Траз угрюмо проворчал что-то неразборчивое. Но Рейша позабавила наивная фамильярность субдирдира.
— Какое преступление ты совершил? — спросил он.
— Вам будет трудно понять... Главным образом, нарушил привилегии некоего Энзе Эдо Эздовиррама, который не преминул обратить на мою персону внимание Высшей расы. Понадеявшись на свой прирожденный ум и способности, я не пожелал подчиниться и подвергнуться наказанию, тем самым умножил свою вину, оказавшись в гораздо худшей ситуации, и наконец, в порыве раздражения, вышвырнул Энзе Эдо из его кресла, когда наш корабль летел примерно в миле от земли. — Тут Анкхе из рода Анахо жестом выразил покорность судьбе. — С помощью тысячи уловок мне удалось скрыться от дерогаторов, и вот сейчас я здесь, без каких-либо планов на будущее, вооруженный лишь моими... — Он употребил трудно переводимое слово из языка дирдиров, соединяющее в себе множество значений, — врожденное превосходство, интеллектуальные способности, умение добиться успеха.
Траз фыркнул и отправился ловить на завтрак своих тараканов. Анахо наблюдал за ним с нескрываемым интересом и вскоре последовал его примеру. Они копошились среди мусора, ловили насекомых и жадно поедали их. Рейш удовольствовался пригоршней стручков травы паломников.
Утолив голод, субдирдир вернулся к Рейшу и вновь стал рассматривать его одежду и снаряжение.
— Если не ошибаюсь, твой мальчик сказал что-то вроде «Земля, далекая планета». — Он постучал длинным белым пальцем по своему крошечному носу-пуговке. — Я мог бы поверить, если бы не твое поразительное сходство с получеловеком. Так что в данном случае сама идея кажется совершенно абсурдной.
— Земля — подлинная родина всех людей, — важным тоном произнес Траз. — Мы настоящие люди. А ты просто выродок.
Анахо окинул юношу насмешливым взглядом.
— Наверное, какой-то новый культ? Неважно; мне нет дела до ваших суеверий.
— Просвети нас, — сказал Рейш. — Как человек попал на Тчаи?
Анахо сделал широкий жест.
— Это хорошо известный вопрос, который не вызывает никаких споров или возражений. На нашей прародине Сибол Великая Рыба отложила яйцо. Оно поплыло по водам Ремуры и было выброшено на берег. Одна его половина попала на солнце и превратилась в дирдира. Другая осталась в тени, и из нее вышли мои праотцы.
— Очень интересно, — кивнул Рейш. — А как же субчасчи? Откуда взялся юноша? Или я?
— Здесь нет ничего таинственного: я удивлен твоей неосведомленностью. Пятьдесят тысяч лет назад дирдиры прилетели с Сибола на Тчаи. В последующих войнах множество моих предков попали в лапы часчей, пнумы тоже захватывали пленников, а потом и ваннэки. Отсюда произошли субчасчи, слуги ваннэков и выкормыши пнумов. Беглецы, преступники, мятежники, изгои скрывались в болотах и скрещивались друг с другом. От них произошли полулюди. Вот и все.
— Расскажи этому дураку о Земле, — повернулся Траз к Рейшу, — чтобы он убедился в своем невежестве.
Адам только рассмеялся.
— Без всяких сомнений, ты уникум, — сказал Анахо с удивленным восхищением. — Куда вы направляетесь?
Рейш указал на северо-запад.
— В Перу.
— Город погибших душ, за Мертвой степью... Вы туда никогда не попадете. По степи рыщут зеленые часчи.
— Неужели их никак нельзя обойти?
— Разве что с одним из караванов, — пожал плечами Анахо.
— Где пролегает маршрут, по которому они ходят?
— К северу, не очень далеко.
— Значит, пойдем туда.
— Вас могут захватить и продать в рабство. Караванщики — самые отъявленные мерзавцы. Почему ты так хочешь попасть в Перу?
— У меня есть на то причины. А какие планы у тебя?
— Никаких. Я теперь бродяга, как и вы. Если не возражаете, присоединюсь к вам.
— Как хочешь, — ответил Рейш, не обращая внимания на сердитое шипение Траза.
Они снова отправились на северо-запад. Субдирдир говорил не переставая. Рейш находил его болтовню забавной и нередко поучительной. Траз делал вид, что ничего не слышит. Скоро они подошли к полосе невысоких холмов. Юноша подстрелил какого-то плоскотелого грызуна, разложил костер, поджарил свою добычу на вертеле, сделанном из толстой ветки, и они вкусно пообедали.
— Вы действительно едите человечину? — спросил Рейш.
— Конечно. Это самое нежное мясо. О, не бойтесь! Дирдиры и мы, их подопечные, никогда не были особенными гурманами, в отличие от часчей.
Они карабкались по склонам, шли под деревьями с мягкой голубовато-серой листвой и пухлыми красными плодами, которые Траз объявил ядовитыми. Наконец пересекли холмистую местность и остановились на вершине последней возвышенности. Под ними расстилалась Мертвая степь — серая, плоская и безжизненная, покрытая зарослями колючки и изредка — более светлыми пятнами травы паломников. Внизу, у ног, пролегала дорога с двумя широкими колеями. Она шла с юго-востока, огибала подножие холмов, проходила под ними, потом примерно в трех милях к северо-западу сворачивала у нагромождения утесов, похожих на каменные башни, которые поднимались за взгорьем. Эта дорога пересекала степь в северо-западном направлении; другая вела на юг через проход между склонами, третья уходила на северо-восток.
Траз взглянул вниз, на крутой спуск.
— Посмотри-ка сквозь твой инструмент, — сказал он Рейшу.
Адам вытащил сканскоп и осмотрел склоны.
— Что ты видишь? — спросил Траз.
— Постройки. Их немного. Это даже не селение. На скалах укрепления с пушками.
— Должно быть, крепость Касабир, — пробормотал Траз. — Там останавливаются караваны с грузом и расположены склады. Пушки — для защиты от зеленых часчей.
Субдирдир возбужденно взмахнул руками.
— Возможно, там есть даже какой-нибудь постоялый двор. Пошли! Я умираю от желания выкупаться! Никогда в жизни не был таким грязным!
— А как мы заплатим? — спросил Рейш. — У нас нет ни денег, ни товаров.
— Не бойся! — гордо заявил их новый знакомый. — Моих цехинов хватит на всех. Никто еще не обвинял нас, Вторую расу, в неблагодарности. Вы хорошо мне послужили. Даже мальчишка получит обед, достойный цивилизованного человека, наверное, первый раз в жизни.
Траз надулся и приготовился дать достойную отповедь наглецу, но, видя, что Рейш насмешливо улыбается, тоже мрачно усмехнулся.
— Нам лучше убраться отсюда, это опасное место, здесь бывают зеленые часчи. Видите следы? Туда они приходят и подстерегают добычу. — Он указал на юг, где на горизонте появилась неровная серая полоса. — А вот и караван.
— В таком случае, — заметил Анахо, — нам следует поторопиться, чтобы добраться до постоялого двора и снять комнаты прежде, чем все будет занято. Мне не хочется провести еще одну ночь под открытым небом.
При таком ясном воздухе, как на Тчаи, трудно правильно рассчитать расстояние в обширных ровных пространствах степи, и к тому времени, как трое путешественников спустились с холма, караван уже проходил по дороге; друг за другом, покачиваясь и кренясь на шести десятифутовых колесах катились шестьдесят или семьдесят огромных повозок, высоких и очень тяжелых на вид. Одни приводились в движение машинами, другие тащили огромные неуклюжие серые твари с маленькими головами, состоящими, казалось, из больших глаз и хобота.
Стоя у обочины, Адам и его спутники наблюдали за тем, как идет караван. Перед одним из фургонов на конях-прыгунках гордо гарцевали три разведчика-иланта, высокие, широкоплечие, узкобедрые, с резкими чертами лица. Их кожа отливала желтым; черные, как вороново крыло, волосы, связанные в тугой пучок, поднимавшийся над головой, словно твердое перо, блестели от лака. Длинные черные плащи увенчаны человеческим черепом с отломанной нижней челюстью, так что волосы воинов возвышались над белой гладкой костью. Вооружены они были длинными гибкими саблями, такими же, как у людей Эмблемы, за поясом у каждого торчало по паре пистолетов, в правый сапог засунуто два кинжала. Проезжая мимо путешественников на своих высоких прыгунках, они мельком оглядели их, но не удостоили дальнейшего внимания.
Мимо с грохотом катили грузовые открытые повозки. Некоторые завалены тюками и свертками, на других стоят клетки с людьми — мужчинами, женщинами, детьми, сидящими вперемешку. Они смотрели сквозь прутья тупым взглядом. На каждой шестой повозке установлена тяжелая пушка, вокруг них хлопотали серолицые люди в черных кожаных куртках и шлемах. В руках они сжимали пистолеты с коротким, расширяющимся к концу дулом, очевидно стреляющие реактивными зарядами. У другого оружия с длинным тонким стволом имелся резервуар — очевидно огнеметы, решил Адам.
— Тот самый караван, который мы встретили у брода, — сказал он Тразу.
Юноша мрачно кивнул.
—Если бы нам удалось захватить его тогда, я, возможно, не потерял бы Онмале. Но я не жалею. Носить ее — такое тяжелое бремя! По ночам она мне что-то шептала...
На дюжине тяжелых повозок стояли трехэтажные сооружения из почерневших досок — передвижные домики с куполообразными крышами, балконами и крытыми верандами. Рейш смотрел на них с завистью. Как удобно путешествовать в таких хоромах по степям Тчаи! На одном из этих тяжеловесных экипажей виднелся дом с зарешеченными окнами и дверьми, окованными железом. В фасаде имелась затянутая толстой проволочной сеткой терраса — настоящая клетка. Сквозь прутья выглядывала молодая женщина необычайной красоты: тоненькая и хрупкая, с кожей золотистой и чистой, как песок на морском берегу. Темные волосы доходили ей до плеч; глаза сверкали, как светлые топазы. На ней была маленькая розовая шапочка, темно-красный жакет, помятые шаровары из белого полотна. Когда повозка проезжала мимо Рейша и его спутников, она мельком взглянулся на них, и Адама поразила сквозившая в глазах незнакомки тоска. Экипаж покатился дальше. С противоположной стороны на пороге открытой двери стояла высокая мясистая плосколицая женщина с ежиком полуседых волос на коротко остриженной голове; ее глаза сверкали фанатическим блеском. Охваченный любопытством, Рейш принялся расспрашивать Анахо, но ничего не добился. Субдирдир был в таком же недоумении, как и он.