который я распустил четырнадцать месяцев назад. Он точно этого не поймет.

Мой взгляд зацепился за стройную женскую фигурку, мельтешащую внизу — на заднем дворике таверны. Валери ходила туда-обратно, считая деревянные бочонки, выставленные в высокие неровные ряды вдоль забора, и делала записи.

Я подобрался к самому краю и улыбнулся. Она снова отступила назад и остановилась почти прямо подо мной, открывая великолепный вид сверху.

Надо было быть слепым, чтобы не оценить красоту этой женщины. И ее непростой характер.

Валери хотела казаться серьезной, холодной, деловой и смелой, но…

Я видел в ней просто красивую женщину, которая пытается примерить на себя мужскую роль. И не понимал, зачем она это делает.

— Добрый день, — из-за угла таверны вышел рыжеволосый тип и ленивой походкой подобрался к Валери.

Незнакомец не увидел меня, но я отлично заметил, как испугалась этого внезапного появления сама Валери. Она прижала к своей груди документы и встрепенулась.

— Герхард, — раздался ее негромкий голос. — Чем обязана?

— Зашел поздороваться, — сообщил этот тип.

— Теперь начальник жандармерии заходит в каждую таверну или только сюда?

Услышав имя жандарма, я ухмыльнулся. Так это тот самый тип, который хотел посадить меня в тюрьму?

Герхард сделал еще несколько шагов к Валери — она отступила и оказалась между неровными рядами бочек.

— Валери, а что с вашей лицензией на продажу вина? — Герхард облокотился на один из деревянных бочонков, закрывая ей выход и еще больше загоняя в ловушку.

Я напрягся. Мне совсем не нравилась сложившаяся ситуация, как и обещание, которое я дал утром Занку. Он просил меня никого не трогать и никуда не лезть, чтобы не создавать новых проблем.

— Отказано, как всегда, — голос Валери прозвучал раздраженно. — Но вы же уже и так об этом знаете, Герхард? К чему такие вопросы?

На высокомерной физиономии жандарма появилась мерзкая улыбка.

— Но и вы, очевидно, знаете, что я могу помочь в решении этого вопроса, — его гадкая ручонка потянулась к вырезу женского платья. — Стоит только согласиться на мою помощь…

Валери ударила наглеца по руке и гордо вскинула голову, но я почувствовал ее уязвимость в этот момент.

Видел неуверенность и страх в каждом движении. Она боялась, но умело пыталась это скрыть.

А я, при виде этой картины, взбесился.

— Герхард, спасибо за предложение, но я, как всегда, откажусь, — процедила она сквозь зубы. — Разрешите пройти?

Валери попыталась протиснуться между бочонком и этим типом, но он резко прижал ее к забору.

— Да что же ты такая несговорчивая! — рявкнул этот настырный тип, полностью закрывая собой худенькую фигурку Валери.