Раздается еще вопль Филиппа,
Вики уже ничего не соображая, убегает через главную дверь. Из кабинета выходит Филипп. В правой руке у него налоговое извещение, в левой — тарелка сардин.
Филипп, Дорогая это, конечно, очень глупо, я знаю. (Пытается
оторвать бумагу от пальца.)
отдает Ллойду, а Ллойд тут же вручает его Брук. Она, щурясь, смотрит на цветок. Ллойд опять дает Тиму деньги, и Тим устало уходит.
Селздон объясняет всем, где он был, показывая жестов спуск воды в туалете. От этого у него падают штаны.
Селздон наклоняется, чтобы подтянуть штаны, и видит виски, спрятанные под стулом. Он вытаскивает бутылку, но Ллойд тут же выхватывает ее и передает Дотти.
Фредерик повторяет реплику и снова хлопает дверью.
Все вдруг понимают, что дана реплика Селздону. Они гонят его к окну на выход. Он поднимает руки, чтобы открыть окно — штаны опять падают.
(Наверху появляется Флавия с разными антикварными безделушками.)
Флавия. Дорогой, если мы не ложимся, я буду разбирать чердак? Филипп. Дорогая, я не могу лечь, я тут приклеился. Флавия. Дорогой, почему ты не
поставишь сардины? (Филипп ставит тарелку на стол, а когда убирает руку, на ней остаются сардины.) Филипп. Ты видишься прилип к этим сардинам.
Флавия. Дорогой, не будь дурачком! Возьми в туалете бутылку, где написано «яд». Он проест насквозь все что угодно. (Уходит вдоль по коридору.)
Филипп. Ну, одно дело, когда люди влипают в проблемы! Я понимаю. Но это просто черт знает что. (Уходит в ванную первого этажа.) Филипп…Но это же просто черт знает что! (Уходит в ванную.)
Все вместе надевают на него Стекло в окне разбивается, про
штаны и завязывают как могут, совывается рука, которая открывает
Гарри вырывает цветы у Дотти. шпингалет. Открывается окно и
Она выхватывает их обратно, через него влезает пожилой ГРА
Ллойд разъединяет их топором. БИТЕЛЬ. Выглядит очень живописно
Ласково забирает цветы у Дот-Грабитель. Ни тебе решеток, ни
ти, отдает Фредерику, а топор — сирены от воров, — на них просто
Белинде, Белинда топором раз- надо подать в суд за подстрека
деляет Дотти и Гарри. Фредерик тельство. Нет, просто хочется
передает цветы Поппи, объясняя, сесть и рыдать, как вспомнишь,
что они от Ллойда, Поппи тро- что бывало мы брали банки,
нута и считает, что это подхо- склады золотых слитков, — и чем
дящий момент, чтобы спуститься я занимаюсь теперь? Вспарываю
и поговорить с Ллойдом, бумажные пакеты? Я знаю, они все
Брук, близоруко прищуриваясь, в Испании, (Наливает себе стакан
сравнивает свой несчастный чик.) Старая карга с кухни сама
цветок с букетом Поппи. Ллойд сказала об этом. А ее тоже дома
спасаясь от Поппи, делает гло- нет. Я сам видел, она выскочила
ток виски из бутылки. Поппи' сейчас в купальнике через парад
за ним наблюдает, ную дверь. Где парадная дверь?
Также наблюдает за ним и СЕЛЗ- (Щурится, оглядывается, открывает ДОН, когда заглядывает через дверь, готовит себе отход.)
парадную дверь и замолкает в изумлении,
Селздон. Эй, слова, слова, текст! (Поппи бежит назад с цветами к своему столу, чтобы подсказать ему текст.)
Поппи. Так, «нагрузим фургон».
Селздон. Что?
Все (кричат). «Нагрузим фургон». Так загрузим фургон, спешить некуда, времени у нас навалом. Что нам тут предлагают? (Подходит к телевизору.) Так, одна высокочастотная печка. (Выключает из сети и кладет телевизор на диван.) Так. А что это? (Со стаканом в руке всматривается в картины и вещи.) Барахло! Одно барахло?.. Нет, если вы так настаиваете… (Кладет что-то в карман.) А где его письменный стол? Нет, правильно люди говорят, нелегко уходить на пенсию. (Уходит в каби
(Селздон бежит обратно на сцену.)
Брук швыряет свой цветок Ллойду и уходит в сторону гримерной. Фредерик понял, что поступил бестактно и уверяет Ллойда, что сейчас пойдет за ней и все объяснит.
Белинда с топором сопровож нет.)
дает Дотти и Гарри до самого Из кухни появляется Роджер, за выхода на сцену. Потом за ним — миссис Клакетт; у нее в
бирает виски у Ллойда и под- руках вторая тарелка сардин, (
нимает бутылку, чтобы проверить,
Роджер. Вы понимаете, будущий
сколько выпито. Селздон забирает владелец, естественно, хочет
у нее бутылку. Ллойд хочет знать, не случалось ли здесь прецедентов телекинеза?
отнять ее у него, Селздон сопротивляется, не отдает,
Миссис Клакетт. Да все тут отлично, милок! И телевизор у них цветной.
Входит Тим с третьим, совсем
Роджер. Я имею в виду — де-ма-те-ри-а-ли-зо-вы-ва-лось тут
маленьким букетом цветов, Отдает их Ллойду, просит, чтобы что-нибудь раньше? Не перелетало
тот не выпускал их из рук, но ли по комнатам?
Ллойд тут же передает цветы
Миссис Клакетт (ставит сардины на
Белинде, потому что борется с столик, телевизор — опять на
Селздоном. Но пока Ллойд от- место, включает его в сеть и закры
— влекся с цветами, Селздон вает переднюю дверь.) Перелетало?
успевает спрятать виски в по- Нет, все на своих ходят, как в лю жарное ведро. Селздон показы- бом доме.
вает, что руки у него пусты. Роджер. Я объясню это будущему
владельцу. Она, кстати, осматривает кабинет. (Открывает дверь в кабинет и тут же захлопывает.) Там человек!
Миссис Клакетт. Нет, нет, голубчик, ты что? В доме никого.
Ллойд обыскивает его. Роджер(приоткрывает дверь(,Да
Белинда отдает топор Тиму посмотрите, ну? Ищет что-то.
и целует Ллойда, благодаря
Миссис Клакетт (бросив быстрый взгляд). Да никого я не вижу!
за цветы, входит Фредерик, ведет обратно Брук. Близоруко Роджер. Вы его не видите? Но это
щурясь, она смотрит, как Бе- странно! А где же… я оставил
линда с цветами целует Ллой- моего клиента? Она пропала! Мой
да. Увидев это, Тим передает клиент!.. (Закрывает дверь, ози
топор Фредерику и меланхолич- рается, видит сардины.) О боже!
но протягивает руку Ллойду —
Миссис Клакетт. Что еще?
за деньгами. Роджер. Вон!
Ллойд с таким же видом выгребает последнюю мелочь. Тим уходит, а Белинда внезапно понимает, что ее цветы привлекают ревнивое внимание и кладет их на стол Поппи вместе с другими цветами. Брук, опять расстроенная, поворачивается, чтобы уйти.
Ллойд останавливает ее, оглядывается вокруг в поисках чего-нибудь такого, что можно было бы дать ей вместо цветов. Фредерик аккуратно вешает топор на противопожарный щит и обнаруживает бутылку виски. Думает, что это еще одна. Селздон забирает бутылку у
(Фредерика, но тут же Ллойд успевает отобрать ее у Селздона — как раз к моменту выхода того на сцену.
Ллойд пытается отдать виски Брук, но Фредерик выхватывает бутылку, чтобы спрятать, Ллойд забирает виски, Фредерик опять берет и прячет на платформе.
Миссис Клакетт. Где?
Роджер. Сардины!
Миссис Клакетт. Ох, сардины!
Роджер. Но сардины вы видите?
Миссис Клакетт. Сардины вижу! Я даже вижу, куда они двинутся дальше.
Роджер. Нет, эти сардины я больше не выпущу из своих рук. Где мой клиент? (Хватает сардины и бежит наверх.)
Миссис Клакетт. Кажется, я сегодня всю ночь буду открывать сардины и мотаться с ними туда-сюда как кукушка на часах. (Уходит на кухню.)
Роджер, Вики! Вики. (Скрывается в ванной.) (Из кабинета появляется Грабитель с кучей серебряных чашек.)
Грабитель. Он говорит, Чарльз, говорит он, тебе стукнуло семьдесят, пора уступить свое место кому помоложе.)Бросает серебро на диван и возвращается в кабинет.)
Гарри уходит со сцены.
Он наклоняется и опрокидывает вниз тарелку сардин прямо над головой Дотти; затем
выходит на сцену.
Гарри уходит со сцены. Берет бутылку и отхлебывает виски, пока его голова запрокинута, Дотти связывает вместе шнурки его ботинок.
Наверху Роджер выходит из ванной.
Роджер. Куда она делась? Может, пошла сюда, в спальню? (Входит в спальню,(Грабитель из кабинета несет коробку и сумку Филиппа. Высыпает содержимое коробки на диван и складывает туда серебряную посуду.
Грабитель, Я ему говорю: может, мне и семьдесят, но все что надо, еще при мне. На это он не знал, что ответить.
(Роджер выходит из спальни, все еще, держа в руках сардины, зовет:
Вики, Вики! — и скрывается в бельевом шкафу, а Грабитель возвращается в кабинет, так и не увидев и не услышав Роджера. На первом этаже из ванной выходит Филипп. К его рукам еще приклеена бумажка и тарелка с сардинами.)
Филипп. Дорогая, этот яд, ты говоришь, этот растворитель растворяет все, что угодно, но только не этот клей. Сейчас он растворяет мои брюки. Дорогая, если он разъест брюки, он перейдет дальше и вообще все разъест. Ты слышишь? Я лучше совсем сниму эти брюки. (Начинает, как может их снимать.)
Ллойд пытается предупредить Флавия, скорей? У нас есть ка
Гарри, но Гарри отмахивает- кой-нибудь раствор против этого
ся — приближается его выход, растворителя, который растворяет
Гарри ставит виски, выходит на этот клей? Флавия, я уже чувствую,
сцену и падает ничком. Уже разъедает.
(Из бельевого шкафа выходит
Роджер с сардинами. Филипп подтягивает брюки.)
Дотти показывает Белинде и Роджер. Нет, что-то тут есть, в
Ллойду, что она сделала, этом доме.
Втроем они пытаются разгля- Филипп(в сторону). Управление
деть, что происходит на сцене, налогов?
Селздон находит бутылку на Роджер(испуганно). Вернулся!
платформе — еще одна бутылка!
Филипп. Нет!
Ллойд механически отнимает у
Роджер. Нет?
него ее.
Филипп. Меня здесь нет!
Роджер. О, господи, помоги!