— Что ты ему сказал?
— «Неправда, неправда, неправда!» Это все, что я знаю.
Первый Мастер издал несколько громких аккордов, указывая на Рейша и Зарфо. Явно возмущенный и раздосадованный, старший ванкхмен произнес:
— Ванкх желает знать, где вы собирались заниматься пиратством и в какое место хотели отогнать корабль.
— Ты неправильно переводишь! — протестующе воскликнул Рейш. — Ему сообщили, что мы не пираты?
Зарфо снова защебетал:
— «Неправда, неправда, неправда!»
— Но по всему видно, что вы либо пиратская банда, либо безумцы, — заявил старший ванкхмен и, повернувшись к Первому Мастеру, стал нажимать на клавиши.
Рейш обратился к Хелссе:
— Что он говорит ему? Что мы не пираты?
Хелссе не обратил на него ни малейшего внимания.
Неожиданно Зарфо ко всеобщему удивлению громко захохотал.
— Помнишь целителя-дугбо? — прошептал он на ухо Рейшу. — Ну-ка, дай ему по носу хорошенько!
— Хелссе! — позвал Рейш.
Тот повернулся, строго глядя на пленника. Рейш придвинулся к ванкхмену и щелкнул его по носу. Хелссе мгновенно напрягся всем телом и застыл.
— Скажи Ванкху, что я прилетел с Земли, родины людей, — приказал Рейш. — И захватил космический корабль, чтобы вернуться домой.
Хелссе помимо воли, словно автомат, исполнил несколько трелей на своем устройстве. Среди ванкхменов сразу же послышался ропот — ясное свидетельство того, что Хелссе все перевел правильно. Они возмущенно загомонили и окружили бывшего соглядатая, желая заглушить его, но их остановил звонкий, словно удар колокола, аккорд Ванкха.
Хелссе продолжал нажимать на клавиши и наконец закончил переводить.
— Скажи еще, — не унимался Рейш, — что ванкхмены сознательно искажали то, что я сообщал сейчас, что они постоянно так поступают, преследуя свои интересы.
Хелссе начал издавать серию аккордов; ванкхмены снова возбужденно загалдели, и снова Мастер заставил их замолчать.
Рейш вошел во вкус. Он решил рискнуть, высказав одно из своих предположений:
— Скажи им, что ванкхмены уничтожили мой космический корабль, при этом все члены экипажа, кроме меня, погибли. Скажи, что цель нашей экспедиции на Тчаи была самой мирной: мы прибыли, так как получили радиосигналы, отправленные с этой планеты сто пятьдесят лет назад по здешнему летоисчислению. За это время ванкхмены уничтожили два города, откуда были посланы сигналы, — Сеттру и Баллисидрэ. Сколько невинных жизней они погубили ради единственной цели — не дать установиться новым порядкам, что нарушило бы сложившийся баланс в противостоянии Дирдиров и Ванкхов!
Сразу же раздались громкие крики разъяренных ванкхменов — убедительное свидетельство правоты Рейша. Прозвучали повелительные аккорды, вновь воцарилась тишина. Хелссе покорно нажимал на клавиши; казалось, он до глубины души поражен собственными действиями.
— Скажи им, что ванкхмены постоянно лгут. Они наверняка намеренно способствуют затягиванию войны Ванкхов и Дирдиров. Подумайте: если воцарится мир, хозяева вернутся на свою планету, и ванкхмены будут предоставлены самим себе!
Хелссе с посеревшим лицом пытался отбросить переговорное устройство, но пальцы отказывались повиноваться, продолжая нажимать на клавиши. Его собратья застыли в напряженном молчании — зловещий признак... Наконец старший ванкхмен закричал:
— Допрос окончен! Преступники строятся в колонну по одному! Марш вперед!
Не слушая его, Рейш обратился к Хелссе:
— Пусть Ванкх прикажет остальным ванкхменам уйти, чтобы мы могли побеседовать без помех.
Лицо Хелссе исказилось; с него градом лил пот.
— Переводи! — приказал Рейш.
Хелссе повиновался.
В огромном зале воцарилась тяжелая тишина. Ванкхмены напряженно смотрели на своего хозяина.
Первый Мастер издал два аккорда.
Ванкхмены стали вполголоса совещаться. Наконец они приняли страшное решение: вытащив оружие, они направили его не на пленников, а в сторону четырех Ванкхов. Рейш с Тразом бросились вперед, за ними последовали локхары. После непродолжительной борьбы ванкхменов разоружили.
Мастер издал два негромких аккорда.
Хелссе прислушался, затем медленно повернулся к Рейшу.
— Он приказывает отдать мне оружие, которое ты держишь.
Рейш повиновался. Хелссе повернулся к трем ванкхменам, направил на них пистолет и нажал на кнопку. Его товарищи рухнули на пол с разнесенными черепами.
Минуту Ванкхи стояли молча, словно раздумывая о случившемся, потом покинули зал. Рейш разжал безжизненно холодные пальцы Хелссе и забрал пистолет на случай, если тому придет в голову снова его использовать.
Надвигались сумерки, и в зале стало темнеть. Рейш внимательно рассматривал Хелссе, гадая, как долго еще продлится гипнотическое состояние, и наконец приказал:
— Выведи нас отсюда.
— Идемте.
Ванкхмен провел бывших пленников через мрачный серо-черный город к маленькой стальной двери. Он дотронулся до запора — дверь мгновенно распахнулась. За ней оказался узкий проход в скале.
Спутники протиснулись сквозь щель. Они снова свободны!
Рейш обернулся к Хелссе:
— Через десять минут после того, как я дотронусь до твоего плеча, ты придешь в свое обычное состояние и забудешь обо всем, что случилось в течение этого часа. Понятно?
— Да.
Рейш прикоснулся к плечу ванкхмена и вместе с товарищами поспешил прочь. Но прежде чем выступ скалы навсегда скрыл их из вида, Рейш оглянулся — Хелссе стоял на том же месте, со странной грустью глядя им вслед.
Глава 16
Добравшись до небольшой рощи, путешественники повалились на землю в полном изнеможении. Желудок сводили голодные спазмы. При свете двух лун Траз осмотрел растительность и обнаружил куст травы паломников. Это была их первая еда за двое суток. Немного отдохнув, они стали карабкаться по длинному склону и, достигнув вершины, обернулись, разглядывая мрачный и величественный силуэт Ао-Хаха, вырисовывавшийся на фоне освещенного лунным светом неба. Какое-то время спутники стояли так молча — каждый думал о чем-то своем, — потом пошли на север.
Утром, утолив голод жареными древесными грибами, Рейш вытащил деньги.
— Наше предприятие окончилось неудачей. Как я и обещал, каждый получит сейчас по пять тысяч цехинов вместе с моей благодарностью за верность своему слову.
Зарфо нерешительно взял блестящие красные бруски и взвесил их в руке.
— Что ж, я честный человек и, поскольку это соответствует нашему договору, приму деньги.
— Позволь мне задать один вопрос, Адам Рейш, — произнес Джаг Джаганиг. — Ты сказал Ванкхам, что прибыл из далекого мира, родины людей. Это верно?
— Да, я так сказал.
— Ты действительно прилетел оттуда?
— Да, несмотря на то что наш дирдирмен сейчас очень выразительно гримасничает.
— Расскажи нам об этой планете.
Рейш говорил целый час; остальные сидели, задумчиво глядя на пламя костра.
Наконец Анахо откашлялся.
— Я не сомневаюсь в твоей искренности. Но, как ты сам признаешь, история человечества на Земле намного короче, чем на Тчаи. Ясно, что в глубокой древности Дирдиры посещали Землю и оставили там свою колонию. А оттуда и произошли земляне.
— Я мог бы доказать тебе обратное, — заметил Рейш, — если бы наш план сработал и мы все улетели бы на Землю.
Анахо помешал в костре палкой.
— Да, интересно... Дирдиры, разумеется, не продадут и не отдадут тебе космический корабль. Украсть его, что мы и попытались сделать с ракетой Ванкхов, будет совершенно невозможно. Но все же в кос-мопорте Сивиша можно достать любую деталь — купить или как-нибудь договориться... Нужны лишь цехины — правда, очень значительная сумма.
— Сколько?
— Имея тысяч сто, можно сотворить чудеса...
— Не сомневаюсь. Однако сейчас у меня едва наберется сотая доля этой суммы.
Зарфо бросил ему свои пять тысяч цехинов.
— Держи. Я будто сам отрубил себе ногу... Но пусть они станут первым взносом в общее дело.
Рейш вернул ему деньги.
— Сейчас они будут лишь уныло звякать в пустом кошельке.
Тринадцать дней спустя путешественники спустились с Инфнетса в Блалаг, а оттуда по дороге вернулись в Смаргаш.
Три дня Рейш, Анахо и Траз отсыпались, отъедались и любовались танцами на площади. На исходе третьего дня к ним за столик в таверне подсел Зарфо.
— Какие вы разнеженные, лоснящиеся... Слышали новости?
— Какие?
— Ну, во-первых, я приобрел очень миленький домик в излучине реки Висфер, с пятью красивыми остроконечными деревьями, тремя замечательными псиллосами и аспонистрой, не говоря уже о ягодных кустах! Там я проведу последние годы жизни — если, конечно, вы снова не уговорите меня принять участие еще в какой-нибудь авантюре! Во-вторых, сегодня утром из Ао-Хидиса вернулись два наших механика. Там грядут большие перемены! Ванкхменов выгнали из крепости, они ушли... Теперь эти зазнайки живут в хижинах вместе с черными и пурпурными. Ванкхи, судя по всему, не желают их больше терпеть рядом.
Рейш хмыкнул.
— В Дадиче мы видели негуманоидную расу, поработившую людей. В Ал-Хидисе застали противоположную ситуацию: люди эксплуатировали негуманоидов. И в том, и в другом случае положение в корне изменилось. Скажи, Анахо, у тебя не возникло желания освободиться от пут твоей унылой догмы и стать разумным человеком?
— Мне нужны факты, а не слова.
— Едва ли мы сможем дойти до этих фактов пешком...
— В Великом космопорте Сивиша нас ждет дюжина прекрасных ракет — их только нужно приобрести по частям и собрать.
— Да, но где достать деньги?
— Не знаю, — вздохнул Анахо.
— Я тоже, - подхватил Траз.
Книга третья
ДИРДИРЫ
Глава 1
Янтарное солнце Тчаи появилось в созвездии Тартуз, что ознаменовало начало «Балул зак ага» — «Времени снов наяву», когда по всей равнине Локхара прекращались убийства, угоны в рабство, грабежи и насилия. Балул зак аг приходился на период проведения сезонной Большой ярмарки в Смаргаше; или, может быть, вначале была Ярмарка, а спустя многие сотни лет это событие породило особое священное время. Со всей равнины и прилегающих к ней земель сюда съехались ксары, журвеги, серафы, нисы и множество других народов для торговли, разрешения старых споров между родами, обмена новостями и просто общения. В воздухе зловонным облаком клубилась ненависть; ядовитые взгляды, произнесенные шепотом проклятия, шипящие возгласы неприкрытой ненависти вносили особые краски в пестроту и суетливый беспорядок базара. Только локхары (чернокожие и светловолосые мужчины и светлокожие и черноволосые женщины) демонстрировали горделивую бесстрастность.