Роджер. Так что дом сегодня в нашем распоряжении. (Уходит и приносит еще спортивную сумку. Закрывает дверь.)…Сейчас только проверю. (Открывает дверь в кухню. Вики осматривает все вокруг.) Эй, кто-нибудь дома? (Закрывает дверь.) Нет ли души… Ну, как тебе? Вики. А все эти двери… Роджер. О, это еще не все! Вот — в кабинет, вот — в кухню, это комната экономки…
Вики. С ума сойти. А где тут это…
Роджер. Что? А? Вот сюда, пожалуй (Открывает дверь в ванную.)
Вики (заглядывает). Отпад! (Уходит в ванную.)
Дотти жестами жалуется Фредерику на Гарри и Фредерик ей сочувствует. Белинда еле успевает им помешать, и вернуть Дотти на сцену к моменту ее выхода.
Белинда пытается объяснить Фредерику: мол, Дотти имеет виды на него. Фредерик не понимает. Белинда обращается к Брук, чтобы та объяснила. Но Брук тоже ничего не понимает.
Белинда вдруг указывает на Селздона, — тот обнаружил бутылку виски, оставленную
ста.
(Входит миссис Клакетт из кабинета, без газеты.)
Миссис Клакетт. Теперь я потеряла сардины. (Взаимное удивление. Роджер прикрывает дверь в ванную, сует шампанское обратно в сумку.) Роджер. Прошу прощения, я думал здесь никого нет.
Миссис Клакетт. А никого и нет. Меня нет. Это только королевские сегодня эти… по телевизору… И они там все в шляпах, а я думаю, дай, думаю. А вы-то кто будете?
Роджер. А я от агентов. Сквайр, Сквайр, Хеккем и Дадли. Я просто заскочил. Надо уточнить кое-какие размеры, выяснить пару вопросов. (Дверь в ванной пытаются открыть. Роджер закрывает ее.) Да, и еще клиент. Я показываю дом. Может быть, будет снимать, Вики (напирая на дверь). Что с этой дверью?
Роджер. Вот она подумывает снять дом. Ей срочно нужно. А это домоправительница миссис Крокетт.
Фредериком на стуле, открыва-
ет ее, нюхает, завинчивает и Вики(выходит). Это не спальня.
уходит с ней в сторону гри- Роджер. Не спальня? Нет, это
мерной. Фредерик хочет бе- ванная и совмещенный санузнл.
жать за Селэдоном, но Белин- Туалет первого этаж-ч. да велит ему сидеть на месте, сама бежит за Селздоном.
Миссис Клакетт. Клакетт, голубчик. Клакетт. Только теперь я потеряла газету. (Уходит в кабинет, унося сардины.)
Дотти приходит со сцены, ставит сардины и начинает громко рыдать
Роджер (Вики). Ты уж извини…
Вики. Все нормально. Телевизор-то нам зачем, правда?
Роджер. Она тут в семье уже несколько поколений.
Вики. Отлично! Идем тогда! (Идет наверх.) А то же мне к четырем надо быть в Базен-Стоуке.
Фредерик этим очень расстроен. Он забирает у нее сардины, похлопывает ее по спине, дает носовой платок, потом
опять сует ей в руки сардины и провожает к выходу на сцену,
Роджер. Ну тогда просто по бокальчику шампанского?
Вики. Бери его с собой наверх.
И не забыть мои документы.
Роджер. Нет-нет, только, понима ешь она…
Тут до нее доходит, что у нее нет газеты. Фредерик бежит и приносит газету со стола. Дотти соображает, что все еще держит сардины. И Фредерик снова успевает забрать у нее тарелку. Она выходит на сцену.
Вики. Она?..
Роджер. Ну, она уже несколько поколений…
Приходит Белинда и тащит за собой Селздона. Но тот без виски. Фредерик говорит ей, в каком жутком состоянии Дотти. Они оба наблюдают с волнением как она возвращается.
Белинда бежит за Селздоном. Фредерик хочет идти за ней, но вспоминает, что надо успокоить Дотти. Но Дотти теперь храбро улыбается и объясняет, что благодаря ему она уже взяла себя в руки. И в знак благодарности она целует Фредерика.
(Выходит миссисс Клакетт с газетой вместо сардин.)
Миссис Клакетт. Сардины, сардины… Это не мое дело, конечно. Только я бы просто сказала: нечего долго думать, бери и все! Тебе здесь очень даже понравится. Вики. Во, дает!
Миссис Клакетт.)Роджеру). Хочет она?
Роджер. Ну да, конечно!
Миссис Клакетт (Вики.) И нам будет одна радость. (Роджеру.) Скажи?
Роджер. О, конечно!
Вики. Ну, дает!
Миссис Клакетт. Сардины, сардины… Но вам на пустой желудок не очень-то отдохнуть? (Уходит.)
Вики. Видал? Она нормальна, она даже хочет нам сардины… Потрясающая бабка!
Роджер. Да, потрясающая…
Вики. Так куда мы идем? Роджер (берет сумку). Да, хорошо. Пока она не вернулась с этими сардинами…
Вики. Сюда? Наверх? (Роджер кивает. Они уходят в ванную и
когда Гарри проходит через ванную, он видит этот поцелуй. Фредерик понимает, что скоро его выход вместе с Белиндой, а Белинды нет. Он просит Дотти поскорее найти Белинду. Гарри появляется в дверях бельевого шкафа и внимательно следит за Фредериком и Дотти. И простыню он швыряет прямо в них.
Выбегает Белинда с бутылкой виски в руках, она отдает виски Дотти и только-только поспевает к своему выходу.
и тут же возвращаются.
Вики. Опять ванная? Что ты все время запихиваешь меня в ванную?
Роджер. Нет, нет, вот сюда! (Открывает еще одну дверь и Вики входит первая.)
Вики. Надо же, тут черные простыни! (Достает одну.)
Роджер. Черт, это шкаф! (Выхватывает у нее простыню и бросает обратно.) Вот эта дверь, вот эта! (Бросает сумку и коробку изо всех сил дергает следующую дверь.) Вот эта!
Вики. Ну, ты возбудился!
Роджер. Сюда, сюда!
Вики. Ну, ты даже не можешь дверь открыть!(Они уходят в спальню.) Внизу звук ключа в замке. На пороге передней двери стоит Филипп Брент с картонной коробкой в руках. Ему за сорок. У него темный загар. Это он — нынешний хозяин дома. Это он пишет милые современные пьесы с очаровательной атмосферой разных эпох.
Филипп. Да, ведь как раз сегодня у миссис Клакетт выходной.
Входит Селздон. Он просит у Дотти бутылку. Но тут к Дотти обращается и Гарри, говорит, что все видел и больше не потерпит этих тайных отлучек с Фредериком.
Селздон хочет быстренько утащить виски, пока они ссорятся. Гарри и Дотти вдвоем набрасываются на него. Гарри объясняется с Дотти. Умоляет, встает на колени, рыдает, хватается за тарелку с сардинами. Дотти вырывается. Селздон показывает: мол, бутылка с виски все еще у нее в руках.
Входит Флавия. Ей за тридцать. Она идеальная пара для Филиппа Брента.)
…Дом в нашем распоряжении.
(Вносит сумку и закрывает дверь.)
Флавия. Подумать только!
Филипп. Тебе нравится?
Флавия. Просто поверить не могу.
Филипп. Лучшее место для свиданий,
Флавия. В собственном доме.
Филипп. Да, здесь уж нас никто не найдет.
Флавия. Смешно, конечно, что мы должны там прятаться Интересно, постелила ли миссис Клакетт постели?
Филипп. Ах ты, моя дорогая!
Флавия. А почему нет? Детей нет. Никто из друзей не появится. Мы абсолютно одни.
Филипп. Абсолютно! (Берет сумку и коробку, ведет Флавию к лестнице.) Нет, есть своя прелесть в контрабанде.
Флавия. Брось ты это! (Он бросает сумку и коробку, целует ее. Она со смехом убегает наверх он за ней.)
Гарри хватает виски перед самым ее выходом на сцену.
Селздон пытается отнять виски у Гарри, а Гарри надо подниматься на платформу для своего выхода. Гарри смотрит, куда бы деть виски, а отдает бутылку Брук. Брук смотрит на виски, близоруко щурясь, не зная, что с этим делать. И спрашивает у Селздона, а тот грозит ей пальцем, как бы выговаривая, зачем ей эта бутылка. И забирает у нее виски. Затем делает жест, будто спускает воду в туалете и показывает на себя. Брук раздевается для своего следующего выхода, Она близоруко щурится и ничего не понимает. Селздон уходит и уносит виски. Белинда уходит со сцены. Брук сообщает ей, что Селздон пьет.
Филипп. Тише!.. Управление налогов. (Крадутся в спальню, смеются. Из кухни выходит миссис Клакетт, несет еще одну тарелку сардин.)
Миссис Клакетт (самой себе). Куда я дела эту первую порцию сардин? Я уже никогда не узнаю.) Ставит сардины на телефонный столик, садится на диван.)
Филипп и Флавия (вместе, сверху, с галереи). Миссис Клакетт!
Миссис Клакетт. Ох, ну вы и напугали меня! Сердце в пятки ушло.
Флавия. Мы думали, вы ушли.
Миссис Клакетт. А я думала, вы в Испании.
Филипп. Мы в Испании, в Испании, нас здесь нет!
Флавия. Вы нас не видите!
Миссис Клакетт. Поняла милая, поняла, я вас не видела. Кто спросит — я знать ничего не знаю. А вы в кровать, что ли? (Филипп и Флавия смущены.) Ну, правильно! Чего лучше! Когда со всех сторон допекают, раз и в постель! А эти вещи? Не нужны? Филипп. Ах да, спасибо! (Бежит вниз и забирает сумку и коробку.)
Миссис Клакетт. Ой, а постель! Я не проветривала!
Флавия. Ничего, я возьму грелку. (Входит в ванную.)
Миссис Клакетт (Филиппу). А все письма я вам в кабинет сложила.
Филипп. Боже! Какие письма? Вы же должны были всю почту отправлять мне в Испанию.
Миссис Клакетт. Так-то оно так, миленький ты мой, а про налоги зачем я буду посылать? Отпуск вам портить?
Гарри с платформы старается Филипп, Налоги? Боже ты мой, где.
разглядеть, что делают Дот- они? (Уходит в кабинет. Филипп все
ти и Фредерик. Брук эабира- еще держит сумку и коробку.)
ет его для его выхода на Из спальни наверху, все еще одетый,
сцену. Дотти видит, что Гар- завязывая галстук, входит Роджер.
ри наблюдает за ними,
Роджер. Но я точно слышал голоса.
пытается объяснить Фредери- (За ним идет Вики в нижнем белье.)
ку, что Гарри теперь счи-
Вики. Какие голоса? Где голоса?
тает Фредерика ее любовни-
Роджер. Чьи-то голоса.