Те, кто убивает — страница 39 из 55

Он схватил ее за задницу и притянул к себе еще крепче.

— Я собираюсь порвать твою "киску", девочка.

Джули вонзила большой охотничий нож ему в бок, выдернула его и вонзила снова.

Затем еще раз.

И снова.

Удары были быстрыми, все происходило в течение нескольких секунд, слишком быстро, чтобы он мог эффективно среагировать. Он оттолкнул ее, в результате чего она споткнулась и тяжело приземлилась на задницу. Она вскочила и с быстротой кобры бросилась на него, воткнув нож в его шею, пока он шарил в поисках пистолета, его слабеющие пальцы не могли как следует ухватиться за оружие в кобуре. Она выдернула нож, и струя крови брызнула ей на грудь.

Полицейский пошатнулся на мгновение, прежде чем рухнуть на тротуар, где забился в конвульсиях и залил кровью белый бетон. Джули вытерла окровавленный нож о свои шорты и положила его обратно в сумочку. Полицейский явно умирал и больше не представлял угрозы. Джули опустилась на четвереньки и оттащила его с тротуара. Она схватила его за толстые лодыжки и развернула так, чтобы он поместился в длину на парковочном месте слева от патрульной машины, подогнув его ступни так, чтобы носки не были направлены прямо вверх. Ей нужно было спрятать тело, по крайней мере, на время, и был только один способ сделать это. Он был слишком большим, чтобы оттащить его за здание. Кто-нибудь наверняка подошел бы и увидел, что происходит, прежде чем она успела бы это сделать.

Она потянулась к ручке на двери со стороны водителя.

Разинув рот, она остановилась и уставилась на эмблему на двери.

В центре надписи жирным шрифтом было написано два слова:

ОХРАНА ТОРГОВОГО ЦЕНТРА.

Джули не могла в это поверить.

— Оx, блядь! О, Боже!

Парень, которого она только что убила, вовсе не был настоящим полицейским. Она вдруг почувствовала себя очень глупо. Были некоторые очевидные нюансы, которые должны были подсказать ей, как обстоят дела на самом деле. То, что касалось оборудования для наблюдения, показалось ей особенно показательным. В какой-то момент парень понял, что она приняла его за настоящего копа, и решил воспользоваться этим.

Ублюдок!

Она была чертовски зла, но понимала, что должна успокоиться и начать разбираться с ситуацией, пока она еще больше не вышла из-под контроля. Она села в машину, все еще работавшую на холостом ходу, нашла рычаг переключения передач и включила задний ход. Она сдала назад и посмотрела в зеркало заднего вида. По Саут-Кингз-хайвей двигалось небольшое движение, но никто сюда не приближался. Это ненадолго. Она сдала назад и начала двигать машину на место. Она почувствовала, как тело зацепилось за шасси и немного сдвинулось вперед, но эта часть прошла не так плохо, как она опасалась. Вероятно, в этом ей помог поворот ступней так, чтобы они лежали почти параллельно земле. Ей удалось аккуратно припарковать патрульную машину на нужном месте. Затем она открыла дверцу и выскочила из машины. Как раз в тот момент, когда она захлопывала дверцу, на стоянку въехала еще одна машина.

Ее сердце снова начало бешено колотиться.

Дерьмо! Не сейчас!

Это был очень старый и потрепанный "Олдсмобиль". Он медленно, почти с трудом передвигался по стоянке и в конце концов заехал на площадку для инвалидов прямо перед входной дверью. Джули внимательно наблюдала за машиной и вскоре потеряла терпение. Водитель явно не торопился выходить из машины. Но тут дверь наконец со скрипом отворилась, и появилась сгорбленная пожилая дама.

Джули захотелось закричать.

Что такого в этих пожилых женщинах и их ночных походах в "Уолгринз"?

Эти сучки что, блядь, никогда не спят?

Пожилая дама медленно захлопнула дверцу машины и заковыляла к магазину. Когда автоматическая дверь открылась, Джули упала плашмя на тротуар и сунула руку под машину. "Полицейский" был мертв, мать его. И был в некотором замешательстве после того, как его сбила и протащила немного его собственная машина.

Она хотела забрать у мужчины пистолет, но, присмотревшись к его кобуре, разочарованно вскрикнула. У него не было пистолета. Конечно, нет. Он не был настоящим полицейским. Он был просто придурком с минимальной зарплатой, который решил развлечься в свободное от работы время. В кобуре у него было какое-то электронное устройство. Может быть, электрошокер? Ну, черт, это было лучше, чем ничего. Она схватила эту штуку, вскочила на ноги и поспешила обратно в магазин.

Рокси и Роб все еще спорили в отделе товаров для волос.

Конечно.

Рокси перестала ругать Роба на полуслове и нахмурилась.

— Это что, пистолет?

Джули усмехнулась. -

Нет, это, блядь, не пистолет. Это, блядь, шокер.

— Где ты, блядь, взялa шокер?

— У того, блядь, парня, которого я только что убила на парковке.

Роб застонал.

— Черт. Да, что с вами двумя такое? Послушайте, убийство — это не ответ на все вопросы. Единожды…

Он замолчал и уставился на что-то за спиной Джули. Она обернулась и увидела, что Тод, менеджер, снова смотрит на них из конца прохода. Но от его самодовольного превосходства не осталось и следа. Его трясло. Он поднял руки и начал пятиться.

Рокси рассмеялась.

— Похоже, кто-то услышал то, чего не должен был слышать. Ненавижу подслушивающих. А ты, Джули?

— Ага.

Она опустила голову и бросилась на мужчину. Он сделал несколько шагов назад, ускоряя шаг, прежде чем повернуться и побежать, но подошвы его мокасин заскользили по скользкой плитке, и он неловко упал на пол. Его левая рука ударилась об пол под неправильным углом и сломалась в запястье. Он взвыл от боли и перекатился на спину как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джули наклонилась к нему. Он открыл рот, чтобы закричать снова, но к тому времени она уже прижала шокер к его груди. Она нажала на кнопку, и тысячи вольт электрического тока хлынули в его тело, заставляя его биться в пене и конвульсиях. Когда он перестал трястись, она ударила его еще раз.

A потом еще.

Кто-то схватил ее за плечо и оттащил от него.

— Прекрати, пока не убилa его.

Она оттолкнула руку и резко обернулась.

— В этом-то и дело, придурок, — oна прижала шокер к груди Роба и наслаждалась тем, как побледнело его лицо. — Хочешь немного?

Роб открыл рот, чтобы что-то сказать, но не смог произнести ни слова.

Джули сильнее прижала электрошокер к его груди.

— Я ненавижу тебя. Мне было бы гораздо веселее только с Рокси.

Рокси подошла к ним достаточно близко, чтобы привлечь внимание Джули, сохраняя при этом безопасную дистанцию.

— Джули. Нет. Хорошо? Я знаю, ты расстроена, просто… пожалуйста, не причиняй ему вреда.

— Разве ты не видишь, какой он слабый? Нам было бы лучше без него.

Бедняга выглядел так, словно вот-вот наложит в штаны. В этот момент она была очень близка к тому, чтобы пустить разряд его. Ее остановило внезапное, неприятное мысленное вторжение. Это было осознание того, во что превратилась ее жизнь, какой она была в этот самый момент, на грани этого действия, по сравнению с тем, какой она была полторы недели назад. За этот очень короткий промежуток времени она превратилась из слегка проблемного подростка, готовящегося к экзаменам, в человека, готового убить любовника своей новой лучшей подруги.

Это было несколько дезориентирующе.

Она опустила шокер и посмотрела на Рокси.

— Прости. Я знаю, что иногда… теряю над собой контроль.

Роб издал судорожный звук, нечто среднее между смехом и стоном ужаса.

— Да. Да. Точно. Можно и так сказать.

Рокси встала между ними и отвела Роба подальше от нее.

— Заткнись, Роб. Давай убираться отсюда к чертовой матери.

Они втроем направились к выходу.

Металлический щелчок заставил их замереть на месте. Джули обернулась и увидела пожилую даму из потрепанного "Олдсмобиля". В скрюченных руках она сжимала маленький револьвер. Курок был взведен, и дуло было направлено прямо в грудь Джули.

— Вы никуда не денетесь.

Джули представила, как пуля пронзает ее тело, и почти ощутила жгучую агонию. Было слишком легко представить себе неприятные последствия. Эти последние ужасные мгновения, когда ее жизнь уходила. Это было легко представить, потому что по ее вине это случилось уже с несколькими людьми.

Пожилая леди кивнула.

— Брось эту штуку, ты, злобная маленькая сучка.

Джули заставила себя разжать пальцы, и шокер со стуком упал на пол, как раз вне досягаемости цепких пальцев Тода, который только начал приходить в себя от полученных ударов. Прямо сейчас у него не было сил сесть и дотянуться до него, но это ненадолго.

Черт возьми, мы в такой жопе, в какой может быть только пиздец.

Старушка улыбнулась.

— Я вызвалa полицию. Думаю, мы просто будем стоять здесь и ждать их.

Затем что-то пролетело мимо головы Джули, заставив ее вздрогнуть. Предмет попал пожилой даме прямо в лицо, и она, пошатываясь, отступила на несколько шагов, прежде чем выпустить трость и рухнуть на пол. Джули хихикнула, увидев, как коробка с "Клеролем"[17] упала на пол.

Робин спешит на помощь. Это чудо!

Несколько мгновений назад Роб держал коробку в руках во время их перепалки. И теперь он бросился вперед, чтобы забрать пистолет у пожилой леди, прежде чем она успеет его вернуть. Все еще хихикая, она оттолкнула Роба в сторону и изо всех сил пнула женщину в живот, вызвав у нее болезненный хрип.

— Получай, старая кошелка!

Она отвела ногу назад и снова сделала выпад вперед, сильно ударив ee в грудь. Женщина теперь скулила, протягивая руки и пытаясь умолять. Джули пнула ее еще несколько раз.

Рука Роба легла ей на плечо. Снова.

— Может быть, ты моглa бы остановиться сейчас?

Она вырвала пистолет у него из рук и выстрелила старухе в лицо.

Джули улыбнулась.

— Ладно. Все равно ей пиздец.

Она подошла к Тоду, который только что взялся за рукоятку шокера. Пуля, пробившая ему макушку, вывела его из игры. Джули бросила пистолет в свою сумочку.